{
  "id": "norm-88978",
  "citation": "Reglamento municipal 150",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento municipal para la gestión integral de residuos sólidos del Cantón de León Cortés",
  "title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of León Cortés Canton",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, emitido por la Municipalidad de León Cortés, regula de manera integral la gestión de residuos sólidos desde su generación hasta su disposición final. Establece las obligaciones de los generadores domiciliarios, comerciales e industriales, incluyendo la separación en la fuente de residuos valorizables y no valorizables, así como el manejo de residuos peligrosos y de manejo especial. Define las competencias y obligaciones de los departamentos municipales de Infraestructura y Servicios, Gestión Ambiental y Servicios Municipales. Incorpora el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS) como herramienta de planificación participativa. Regula el servicio de recolección diferenciada, puntos de almacenamiento y transferencia, centros de recuperación, y disposición final en rellenos sanitarios. Incluye un sistema de incentivos mediante tarifas diferenciadas, programas de domicilios, comercios, instituciones y comunidades verdes, y promueve la educación ambiental y participación ciudadana. Las prohibiciones y sanciones están alineadas con la Ley de Gestión Integral de Residuos (Ley 8839) y la Ley Orgánica del Ambiente (Ley 7554).",
  "summary_en": "This municipal regulation, issued by the Municipality of León Cortés, provides a comprehensive framework for solid waste management from generation to final disposal. It sets obligations for household, commercial, and industrial generators, including source separation of recoverable and non-recoverable waste, as well as management of hazardous and special wastes. It delineates responsibilities and obligations of municipal departments (Infrastructure and Services, Environmental Management, and Municipal Services). It incorporates the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) as a participatory planning tool. The regulation governs differentiated collection services, storage and transfer points, recovery centers, and final disposal in sanitary landfills. It includes an incentive system with differentiated tariffs, green home, business, institution, and community programs, and promotes environmental education and public participation. Prohibitions and sanctions align with the Integrated Waste Management Law (Law 8839) and the Environmental Organic Law (Law 7554).",
  "court_or_agency": "",
  "date": "01/04/2019",
  "year": "2019",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": "environmental-law-7554",
  "es_concept_hints": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "PMGIRS",
    "separación en la fuente",
    "valorización",
    "disposición final",
    "relleno sanitario",
    "Ley Nº 8839"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 99",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente, Ley Nº 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "reglamento municipal",
    "León Cortés",
    "Ley Nº 8839",
    "recolección diferenciada",
    "residuos valorizables",
    "separación en la fuente",
    "PMGIRS",
    "tarifas diferenciadas",
    "domicilios verdes",
    "comercios verdes",
    "comunidades verdes",
    "educación ambiental",
    "protección ambiental",
    "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
  ],
  "keywords_en": [
    "integrated solid waste management",
    "municipal regulation",
    "León Cortés",
    "Law 8839",
    "differentiated collection",
    "recoverable waste",
    "source separation",
    "PMGIRS",
    "differentiated tariffs",
    "green homes",
    "green businesses",
    "green communities",
    "environmental education",
    "environmental protection",
    "Environmental Organic Law 7554"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1º-Objetivo general. El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón.\n\nArtículo 28.-Propiedad de los residuos. Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad.\n\nArtículo 75.-Sanciones y multas. Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos. La Administración Municipal tramitará las denuncias ante los órganos competentes en los casos en que se detecte daño o contaminación ambiental.",
  "excerpt_en": "Article 1—General Objective. This regulation aims to govern the integrated management of solid waste from human activities generated in the canton.\n\nArticle 28—Ownership of Waste. Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transport, recovery, treatment, and final disposal of solid waste are a responsibility of the Municipality.\n\nArticle 75—Sanctions and Fines. For non-compliance with the articles of this regulation, sanctions established in Article 99 of the Environmental Organic Law and Title IV of the Integrated Waste Management Law shall apply. The Municipal Administration shall file complaints before competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active local norm",
    "label_es": "Norma municipal vigente",
    "summary_en": "The municipal regulation establishes a comprehensive solid waste management system for León Cortés Canton, with specific obligations for generators and handlers, and an incentive system for waste separation.",
    "summary_es": "El Reglamento municipal establece un sistema integral de gestión de residuos sólidos para el cantón de León Cortés, con obligaciones específicas para generadores y gestores, y un sistema de incentivos para la separación de residuos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 28",
      "quote_en": "Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transport, recovery, treatment, and final disposal of solid waste are a responsibility of the Municipality.",
      "quote_es": "Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad."
    },
    {
      "context": "Artículo 31",
      "quote_en": "It is strictly prohibited to deliver solid waste of any category specified in this regulation to handlers not authorized by the Municipality.",
      "quote_es": "Queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad."
    },
    {
      "context": "Artículo 75",
      "quote_en": "For non-compliance with the articles of this regulation, sanctions established in Article 99 of the Environmental Organic Law and Title IV of the Integrated Waste Management Law shall apply.",
      "quote_es": "Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos."
    },
    {
      "context": "Artículo 77",
      "quote_en": "Environmental education in the canton must be an ongoing process to inform, train, and raise awareness among people on various environmental issues.",
      "quote_es": "La educación ambiental en el cantón debe ser un proceso permanente que permita informar, capacitar y sensibilizar a las personas sobre los diferentes temas ambientales."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839  Art. 8"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente, Ley Nº 7554  Art. 99"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=88978&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 150\n\n                        Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del\nCantón de León Cortés\n\nTexto Completo acta: 12D9BC\n\nMUNICIPALIDAD DE\nLEÓN CORTÉS\n\nLA MUNICIPALIDAD DE LEÓN CORTÉS en Sesión Ordinaria Nº 150, celebrada el\n1º abril 2019 acuerda: conforme a la potestad conferida por el artículo 70 de\nla Constitución Política, los artículos 4 inciso a, 13 inciso c y e, 17 inciso\na y h del Código Municipal, Ley Nº 7794, el artículo 8 de la Ley para la\nGestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839 acuerda emitir el:\n\nREGLAMENTO MUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL\n\nDE LOS RESIDUOS SÓLIDOS DEL CANTÓN DE LEÓN CORTÉS\n\nConsiderando:\n\n1º-Que el artículo 50 de la Constitución Política dispone que es un\ndeber del Estado, incluidas las Municipalidades, el garantizar a toda persona\nel derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.\n\n2º-La Municipalidad de León Cortés en uso de sus facultades legales, en\nespecial conferidas por los artículos 169 de la Constitución Política, artículo\n8, inciso b de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839, artículo 28\nde la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10 inciso 8, artículo 15 de\nla Ley de Planificación Urbana Nº 4240, artículo 275 de la Ley General de Salud\nNº 5395 y normativas conexas, elabora el presente reglamento para su\ncumplimiento en el cantón de León Cortés, provincia de San José.\n\n3º-Que el artículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº\n8839 estipula la responsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su\nterritorio se provea de un servicio de recolección de residuos en forma\nselectiva, accesible, periódica y eficiente, promover la educación y\nsensibilización de los habitantes del cantón para fomentar la cultura de la\nrecolección separada y fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos\nsólidos.\n\n4º-Que el cantón de León Cortés cuenta actualmente con un Plan Municipal\npara la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) como un instrumento\nde planificación y ejecución de la gestión de los residuos sólidos en el\nterritorio del cantón. Por tanto; El Concejo Municipal conforme a las\npotestades mencionadas acuerda emitir el Reglamento Municipal para la Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos del Cantón de León Cortés\n\nCAPÍTULO PRIMERO\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1º-Objetivo general. El presente reglamento tiene como\nobjetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de\nlas actividades humanas que se generan en el cantón.\n\nArtículo 2º-Objetivos específicos. Los objetivos específicos de\neste reglamento son los siguientes:\n\na) Definir las responsabilidades de los generadores.\n\nb) Regular la recolección, el transporte, el almacenamiento temporal,\nvalorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos.\n\nc) Definir la estructura operativa necesaria para cumplir con la gestión\nintegral de residuos sólidos en el cantón.\n\nd) Complementar las regulaciones nacionales vigentes en materia de\ngestión de residuos sólidos.\n\ne) Colaborar en la generación de procesos de educación ambiental\nrelacionados con la protección de los recursos naturales, la gestión integral\nde residuos sólidos y la responsabilidad de cada habitante por un ambiente sano\ny ecológicamente equilibrado.\n\nArtículo 3º-Alcance. El presente reglamento es de acatamiento\nobligatorio para todas las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas,\ngeneradoras de residuos sólidos que se encuentren localizados dentro del territorio\noficial del Cantón de León Cortés y para quienes estén fuera del territorio\npero utilicen el servicio de recolección y / o los sistemas de tratamiento o\ndisposición final en el cantón.\n\nArtículo 4º-Definiciones y acrónimos. Para efectos de este\nreglamento se entiende por:\n\nAlmacenamiento: Acción de retener\ntemporalmente residuos siempre que se entreguen al programa de recolección\nmunicipal.\n\nAprovechamiento: Conjunto de\nacciones cuyo fin es mantener los materiales en los ciclos económicos o comerciales,\nmediante la reutilización, re manufactura, rediseño, reprocesamiento, reciclado\ny recuperación de materiales secundarios con lo cual no se pierde su valor\neconómico.\n\nBasura: Es todo material o\nproducto que es considerado como no deseado y que se desea eliminar.\n\nCentro de\nrecuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento\ntemporal de residuos para su valorización, donde los materiales recuperables\nson pesados y pueden ser clasificados y/o separados de acuerdo a su naturaleza.\n\nCompetencia: Facultad de acción\nque compete a una persona o unidad en un cargo en una institución.\n\nCompostaje: Técnica que permite\nla descomposición de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para\nlograr un producto utilizable como mejorador del suelo.\n\nContenedor: Recipiente\ndestinado al depósito temporal de los residuos sólidos.\n\nDisposición final: Operación\ncontrolada y ambientalmente adecuada de depositar los residuos en un relleno sanitario,\nsegún su naturaleza.\n\nDesecho: Material que una\nvez fue utilizado y ya no es funcional para la persona que lo adquirió.\n\nGenerador: Persona física o\njurídica, pública o privada, que produce residuos al desarrollar procesos productivos,\nagropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.\n\nGestión Integral de\nResiduos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias,\noperativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación,\nmonitoreo y evaluación para el manejo de los residuos, desde su generación\nhasta su disposición final.\n\nGestor: Persona física o\njurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los\nresiduos, autorizada según lo establece la Ley Nº 8839. Dentro de esta gestión\nse encuentran las etapas de recolección, transporte, acopio, valorización, des\nensamblaje, exportación, tratamiento y disposición final.\n\nManejo Integral: Medidas técnicas y\nadministrativas para cumplir con lo estipulado en la Ley Nº 8839 y su reglamento.\n\nMINAE: Ministerio de\nAmbiente y Energía.\n\nMINSA: Ministerio de\nSalud.\n\nMunicipalidad: Para efectos del\npresente reglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe entenderse\ncomo Municipalidad de León Cortés.\n\nObligación: Función o grupo de\nfunciones que se deben realizar por una Unidad o ente público o privado, físico\no jurídico establecida en la legislación vigente.\n\nPuntos de\nalmacenamiento y transferencia: Sitios seleccionados por sus características\ngeográficas, logísticas y administrativas para la colocación de contenedores\nespecializados para la recolección de los residuos valorizables.\n\nPMGIRS: Plan Municipal para\nla Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de León Cortés.\n\nPYMES: Pequeña y mediana\nempresa.\n\nReciclaje: Transformación de\nlos residuos sólidos por medio de distintos procesos de valorización que permiten\nrestituir su valor económico y energético, evitando así su disposición final,\nsiempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y materias\nprimas sin perjuicio para la salud y el ambiente.\n\nRecolección: Actividad realizada\npara el resguardo de materiales para su transporte, valorización, tratamiento o\ndisposición final.\n\nRelleno Sanitario: Es la técnica\nmediante la cual diariamente los residuos sólidos se depositan en celdas debidamente\nacondicionadas para ello, esparcen, acomodan, compactan y cubren. Su fin es\nprevenir y evitar daños a la salud y al ambiente, especialmente por la\ncontaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la atmósfera y a la\npoblación al impedir la propagación de artrópodos, aves de carroña y roedores.\n\nResiduo: Material sólido,\nsemisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe y/o desea deshacerse\nde él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o en su\ndefecto ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.\n\nResiduos Sólidos: Cualquier objeto o\nmaterial en estado sólido que se produce tras la fabricación, transformación, o\nutilización de bienes de consumo y que se abandona luego de ser utilizado.\n\nResiduos de Manejo\nEspecial: Son aquellos que por su composición, necesidades de transporte,\ncondiciones de almacenaje, forma de uso o valor de recuperación o por una\ncombinación de esos, implican riesgos significativos para la salud y\ndegradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren salir\nde la corriente normal de residuos.\n\nResiduos Ordinarios:\nResiduos\nde carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan\ncomposiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de\nmanejo especial y peligroso.\n\nResiduos Peligrosos: Son aquellos que\npor su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas, corrosivas,\nradioactivas, biológicas, bioinfecciosas e inflamables o que por su tiempo de\nexposición puedan  causar daños a la\nsalud y al ambiente.\n\nResponsabilidad\nCompartida: La gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social,\nrequiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los\nproductores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos;\ntanto públicos como privados.\n\nResponsabilidad\nExtendida del Productor: Los productores e importadores tienen la\nresponsabilidad del producto durante todo el ciclo de vida de este, incluyendo\nlas fases postindustrial y post consumo.\n\nSeparación: Procedimiento mediante\nel cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para\nfacilitar el aprovechamiento de materiales valorizables y se evite su\ndisposición final de manera inadecuada.\n\nValorización: Conjunto de\nacciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para que\nsean utilizados nuevamente en los procesos productivos, así como la protección\nde la salud y el ambiente.\n\nCAPÍTULO SEGUNDO\n\nObligaciones y competencias de la Municipalidad\n\nArtículo 5º-Obligaciones generales de la Municipalidad.\n\nLa Municipalidad en\ncumplimiento de la legislación vigente relacionada con la Gestión Integral de\nlos Residuos y otros servicios municipales de su competencia deberá coordinar y\nejecutar las siguientes acciones:\n\na) Proveer del servicio de recolección de residuos sólidos en forma\nselectiva, accesible, periódica, eficiente y diferenciada, así como los centros\nde recuperación municipales, y en caso de iniciativas comunales o privadas dará\nespecial énfasis a las PYMES u organizaciones de tipo social, para su posterior\nvalorización y comercialización.\n\nb) Prevenir y eliminar los vertederos y botaderos a cielo abierto en el\ncantón, los acopios no autorizados, así como los tratamientos inadecuados de\nresiduos, tales como: enterramiento, incineración no controlada, depósito en\ncauces de agua, entre otros.\n\nc) Fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos que\npermitan realizar una gestión integral de los mismos.\n\nd) Promover la capacitación y realizar campañas educativas de\nsensibilización de los habitantes del cantón.\n\ne) Establecer convenios con microempresas, cooperativas u otras\norganizaciones y/o empresas locales, con el fin de que participen en la gestión\nintegral de los residuos sólidos.\n\nArtículo 6º-Competencias generales de la Municipalidad.\n\nSon competencias de\nla Municipalidad las siguientes:\n\na) Establecer los parámetros mínimos necesarios para realizar los\nservicios de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición\nfinal de los residuos, ya sea que se realice con recursos humanos, de infraestructura\ny técnicos municipales o por la vía de contratación de un tercero, según lo\npermita la ley.\n\nb) Proveer de los recursos necesarios para la realización de los\nprocesos de gestión integral de residuos sólidos en el cantón.\n\nc) Fiscalizar los procesos de gestión integral de residuos sólidos que\nse realicen en el cantón\n\nd) Realizar las denuncias de incumplimientos a la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos Nº 8839, la Ley General de Salud Nº 5395, La Ley Orgánica\ndel Ambiente Nº 7554, La Ley de Biodiversidad Nº 7788 o cualquier otra\nlegislación relacionadas ante los órganos competentes.\n\ne) Realizar compañas de información, educación y sensibilización sobre\nla gestión integral de residuos sólidos en el cantón.\n\nf) Actualizar las tarifas para la recolección, transporte, valorización,\ntratamiento y disposición final de los residuos para garantizar la\nsostenibilidad del servicio.\n\ng) Formular y presentar convenios con empresas locales, grupos\norganizados, asociaciones u otras entidades públicas y privadas para el\nmejoramiento de la gestión de los residuos sólidos.\n\nArtículo 7º-Obligaciones del Departamento de Infraestructura y\nServicios, y de la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad de León\nCortés.\n\nEl Departamento de Infraestructura y Servicios y la Unidad de Gestión\nAmbiental tendrán las siguientes obligaciones:\n\na) Generar y aplicar el Plan Municipal para la Gestión Integral de los\nResiduos Sólidos del cantón, acorde a la Política Nacional de Gestión Integral\nde Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Nº 8839 y/o su\nreglamento.\n\nb) Fiscalizar todos los procesos de manejo de los residuos valorizables\ngenerados en el cantón, ya sean estos, públicos y/o privados.\n\nc) Fiscalizar los procesos de recolección de los residuos ordinarios,\npeligrosos y de manejo especial en el cantón, en coordinación con el\nDepartamento de Servicios Municipales de la Municipalidad.\n\nd) Promover la sensibilización de los habitantes del cantón sobre la\nimportancia de la reducción en el consumo, la reutilización, la separación y la\nvalorización de los residuos.\n\ne) Coordinar con otras unidades y áreas técnicas y logísticas de la\nMunicipalidad para la realización de actividades que tengan como objetivo el\nmejoramiento de la gestión integral de los residuos.\n\nf) Mantener y actualizar el registro de la recolección de los residuos\nordinarios, comerciales e industriales que se generen en el cantón.\n\ng) Promover y apoyar iniciativas tecnológicas, técnicas o educativas\nlocales que permitan la reducción y la reutilización de los residuos en el\ncantón.\n\nh) Incentivar y apoyar las iniciativas locales que sean amigables con el\nambiente y que promuevan la gestión integral de los residuos.\n\nArtículo 8º-Competencias del Departamento de Infraestructura y Servicios,\ny de la Unidad de Gestión Ambiental.\n\nEl Departamento de Infraestructura y Servicios, y la Unidad de Gestión\nAmbiental tendrán las siguientes competencias:\n\na) Solicitar a todos los generadores físicos o jurídicos, públicos o\nprivados que se encuentren dentro del territorio del cantón, información acerca\ndel manejo de los residuos ordinarios, especiales y peligrosos que se generen\nde sus actividades.\n\nb) Coordinar con las instituciones u órganos internos y externos a la\nMunicipalidad vinculados con la gestión de los residuos para el cumplimiento de\neste reglamento y de la legislación nacional vigente.\n\nc) Informar al Departamento de Servicios Municipales sobre\nincumplimientos relacionados con la recolección, el transporte, la valorización\ny la disposición final de los residuos en el cantón.\n\nd) Establecer la estrategia de capacitación y sensibilización en materia\nde gestión integral de residuos en el cantón.\n\ne) Coordinar interinstitucionalmente con otras unidades de gestión\nambiental procesos de capacitación, colaboración, formulación de proyectos\nmancomunados, educación ambiental y cualquier otro proceso vinculado a la\ngestión integral de residuos.\n\nf) Coordinar con el MINSA el cumplimiento de la legislación en materia\nde Gestión Integral de residuos.\n\nArtículo 9º-Obligaciones del Departamento de Servicios Municipales.\nEl Departamento de Servicios Municipales tendrá las siguientes obligaciones:\n\na) Coordinar los procesos técnicos de recolección, transporte,\nvalorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios\nresidenciales, comerciales e industriales del cantón.\n\nb) Coordinar los procesos técnicos para la realización de limpieza de\nlas áreas públicas del cantón.\n\nc) Fiscalizar los procesos de gestión de residuos en coordinación con la\nUnidad de Gestión Ambiental.\n\nd) Informar a la Dirección de Infraestructura y Servicios sobre los\nincumplimientos en los procesos de recolección, transporte, valorización,\ntratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales, comerciales\ne industriales.\n\ne) Aplicar las sanciones correspondientes al incumplimiento de los\ncontratos de los servicios relacionados con el manejo de los residuos.\n\nArtículo 10.-Competencias del Departamento de Servicios Municipales.\n\nEl Departamento de\nServicios Municipales tendrá las siguientes competencias:\n\na) Verificar el\ncumplimiento de los lineamientos estipulados en los contratos por servicios\nrelacionados con la recolección, transporte, valorización, tratamiento y\ndisposición final de los residuos y la limpieza de vías.\n\nb) Notificar a los\nórganos o entes competentes acerca de los incumplimientos o irregularidades\nrelacionadas con el manejo de los residuos.\n\nc) Coordinar\nacciones de fiscalización de la recolección, transporte, valorización,\ntratamiento y disposición final de los residuos en conjunto con la Unidad de\nGestión Ambiental.\n\nd) Coordinar\nacciones en conjunto con la Unidad de Gestión Ambiental y la Dirección de\nInfraestructura y Servicios para la divulgación y ejecución de campañas de\nrecolección, sensibilización y capacitación, a través de los medios disponibles\npor la Municipalidad\n\nCAPÍTULO TERCERO\n\nPlan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS)\n\nArtículo 11.-Generalidades. El Plan Municipal para la Gestión\nIntegral de los\n\nResiduos Sólidos es\nuna herramienta de organización local, resultado de la planificación\nparticipativa entre la Municipalidad y los diferentes actores sociales del\ncantón, creada por el artículo 8 de la Ley Nº 8839 y tiene como objetivos:\n\na) Sensibilizar y educar a la comunidad en general, acerca de la\nimportancia de un manejo integral de los residuos, a partir del plan a\nejecutarse en la localidad.\n\nb) Fortalecer las actividades existentes en el cantón a través de las\ncuales se gestionan los residuos recuperables y valorizables.\n\nc) Establecer un proceso de mejora continua del plan de gestión integral\nde residuos, con la participación ciudadana.\n\nArtículo 12.-Comisión Ejecutora del PMGIRS. La comisión ejecutora\nes una figura interinstitucional conformada por:\n\na) Director de infraestructura y Servicios de la Municipalidad, quien\nserá el coordinador de la comisión.\n\nb) El encargado del Departamento de Servicios Municipales de la\nMunicipalidad.\n\nc) El encargado de Gestión Ambiental Municipal\n\nd) Un representante del Área Rectora de Salud Los Santos\n\ne) Un representante de la Caja Costarricense de Seguro Social.\n\nf) Dos representantes de comercios, empresas privadas e instituciones\ndel cantón.\n\ng) Dos representantes de la sociedad civil.\n\nh) Un representante del sector académico.\n\nArtículo 13.-En casos calificados por la comisión, se solicitará\nla representación de otras áreas o unidades municipales o la participación de\nentidades que no conforman la estructura general de la comisión.\n\nArtículo 14.-Funciones de la Comisión Ejecutora del PMGIRS. Son\nresponsabilidades de la comisión las siguientes:\n\na) Diseñar un plan de trabajo y seguimiento al PMGIRS.\n\nb) Vigilar permanentemente la correcta realización de los procesos de\ngestión integral de residuos.\n\nc) Promover iniciativas que optimicen los procesos de gestión integral\nde residuos.\n\nd) Informar a las entidades competentes los logros y limitaciones en la\nimplementación del PMGIRS.\n\ne) Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente\nreglamento y las disposiciones legales aplicables.\n\nArtículo 15.-La actualización, mejoramiento y aplicación de nuevas\ntecnologías permitidas en el PMGIRS deberán seleccionarse y aplicarse por medio\nde un proceso participativo, según las herramientas que estipula el\nordenamiento jurídico correspondiente.\n\nCAPÍTULO CUARTO\n\nDe los generadores\n\nArtículo 16.-Tipos de generadores. Los generadores en el cantón de León\nCortés están clasificados de la siguiente manera:\n\na) Domiciliar: es todo aquel\nsitio en donde los generadores no excedan el 1,00 kg de residuos por persona diario\ny que los residuos generados sean ordinarios valorizables y no valorizables.\n\nb) Comercial: es todo aquel\ngenerador cuyos residuos provengan de la realización de actividades de venta de\nbienes o servicios, cuya generación puede o no exceder un 1,00 kg por persona\ndiario y pueden contener residuos ordinarios, peligrosos y/o especiales según\nla actividad realizada.\n\nc) Industrial: es todo aquel\ngenerador público o privado que mantiene una actividad productiva o industrial cuya\ngeneración de residuos es cinco o más veces mayor a la generación domiciliar\ndel cantón y sus residuos pueden estar conformados por residuos ordinarios, de\nmanejo especial y/o peligrosos según la actividad realizada.\n\nd) Mixto: es todo aquel\ngenerador cuyos residuos provengan de la realización de dos actividades\nconjuntas en un mismo local, las cuales serán domiciliarias y de venta de\nbienes o servicios siempre que se trate de una actividad de baja generación, la\ncual no puede o no exceder 5,00 kg por persona diario y pueden contener residuos\nordinarios, peligrosos y/o especiales según la actividad realizada.\n\ne) Gobierno y entidades de\ninterés público: es todo aquel generador cuyos residuos provengan de la realización\nde actividades de servicios de gobierno, seguridad social, venta de bienes o\nservicios públicos, instituciones religiosas autorizadas formalmente y\nentidades sin fines de lucro al servicio de la comunidad; cuya generación puede\no no exceder un 1,00 kg por persona diario y pueden contener residuos\nordinarios, peligrosos y/o especiales según la actividad realizada.\n\nArtículo 17.-Obligaciones de los generadores domiciliares y\ncomerciales. Los generadores domiciliares y comerciales tendrán las\nsiguientes obligaciones:\n\na) Separar los residuos desde la fuente de generación, según las\ncategorías indicadas en el programa municipal de gestión integral de residuos.\n\nb) Almacenar temporalmente los residuos generados en sus casas,\ncomercios o terrenos de tal forma que no causen ningún impacto y/o riesgo para\nla salud.\n\nc) Entregar los residuos sólidos debidamente empacados en bolsas o cajas\ncerradas.\n\nd) Los residuos sólidos deberán ser entregados y/o dispuestos en el\nhorario y los lugares establecidos para este fin, según las opciones que la\nmunicipalidad ofrezca.\n\ne) En el caso de que se generen residuos peligrosos, éstos se deberán\nseparar de todos los demás residuos y su gestión deberá ser asumida por el\ngenerador.\n\nf) El usuario no debe colocar los residuos directamente en el camión\nrecolector, esta labor sólo podrá ser efectuada por el personal designado para\neste fin.\n\ng) El generador deberá retirar de la vía pública de forma inmediata y\ndisponerlos correctamente en la siguiente recolección, los residuos que:\n\n1- No se hayan recogido en el horario habitual por razones ajenas al\ncontrol de la municipalidad.\n\n2- Se hayan dejado de recoger por parte de la municipalidad, debido a\nque los usuarios han mezclado residuos valorizables con no valorizables o\npeligrosos, producto de un mal proceso de separación en la fuente.\n\n3- No se recogieron por parte de la Municipalidad, por su peligrosidad,\no por tratarse de residuos no tradicionales que se colectan en campañas\nespeciales.\n\nh) Cumplir a cabalidad cada uno de los compromisos adquiridos mediante\nla firma de convenios de domicilios verdes, comercios verdes, instituciones\nverdes y comunidades verdes.\n\nh) Contar con un plan comercial de gestión de residuos actualizado, en\ncaso de entidades comerciales adscritas al programa de domicilios verdes.\n\nArtículo 18.-Obligaciones de los generadores industriales.\n\nLos generadores catalogados como generadores industriales tendrán las\nsiguientes obligaciones:\n\na) Establecer un programa de manejo de residuos para sus instalaciones y\nprocesos, el cual deberá incluir la jerarquización en la gestión integral de residuos.\n\nb) Proporcionar a la Municipalidad la información sobre los tipos de\nresiduos, la generación y el manejo de los residuos que se realiza en la\nactividad o proceso cada 3 meses, con el fin de actualizar el Sistema Nacional de\nInformación sobre la Gestión Integral de Residuos, acorde a la Ley Nº 8839 y su\nreglamento.\n\nArtículo 19.-En el caso de las empresas acogidas al régimen de Zona\nFranca por el artículo 16 de la Ley Nº 7210, la entrega de los residuos a las\nmunicipalidades es obligatoria, por lo que todas las empresas acogidas a este\nrégimen deberán coordinar la gestión de los residuos ordinarios y valorizables\nsegún lo disponga el programa municipal de recolección.\n\nArtículo 20.-De los Programas de manejo de residuos por parte de los\ngeneradores. El programa de manejo de los residuos por parte de los\ngeneradores deberá cumplir con el cumplimiento de la Política Nacional de\nGestión de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos y sus\nreglamentos así como lo establecido en el Plan Municipal para la Gestión\nIntegral de los Residuos Sólidos (PMGIRS).\n\nArtículo 21.-Reconocimiento Municipal a la Gestión Integral de\nResiduos. La\n\nMunicipalidad\nreconocerá las acciones públicas o privadas donde se realice una labor\nsobresaliente para el mejoramiento de la gestión integral de residuos, la\nprotección del ambiente y el uso de tecnologías limpias en sus procesos\nproductivos, comerciales o residenciales. La Municipalidad realizará el\nreconocimiento a las instituciones, negocios, domicilios y comunidades que\nparticipen activamente en la gestión integral de residuos, mediante la\nidentificación física correspondiente con calcomanía o bandera verde.\n\nArtículo 22.-Obligatoriedad de conocimiento. El conocimiento del\npresente reglamento es una obligación de todos los generadores del cantón, por\nlo que su desconocimiento no podrá ser usado como excusa para omitir las\nobligaciones respectivas y las sanciones correspondientes.\n\nCAPÍTULO QUINTO\n\nDe los gestores\n\nArtículo 23.-Para la Municipalidad, el gestor autorizado de residuos\nsólidos en el cantón de León Cortés es aquella persona física o jurídica que\ncumpla con lo siguiente:\n\na) Contar con un permiso sanitario de funcionamiento y una patente\nmunicipal vigente.\n\nb) Contar con un programa de gestión integral de residuos en su calidad\nde generador como resultado de su actividad de manejo.\n\nc) Estar debidamente inscrito en el Registro de Gestores del MINSA.\n\nd) Presentar todos los requisitos anteriores ante la Unidad de Gestión\nAmbiental de la Municipalidad para su registro, control y seguimiento.\n\nArtículo 24.-Tipos de gestores. Los gestores de residuos en el\ncantón de León Cortés se clasificarán de la siguiente manera:\n\na) Gestores de residuos ordinarios: son aquellos gestores que realizan\nel manejo de los residuos ordinarios, valorizables y no valorizables; a nivel\ndomiciliar, comercial e industrial.\n\nb) Gestores de residuos electrónicos: son aquellos gestores\nespecializados en el manejo de residuos electrónicos, según lo dispone el\nDecreto Ejecutivo 35933-S.\n\nc) Gestores de residuos especiales o peligrosos: son aquellos gestores\nespecializados en el manejo de residuos de manejo especial y residuos\npeligrosos, acorde a la Ley Nº8839 y su reglamento.\n\nArtículo 25.-Ningún gestor de residuos podrá realizar actividades en el\ncantón relacionadas con la recolección y transporte de residuos sólidos sin la\nautorización previa de la Municipalidad para este fin.\n\nArtículo 26.-Los gestores que posean convenios, contratos o alguna otra\nforma de asociación remunerada o no con la Municipalidad, deberá entregar un\ninforme mensual en donde se indique la cantidad de material recolectado, la\nforma de ejecución de la recolección, los comprobantes o certificaciones de los\nprocesos de valorización u otra información que sea solicitada por la Municipalidad.\n\nArtículo 27.-La Municipalidad podrá cancelar la autorización a los\ngestores que:\n\na) No cuenten con los permisos de funcionamiento y la patente municipal\nvigentes.\n\nb) Incumplan las regulaciones establecidas en este reglamento sobre el\nmanejo de los residuos sólidos en alguna de sus etapas.\n\nc) No presenten los informes solicitados por la Municipalidad por más de\ndos meses desde su solicitud.\n\nCAPÍTULO SEXTO\n\nDel servicio de recolección diferenciada\n\nArtículo 28.-Propiedad de los residuos. Los residuos sólidos son\npropiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización,\ntratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad\nde la Municipalidad.\n\nArtículo 29.-Categorías de los residuos sólidos. Los generadores deberán\nseparar los residuos de acuerdo a las medidas y clasificaciones establecidas\npor la Municipalidad. Los tipos de residuos que deben ser separados son:\n\n1. Papel: Debe estar limpio y seco, sin grasa, gomas o resinas, grapas\nmetálicas o prensas de folder. No se incluyen el papel higiénico, las\nservilletas usadas, los papeles emplastecidos, el papel químico, el papel\ncarbón, entre otros.\n\n2. Cartón: Debe estar limpio y seco, sin restos de grasa.\n\n3. Vidrio: de botellas de todo color, sin quebrar. No se debe agregar\nvidrio plano de ventana y cerámicas.\n\nLos bombillos, fluorescentes y vidrios de luminarias se reciben, pero la\nMunicipalidad podrá suspender la recepción según características del mercado.\n\n4. Plásticos: envases de todo tipo y bolsas plásticas, siempre que no\nsean envases de productos peligrosos.\n\nLos plásticos valorizables son los denominados PET (Nº 1), HDPE (Nº 2),\nLDPE (Nº 3) y PP (Nº 6).\n\n5. Metales: Latas de bebidas y latas de alimentos empacados, deben estar\nlimpios, enjuagados y drenados.\n\nTambién aerosoles completamente descargados, latas de pintura\npreferiblemente limpias.\n\n6. Polilaminados: todos los envases tetrabrik o tetrapak, lavados,\nlimpios y drenados.\n\n7. Residuos electrónicos: residuos de origen tecnológico, especificados\nen el Reglamento para la gestión Integral de Residuos electrónicos (Decreto\nEjecutivo 35933-S).\n\n8. Residuos de manejo especial o peligroso: residuos que por sus\ncaracterísticas tóxicas, bioinfecciosas o radiactivas deben manejarse de manera\ndiferenciada, por lo que no pueden incluirse dentro del flujo de los residuos\nordinarios.\n\n9. Residuos no tradicionales: residuos que por su gran volumen se deben\nmanejar de manera separada por medio de campañas especializadas.\n\n10. Residuos no valorizables: todos los residuos que no se incluyan en\nlos tipos anteriores de residuos.\n\nArtículo 30.-Tipos de servicio de recolección. La recolección de los\nresiduos sólidos se clasifica de la siguiente manera:\n\na) Recolección ordinaria: de los residuos domiciliares, comerciales que\nno sean valorizables, reutilizables o con capacidades de coprocesamiento\n\nb) Recolección de residuos valorizables: es la recolección separada de\nlos residuos domiciliares, comerciales e industriales con capacidad de\nvalorización, reutilización o coprocesamiento.\n\nc) Residuos no tradicionales: de los residuos que no se clasifican como\nresiduos ordinarios, pero que provienen de generadores domiciliares,\ncomerciales e industriales. Estas recolecciones deberán realizarse al menos dos\nveces al año.\n\nd) Recolección de residuos electrónicos: de los residuos contemplados en\nel Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto\nEjecutivo 35933-S), cuyo manejo requiere de un gestor de residuos\nespecializado. Este tipo de materiales se recoge conjuntamente con los valorizables,\npero la municipalidad podrá suspender la recolección según características del\nmercado.\n\ne) Recolección de residuos orgánicos: de la recolección de residuos de\norigen orgánico que puedan ser empleados para procesos de compostaje y\naprovechamiento energético.\n\nf) Recolección de otros residuos: la recolección de otras categorías de\nresiduos se podrá realizar en el cantón, siempre que exista la tecnología\nadecuada para la gestión de todos los residuos sólidos.\n\ng) Recolección industrial: es aquella recolección que se enfoca en la\nrecolección de los residuos de las actividades industriales de carácter\nordinario, de manejo especial o peligroso.\n\nArtículo 31.-Formas de disposición de los residuos sólidos.\n\nLa única forma autorizada para la entrega y disposición de residuos\nsólidos domiciliares, comerciales e industriales es la que se detalla en este\nreglamento, por lo tanto, queda estrictamente prohibido entregar los residuos\nsólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a\ngestores no autorizados por la Municipalidad.\n\nAsimismo, queda prohibido colocar o arrojar residuos sólidos en terrenos\nbaldíos, márgenes de ríos o cualquier otro sitio que no haya sido autorizado\npor la Municipalidad.\n\nArtículo 32.-Los generadores comerciales e industriales que dentro de\nsus procesos comerciales, productivos e industriales produzcan residuos de\nmanejo especial o peligrosos deberán obligatoriamente separar dichos residuos\nde los residuos ordinarios y presentar a la Municipalidad un plan de gestión\npara dichos residuos.\n\nQueda prohibido entregar a la recolección municipal residuos ordinarios\nmezclados con residuos de manejo especial o peligroso.\n\nArtículo 33.-Tarifas diferenciadas del servicio. La Municipalidad\npodrá establecer tarifas diferenciadas para la recolección de residuos sólidos,\nlas cuales se clasifican en:\n\na) Tarifas estándar: Fijadas conforme la clasificación del generador,\nsegún sean estos domiciliarios, comerciales y gobierno e instituciones de\ninterés público. También se tomará en cuenta la cantidad de residuos semanales\nque estos produzcan medidos mediante muestreos de pesaje realizados por la\nMunicipalidad. La clasificación de este tipo de tarifas se realizarán conforme\nal siguiente cuadro:\n\n \n\n \n\n| Tipo de servicio | Generación máxima de residuos en kg por semana semana |\n| --- | --- |\n| Servicio domiciliario 1 | 25 |\n| Servicio domiciliario 2 | 30 |\n| Servicio domiciliario 3 | Más de 50 |\n| Servicio comercial 1 | 50 |\n| Servicio comercial 2 | 60 |\n| Servicio comercial 3 | 80 |\n| Servicio comercial 4 | 120 |\n| Servicio comercial 5 | Más de 180 |\n| Servicio de Gobierno y entidades de interés público 1 | 30 |\n| Servicio de Gobierno y entidades de interés público 2 | 50 |\n| Servicio de Gobierno y entidades de interés público 2 | Más de 60 |\n\n \n\nb) Tarifas especiales: Fijadas según la condición socioeconómica del\ngenerador, la clasificación de los residuos producidos, la condición y\ntemporalidad de la actividad que se ejecute, la frecuencia de recolección y el\ntratamiento que se requiera para cada tipo de residuo. Estas se clasificarán\nen:\n\n1- Tarifa preferencial: aplicable exclusivamente a contribuyentes que\ndemuestren estado de pobreza, para lo cual deben aportar la ficha de estudio\nsocioeconómico del IMAS o en su defecto una certificación emitida por dicha\ninstitución. También será aplicable a pensionados del régimen no contributivo,\npensionados por invalidez y personas a los cuales se les estableció la pensión\nmínima, siempre y cuando estos demuestren que dichos ingresos son únicos y\nexclusivos dentro del núcleo familiar.\n\nEn estos casos la Municipalidad se reserva el derecho de realizar el\nanálisis de cada caso en\n\ncualquier época del año, con el fin de demostrar la veracidad de la\nprueba aportada con la solicitud, pudiendo retirar el beneficio de tarifa\npreferencial, en el momento que se compruebe que las condiciones requeridas que\nseñala el presente reglamento no se cumplen o han dejado de existir.\n\n2- Tarifa mixta: aplica en aquellos inmuebles en los que en una sola\nunidad constructiva se ubican cohabitando las actividades domiciliaria y\ncomercial, siempre que estas se ubiquen en las categorías 1 de cada tipo de\nservicio según el inciso a) de este artículo.\n\nLa Municipalidad estará facultada de realizar el análisis de cada caso\nen cualquier época del año, con el fin de verificar que las condiciones\nrequeridas se cumplen conforme este punto, pudiendo retirar el beneficio de\ntarifa mixta en el momento que se compruebe que estas ya no se cumplen o han\ndejado de existir.\n\n3- Tarifa domiciliaria temporal: se podrán establecer tarifas temporales\npor un lapso anual mínimo de tres meses, para los inmuebles en los cuales se\nalbergan temporalmente peones destinados exclusivamente a la recolección de\ncafé o labores agrícolas.\n\nPara acceder al beneficio, el propietario estará en la obligación de\nreportar durante el primer trimestre del año y por escrito, la condición de uso\ntemporal del inmueble, quedando la Municipalidad facultada para ejecutar\ninspecciones en cualquier época del año, con el fin de verificar que las condiciones\nrequeridas se cumplen conforme este punto, pudiendo retirar el beneficio de\ntarifa temporal en el momento que se compruebe que estas ya no se cumplen o han\ndejado de existir.\n\n4- Tarifa comercial temporal: se podrán establecer tarifas temporales\npor un lapso anual mínimo de tres meses, para los inmuebles en los cuales se\nalbergan microbeneficios que operan exclusivamente durante el período\nproductivo del café, así como aquellos destinados a procesos agrícolas temporales.\n\nPara acceder al beneficio, el propietario estará en la obligación de\nreportar durante el primer trimestre del año y por escrito, la condición de uso\ntemporal del inmueble, quedando la Municipalidad facultada para ejecutar\ninspecciones en cualquier época del año, con el fin de verificar que las condiciones\nrequeridas se cumplen conforme este punto, pudiendo retirar el beneficio de\ntarifa temporal en el momento que se compruebe que estas ya no se cumplen o han\ndejado de existir.\n\n5- Tarifa para actividades de alquiler o inmuebles sin uso: En lo que\nrespecta a casas y locales de alquiler, el propietario podrá solicitar la\nsuspensión del cobro o reducción temporal de la tarifa del servicio hasta por\nun máximo de un cuarto de la tarifa habitual aplicable, lo cual deberá hacerlo\npor escrito una vez estos hayan sido desocupados, y de la misma forma deberá\ninformar a la municipalidad la ocupación de los mismos cuando esta ocurra.\n\nLa aplicación de dicha suspensión o reducción temporal en el pago de la\ntasa, queda sujeta a la aprobación por parte de la Dirección de Hacienda\nMunicipal, quien hará el estudio respectivo del caso y emitirá una resolución\nfundamentada al respecto.\n\nEn caso de que en forma posterior la municipalidad mediante inspección\ndetermine que un inmueble reportado como desocupado posee inquilinos, sin que\nse haya informado el cambio de situación por parte del propietario, se\nentenderá que la solicitud de suspensión o reducción temporal de la tarifa fue\nhecha para un período mensual, situación que faculta a la Administración\nMunicipal a cobrar el resto de períodos dejados de pagar por parte del\npropietario, desde la aprobación de la solicitud hasta la fecha de la\ninspección.\n\n6- Media tarifa: Aplica a hogares, comercios e instituciones verdes, que\na la vez pertenezcan a comunidades certificadas como verdes, en las cuales se\nrealiza la recolección de residuos\n\nvalorizables y no valorizables cada dos semanas.\n\n7- Cuarto de tarifa: Aplica a hogares, comercios e instituciones verdes,\nque a la vez pertenezcan a comunidades certificadas como verdes, en las cuales\nse realiza la recolección de residuos valorizables y no valorizables cada tres\nsemanas. De igual manera aplica a aquellas comunidades que por sus\ncaracterísticas de accesibilidad y ubicación realizan esfuerzos para colectar\nlos residuos por sus propios medios y dejarlos en puntos de almacenamiento y\ntransferencia permanentes, cuya frecuencia de recolección máxima es cada dos\nsemanas.\n\n8- Tarifas verdes: Aplican a aquellos generadores inscritos y activos en\nlos programas de domicilios, comercios e instituciones verdes; previstos en el\npresente reglamento en el inciso d) del artículo 63, artículo 64, artículo 65 y\nartículo 66.\n\n9- Tarifa para predios con puntos de almacenamiento y transferencia\npermanentes: La municipalidad podrá reducir la tarifa a aquellos vecinos de la\ncomunidad interesada, que alberguen voluntariamente en sus propiedades puntos\nde almacenamiento y transferencia permanentes, la cual se mantendrá durante la\nvigencia del convenio suscrito para tal fin.\n\n10- Tarifa para hogares, comercios e instituciones puntos de cobro: La\nmunicipalidad podrá reducir la tarifa a aquellos hogares, comercios e\ninstituciones de la comunidad interesada, que faciliten el proceso de cobro de\nrecibos municipales, siempre que este proceso no se ejecute por los medios bancarios\nen los cuales se han fijado comisiones con el intermediario financiero. Dicha\ntarifa se mantendrá durante la vigencia del convenio suscrito para tal fin.\n\nLas tarifas serán revisadas y actualizadas periódicamente conforme la\ninflación del país y según los cambios en el servicio. Los generadores serán\ninformados al menos con un mes de anticipación de los cambios antes de su\nentrada en vigor.\n\nEl modelo para establecer las tarifas será establecido y revisado por el\nDepartamento de Hacienda Municipal.\n\nArtículo 34.-Responsabilidades del recolector de residuos.\n\nLa Municipalidad o el recolector autorizado que realice esta función\ndentro del territorio del cantón deberá cumplir con las siguientes condiciones:\n\na) Contar con los permisos de funcionamiento del MINSA y estar\ndebidamente autorizado por la Municipalidad para realizar funciones de\nrecolección y transporte de residuos.\n\nb) Prestar el servicio de recolección según los requerimientos, las\nespecificaciones técnicas y las disposiciones sanitarias estipuladas en la\nlegislación vigente.\n\nc) Los funcionarios encargados de la recolección deberán contar en todo\nmomento durante la ejecución de sus labores con el equipo de seguridad\nocupacional respectivo.\n\nd) Informar a la Municipalidad sobre la mezcla por parte de los\ngeneradores, de residuos valorizables y no valorizables, así como aquellos\nconsiderados peligrosos con residuos ordinarios.\n\ne) Presentar los informes respectivos a la recolección de los residuos\nsegún lo estipulen las regulaciones, contratos y convenios vigentes,\nrelacionados con el manejo de los residuos.\n\nCAPÍTULO SÉTIMO\n\nDe la recolección privada\n\nArtículo 35.-La recolección privada de residuos es todo aquel proceso de\nrecolección de residuos que se realice de manera directa entre un generador y\nun gestor de residuos dentro del territorio del cantón, sin la participación\ndirecta de la Municipalidad en el proceso.\n\nArtículo 36.-Los gestores de residuos valorizables, no valorizables, no\ntradicionales, peligrosos o de manejo especial que realicen actividades de\nrecolección y transporte de residuos a personas físicas o jurídicas, públicas o\nprivadas de forma privada deberán inscribirse ante la municipalidad como\ngestores privados de residuos. La inscripción tendrá una validez de doce meses.\n\nArtículo 37.-Los recolectores privados tienen la obligación de aportar\nla siguiente información:\n\na) Razón legal de la empresa.\n\nb) Dirección física de la empresa.\n\nc) Cédula Jurídica.\n\nd) Nombre de las personas físicas o jurídicas que utilizan el servicio\nde recolección privada ofrecido por la empresa gestora.\n\ne) Tipos de residuos recolectados.\n\nf) Frecuencia de la recolección.\n\ng) Permisos de funcionamiento y patente municipal vigente.\n\nh) Copia del contrato, facturas o cualquier otro comprobante de\nprestación de servicios a una persona física o jurídica, pública o privada que\nse encuentre dentro del territorio del cantón.\n\nArtículo 38.-Fiscalización. La Municipalidad realizará las\ndenuncias y gestiones respectivas en caso de que se incumpla con la legislación\nvigente durante los procesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento\ny disposición final de los residuos recolectados de forma privada.\n\nArtículo 39.-Pérdida de la autorización municipal. El recolector\nprivado perderá su autorización para laborar dentro del cantón si incurre en lo\nsiguiente:\n\na) No realiza la inscripción o la renovación de la autorización\nmunicipal para la gestión de residuos.\n\nb) Morosidad en sus obligaciones obrero-patronales, permisos municipales\no permisos de funcionamiento del MINSA.\n\nc) Si recibe más de tres denuncias comprobadas y verificadas de una gestión\nincorrecta de los residuos, según las normas establecidas en la legislación\nnacional, el PMGIRS y este reglamento.\n\nArtículo 40.-Toda persona física o jurídica privada que realice\nactividades de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición\nfinal de los residuos sólidos sin la autorización e inscripción como gestores\nprivados dentro del territorio del cantón se consideran recolectores informales\ny su actividad queda prohibida y sancionada según lo dispongan los artículos\n48, 49 y 50 de la Ley Nº 8839.\n\nCAPÍTULO OCTAVO\n\nDe los centros de recuperación y almacenamiento temporal de residuos\nsólidos\n\nArtículo 41.-La Municipalidad tiene la facultad de instalar y operar\ncentros de recuperación de materiales valorizables o autorizar a terceros,\npreviamente calificados para la acumulación, clasificación, preparación y comercialización\nde los residuos sólidos.\n\nArtículo 42.-Los centros de recuperación públicos o privados que se\nencuentren dentro del territorio del cantón deberán cumplir con las\ndisposiciones establecidas en el Reglamento de Centros de recuperación de Residuos\nValorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.\n\nArtículo 43.-El almacenamiento y tratamiento de los residuos\nvalorizables no podrá realizarse al aire libre, sin ningún tipo de\nmantenimiento preventivo y únicamente se podrá realizar cuando la Municipalidad\nlo autorice.\n\nArtículo 44.-Todos los centros de recuperación localizados dentro del\nterritorio del cantón deberán presentar ante la Municipalidad un informe\ntrimestral en donde se indique la generación de residuos valorizables recolectados\no recibidos.\n\nArtículo 45.-La Municipalidad en coordinación con el MINSA fiscalizarán\nel funcionamiento y generación de los centros de recuperación localizados en el\ncantón.\n\nArtículo 46.-Queda prohibido el almacenamiento de residuos sólidos\nvalorizables en los mismos sitios que los residuos sólidos peligrosos o de\nmanejo especial dentro del cantón.\n\nArtículo 47.-Centros de Recuperación de Residuos Orgánicos. La\nMunicipalidad tiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de\nmateriales orgánicos o de compostaje o autorizar a terceros, previamente\ncalificados para la acumulación, clasificación, preparación y comercialización\ndel producto final.\n\nEstos centros deberán contar con los permisos correspondientes por parte\ndel MINSA y su operación no debe provocar molestias a las personas que trabajan\nen estos sitios o a los vecinos.\n\nCAPÍTULO NOVENO\n\nDe la disposición final\n\nArtículo 48.-Los residuos no valorizables solamente pueden ser depositados\nen rellenos sanitarios autorizados o cualquier otro tipo de solución\nalternativa que cumpla con la normativa vigente y esté debidamente autorizada\npor las autoridades correspondientes.\n\nArtículo 49.-Tratamiento de los residuos. En caso de rellenos\nsanitarios, los residuos no valorizables recolectados y transportados por la\nMunicipalidad o por un tercero contratado por la Institución, deberán recibir\nel tratamiento especificado en los artículos 13, 14 y 18 del Reglamento sobre\nRellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente.\n\nArtículo 50.-Fiscalización. La Municipalidad tendrá la potestad\nde realizar la fiscalización del cumplimiento de las condiciones estipuladas en\nla legislación vigente y podrá realizar las denuncias por incumplimiento ante las\nautoridades pertinentes.\n\nArtículo 51.-Disposición final de residuos peligrosos o de manejo\nespecial. Los residuos industriales, infectocontagiosos y otros residuos\ngenerados en el cantón podrán ser depositados solamente si se cumple lo establecido\nen los artículos 15 y 16 del Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto\nEjecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente.\n\nArtículo 52.-Alternativas a la disposición final en rellenos\nsanitarios. La\n\nMunicipalidad podrá\noptar por la utilización de alternativas para la disposición final de los\nresiduos, ya sea para su aprovechamiento en la generación de nuevas materias\nprimas, energía o cualquier otra forma que permita una mejor gestión de los\nresiduos. Estas alternativas podrán implementarse en el manejo de los residuos\núnicamente si se demuestra técnica y financieramente su viabilidad.\n\nArtículo 53.-Registro estadístico. La Municipalidad deberá contar\ncon un registro estadístico mensual de todos los residuos sólidos que se\nsometan a procesos de valorización, transformación, tratamiento, disposición\nfinal u alguna otra forma de manejo.\n\nEste registro deberá presentarse por tipo de material, en kilogramos.\n\nArtículo 54.-Certificación de disposición final. La Municipalidad\no la empresa encargada de la disposición final de los residuos deberán\npresentar un certificado de disposición como respaldo de una adecuada gestión.\n\nCAPÍTULO DÉCIMO\n\nDe los puntos de almacenamiento y transferencia y contenedores\ncomunitarios para la recolección de\n\nresiduos\n\nArtículo 55.- Tipologías de puntos de almacenamiento y transferencia\ny contenedores comunitarios.\n\nLos tipos de puntos de recolección estratégica de residuos sólidos se\nclasifican de la siguiente manera:\n\na) Puntos de almacenamiento y transferencia permanentes.\n\nb) Puntos de almacenamiento y transferencia temporales.\n\nc) Puntos de almacenamiento y transferencia ocasional.\n\nArtículo 56.-Puntos de almacenamiento y transferencia permanentes. Son\npuntos que mantienen el servicio de recolección diferenciada de residuos\nsólidos valorizables constantemente disponibles en horarios establecidos\nsemanalmente. Estos sitios están diseñados para que sean utilizados por la\ncomunidad que habita alrededor del punto de manera permanente.\n\nArtículo 57.-Puntos de almacenamiento y transferencia temporales. Son\npuntos para la recolección de los residuos valorizables o no tradicionales que\nse habilitan solamente por lapsos de tiempo definidos (diario, mensual,\nbimensual, trimestral o semestralmente). Estos puntos son diseñados para que\npuedan ser utilizados por la totalidad de los habitantes del cantón durante su\nfuncionamiento. La Municipalidad realizará con antelación la comunicación de\nlas fechas y horarios de apertura de cada punto estratégico temporal.\n\nArtículo 58.-Puntos de almacenamiento y transferencia ocasionales. Son\npuntos que se utilizarán para la recolección de residuos valorizables de manera\nocasional. La Municipalidad informará por todos los medios de comunicación\ndisponibles, las características de cada punto estratégico ocasional en la\nfecha y horario en que se habilite a la comunidad.\n\nArtículo 59.-Sitios para la colocación de puntos de almacenamiento y\ntransferencia. Los sitios en donde la Municipalidad colocará y habilitará\npuntos de almacenamiento y transferencia deberán contar con las siguientes\ncondiciones:\n\na) Presencia de zonas bajo techo que aseguren la integridad de los\nresiduos, con excepción de aquellos ocasionales.\n\nb) Poseer un espacio físico que asegure la seguridad de los contenedores\no recipientes para la separación de los residuos que evite el vandalismo\ndurante su utilización.\n\nc) Contar con un representante del inmueble en donde se colocan los\nrecipientes, que coordine la recolección, limpieza y utilización del punto\nestratégico.\n\nd) Contar con la capacidad de abrir el punto de recolección dentro de un\nhorario que permita su utilización por parte de los generadores.\n\nArtículo 60.-Obligaciones de la Municipalidad. La Municipalidad\ntendrá las siguientes obligaciones en la operación de un punto de almacenamiento\ny transferencia:\n\na) Garantizar la recolección periódica de los residuos, de manera que el\nsitio se mantenga limpio y ordenado.\n\nb) Ofrecer capacitación a los generadores y a los administradores que\nutilicen el sitio estratégico.\n\nc) Facilitar información y realizar la divulgación del sitio para su\nutilización constante.\n\nd) Fiscalizar la correcta utilización en los programas de recolección de\nresiduos sólidos.\n\ne) Evitar la sustracción de los residuos valorizables por parte de\nrecolectores informales.\n\nArtículo 61.-Obligaciones de los generadores y usuarios de los puntos\nde almacenamiento y transferencia. Los generadores físicos o jurídicos,\npúblicos o privados que utilicen los puntos de almacenamiento y transferencia\ntendrán las siguientes obligaciones:\n\na) Separar correctamente los residuos según las disposiciones del\nartículo 29 de este reglamento\n\nb) Entregar los residuos limpios, empacados y sin residuos orgánicos,\nindustriales, especiales o peligrosos.\n\nc) Respetar los horarios de recepción de los puntos específicos.\n\nd) Evitar la mezcla de residuos valorizables con residuos no\nvalorizables, así como los de manejo especial o peligrosos.\n\ne) Notificar a la Municipalidad sobre la presencia de recolectores\ninformales cerca de los puntos de recolección.\n\nf) Velar por la protección de los bienes y activos del Estado, por\nejemplo contenedores, instalaciones públicas, vías públicas, rótulos y señales\noficiales, entre otros.\n\nCAPÍTULO UNDÉCIMO\n\nIncentivos, prohibiciones y sanciones\n\nArtículo 62.-Incentivos. Las personas físicas o jurídicas,\npúblicas o privadas que participen en el proceso de gestión integral de\nresiduos en el cantón, así como los administradores de los inmuebles en donde\nse instalan los puntos de almacenamiento y transferencia podrán recibir\nincentivos por parte de la Municipalidad conforme se señalan en este capítulo\ndel presente reglamento.\n\nArtículo 63.-Tipos de incentivos. Dentro de los tipos de\nincentivos que la\n\nMunicipalidad podrá\notorgar a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen\nactivamente en los programas de gestión integral de residuos son:\n\na) Reconocimiento formal en los medios digitales oficiales de la\nMunicipalidad (Página electrónica oficial, Redes sociales, entre otros).\n\nb) Identificación de hogares, comercios, instituciones y comunidades,\nmediante calcomanías o banderas verdes.\n\nc) Capacitación en temas relacionados con la Gestión Integral de\nResiduos.\n\nd) Tarifas diferenciadas y de menor costo a la tarifa normal según cada\ncategoría, para los generadores inscritos y activos en los programas de\ndomicilios, comercios e instituciones verdes. También habrá diferenciación de\ntarifas para aquellos propietarios de predios en los que se ubiquen puntos de almacenamiento\ny transferencia permanentes, así como para los contribuyentes domiciliarios,\ncomerciales e institucionales en los que se ejecute o el cobro de la tasa por\nel servicio de recolección de residuos en las diferentes comunidades, siempre\nque esta no sea por los medios bancarios establecidos. Lo anterior se aplicará\nsiempre que las condiciones financieras del servicio e institucionales lo\npermitan. Para estos casos aplicará la suscripción del convenio pertinente.\n\ne) Invitación a ferias, campañas y procesos de capacitación vinculados\nal manejo de los residuos sólidos.\n\nArtículo 64.-Programa de domicilios verdes como incentivo. La\nmunicipalidad promoverá la inscripción de los hogares del cantón al proyecto de\ndomicilios verdes, el cual se formalizará mediante convenio, suscitando las\nsiguientes obligaciones al generador:\n\na) Someterse voluntariamente a la capacitación en procesos de separación\nde residuos en la fuente, la cual es impartida exclusivamente por personal\nautorizado por esta municipalidad.\n\nb) Separar en la fuente al menos el 60% de los residuos valorizables, los\ncuales serán entregados exclusivamente al prestador del servicio de recolección\nautorizado por esta municipalidad.\n\nc) Mantener completamente al día en la municipalidad, las cuentas de\nimpuestos y tasas por servicios que esta recauda.\n\nd) Admitir en sus propiedades habitacionales, auditorías municipales\nsorpresivas con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos\nadquiridos.\n\nArtículo 65.-Programa de comercios verdes como incentivo. La\nmunicipalidad promoverá la inscripción de los negocios del cantón al proyecto\nde comercios verdes, el cual se formalizará mediante convenio, suscitando las\nsiguientes obligaciones al generador:\n\na) Someterse voluntariamente a la capacitación en procesos de separación\nde residuos en la fuente, la cual es impartida exclusivamente por personal\nautorizado por esta municipalidad.\n\nb) Separar en la fuente al menos el 60% de los residuos valorizables,\nlos cuales serán entregados exclusivamente al prestador del servicio de\nrecolección autorizado por esta municipalidad.\n\nc) Mantener completamente al día en la municipalidad, las cuentas de\nimpuestos y tasas por servicios que esta recauda.\n\nd) Admitir en sus propiedades comerciales, auditorías municipales\nsorpresivas con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos adquiridos.\n\ne) Crear y mantener actualizado un plan comercial de manejo de residuos\npara el negocio, el cual será entregado a la municipalidad de previo a la firma\ndel convenio y sus actualizaciones en los primeros quince días de cada año.\n\nArtículo 66.-Programa de instituciones verdes como incentivo. La\nmunicipalidad promoverá la inscripción de los negocios del cantón al proyecto\nde comercios verdes, el cual se formalizará mediante convenio, suscitando las\nsiguientes obligaciones al generador:\n\na) Someterse voluntariamente a la capacitación en procesos de separación\nde residuos en la fuente, la cual es impartida exclusivamente por personal\nautorizado por esta municipalidad.\n\nb) Separar en la fuente al menos el 60% de los residuos valorizables,\nlos cuales serán entregados exclusivamente al prestador del servicio de\nrecolección autorizado por esta municipalidad.\n\nc) Mantener completamente al día en la municipalidad, las cuentas de\nimpuestos y tasas por servicios que esta recauda.\n\nd) Admitir en sus propiedades institucionales, auditorías municipales\nsorpresivas con el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos\nadquiridos.\n\ne) Crear y mantener actualizado un plan comercial de manejo de residuos\npara el negocio, el cual será entregado a la municipalidad de previo a la firma\ndel convenio y sus actualizaciones en los primeros quince días de cada año.\n\nArtículo 67.-Programa de comunidades verdes como incentivo. La\nmunicipalidad promoverá la inscripción de los poblados del cantón al proyecto\nde comunidades verdes, el cual se formalizará mediante convenio, suscitando las\nsiguientes obligaciones al generador:\n\na) Someterse voluntariamente a la capacitación en procesos de separación\nde residuos en la fuente, a menos al 70% de los hogares que componen la\ncomunidad (barrio, caserío, poblado, distrito) la cual es impartida\nexclusivamente por personal autorizado por esta municipalidad.\n\nb) Que los hogares que componen la comunidad separen en la fuente al\nmenos el 70% de los residuos valorizables totales producidos, los cuales serán\nentregados exclusivamente al prestador del servicio de recolección autorizado\npor esta municipalidad.\n\nc) Que el nivel de morosidad de la comunidad no supere el 10% e cuanto a\nimpuestos y tasas por servicios municipales.\n\nd) Admitir una evaluación anual mediante auditorías municipales con el\nfin de verificar el cumplimiento de los compromisos adquiridos.\n\ne) Elegir un comité comunal de gestión integral de al menos siete\npersonas, el cual aportará un representante para el comité distrital\nrespectivo.\n\nArtículo 68.-De las identificaciones para los participantes en\ndomicilios, comercios, instituciones y comunidades verdes.\n\nPara el caso de domicilios y comercios verdes, la identificación será\nuna calcomanía; mientras que las instituciones y comunidades obtendrán como\ngalardón una bandera. Dichos distintivos tendrán las siguientes categorías.\n\na) Un árbol oro para aquellos generadores cuyos residuos valorizables\nrepresenten al menos el 60% del total generado. En caso de las comunidades se\nidentificarán aquellas que posean al menos el 70% de los hogares y comercios\ninscritos en el programa y cuyos residuos valorizables representen al menos el\n60% del total generado.\n\nb) Dos árboles oro para aquellos generadores cuyos residuos valorizables\nrepresenten al menos el 70% del total generado.\n\nEn caso de comunidades se identificarán aquellas que posean al menos el\n80% de los hogares y comercios inscritos en el programa y cuyos residuos\nvalorizables representen al menos el 70% del total generado.\n\nc) Tres árboles oro para aquellos generadores cuyos residuos\nvalorizables representen al menos el 80% del total generado.\n\nEn caso de comunidades se identificarán aquellas que posean al menos el\n90% de los hogares y comercios inscritos en el programa y cuyos residuos\nvalorizables representen al menos el 80% del total generado.\n\nArtículo 69.-Prohibiciones para los generadores. Se prohíbe a los\ngeneradores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados\nrealizar las siguientes acciones:\n\na) Disponer de residuos sólidos en sitios no autorizados por la\nMunicipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos o en vía Pública.\n\nb) Entregar a los programas de recolección diferenciada residuos\nmezclados, contaminados, así como aquellos de manejo especial, o peligrosos,\njunto a los residuos valorizables.\n\nc) Queda prohibido depositar en cualquier lugar de las rutas de\nrecolección oficial lo siguiente:\n\n1) Residuos peligrosos.\n\n2) Residuos infectocontagiosos.\n\n3) Animales muertos, así como excretas de animales.\n\n4) Lodos provenientes de plantas de tratamiento, biodigestores o tanques\nsépticos.\n\n5) Baterías de ácido-plomo.\n\n6) Fluorescentes.\n\n7) Residuos de demolición o construcción.\n\nEl generador deberá gestionar el tratamiento y la recolección de estos\nresiduos de manera directa con un recolector privado, en coordinación con la\nUnidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad.\n\nd) Quemar o incinerar cualquier tipo de residuo.\n\nArtículo 70.-Prohibiciones para los recolectores. Se prohíbe a\nlos recolectores de residuos sólidos físicos o jurídicos, públicos o privados\nrealizar las siguientes acciones:\n\na) Recolectar residuos peligrosos o de manejo especial debidamente\nidentificados sin contar con el debido consentimiento de las autoridades\ncompetentes para dicha actividad.\n\nb) Mezclar los residuos valorizables con otros residuos de manera que se\nproduzca contaminación.\n\nc) Ingresar a propiedad privada con el fin de recoger residuos sin que\nexista un contrato de recolección entre el recolector y el generador\npreviamente registrado en la Municipalidad.\n\nd) Dejar residuos esparcidos en vía pública.\n\ne) Gestionar residuos en sitios no autorizados.\n\nf) Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído\nilícitamente.\n\ng) Realizar cualquier acción, práctica u operación con los residuos\nsólidos que deteriore el ambiente y afecte la calidad de los recursos naturales\npresentes en el cantón.\n\nArtículo 71.-Denuncias. El procedimiento para la realización de\ndenuncias acerca del mal manejo de los residuos sólidos en el cantón será el\nestipulado en el artículo 62 del Reglamento General a la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-S-MINAET-H. Cualquier persona\nfísica o jurídica, pública o privada, podrá realizar las denuncias relacionadas\ncon el cumplimiento de la legislación nacional vigente relacionada con la\ngestión integral de residuos en la Ventanilla Única de la Municipalidad, quien trasladará\nel trámite ante la Unidad de Gestión Ambiental y/o el Área de Servicios\nMunicipales, quienes luego interpondrán la información o denuncia ante las autoridades\ncompetentes.\n\nArtículo 72.-De las inspecciones de seguimiento y fiscalización\nrelativa a la gestión integral de residuos. Para  el caso del procedimiento de inspección y\nseguimiento de las denuncias, se seguirá el procedimiento estipulado en el artículo\n63 del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos,\nDecreto Ejecutivo Nº37567-SMINAET-H.\n\nArtículo 73.-Las boletas municipales de inspección relacionadas con la\ngestión integral de residuos deberá contar con la siguiente información:\n\na) Nombre del denunciante.\n\nb) Fecha y hora de inspección.\n\nc) Dirección exacta de la denuncia.\n\nd) Descripción de la inspección.\n\ne) Elementos de respaldo (Fotografías, muestras, entre otros).\n\nf) Otra información importante.\n\ng) Firma del funcionario responsable de la inspección.\n\nArtículo 74.-Medidas especiales. La Municipalidad, ante la\nviolación de este reglamento deberá aplicar las siguientes medidas protectoras,\nacorde con el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente, a saber:\n\nArtículo 75.-Sanciones y multas. Por incumplimiento de los\nartículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en\nel artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión\nIntegral de Residuos. La Administración Municipal tramitará las denuncias ante\nlos órganos competentes en los casos en que se detecte daño o contaminación\nambiental.\n\nArtículo 76.-Sanciones a generadores que incumplen el convenio de\ndomicilios, comercios, instituciones y comunidades verdes.\n\nEn caso de que algún generador firmante del convenio incumpla los\ncompromisos adquiridos, la municipalidad estará en la potestad de ejecutar lo\nsiguiente:\n\na) Retirar el beneficio de la tarifa diferenciada al contribuyente, el\ncual no tendrá posibilidad alguna de volver a optar por este, toda vez se trata\nde un sometimiento voluntario al cumplimiento de compromisos, basado en la\ntotal y entera confianza entre las partes.\n\nb) Cobrar el diferencial entre tarifas (de la diferenciada respecto a la\nnormal), que se ha dejado de percibir por parte de la municipalidad durante en\nel año en que se detecta el incumplimiento.\n\nc) Proceder a ejecutar los procedimientos administrativos y legales, con\nel fin de recuperar las posibles pérdidas, así como los daños y perjuicios que\nel incumplimiento por parte del generador, pueda haber ocasionado en contra del\nerario público.\n\nCAPÍTULO DUODÉCIMO\n\nDe la promoción de la participación civil y comunitaria\n\nArtículo 77.-Importancia de la educación. La educación ambiental\nen el cantón debe ser un proceso permanente que permita informar, capacitar y\nsensibilizar a las personas sobre los diferentes temas ambientales. Se deben\nconsiderar los aspectos culturales y características generales de la población\ncantonal, así como realizar una diferenciación con respecto a la equidad de\ngénero.\n\nArtículo 78.-Programas de educación ambiental. La Municipalidad\nen coordinación con otras instituciones públicas y privadas realizará campañas\nde educación ambiental, con el objetivo de que la comunidad adquiera destrezas\nsobre la separación de los residuos sólidos y se genere sensibilización acerca\nde la importancia de una adecuada gestión de los mismos.\n\nArtículo 79.-Convenios y alianzas estratégicas. La Municipalidad\npodrá establecer convenios con instituciones públicas o privada para la\nimplementación de programas de educación ambiental dentro del Cantón. Estos\nconvenios y alianzas deberán contar con todos los requisitos legales y\nadministrativos vigentes para su debida inscripción y ejecución. Cada convenio\nserá independiente y deberá ser aprobado por la administración municipal antes\nde su implementación.\n\nArtículo 80.-Participación ciudadana. La Municipalidad fomentará\nla participación ciudadana en los procesos de gestión integral de residuos, ya\nsea por medio de la elaboración de actividades de capacitación e información,\nla solicitud de voluntariado en actividades ambientales, la coadministración de\npuntos de almacenamiento y transferencia de recolección a través de\nasociaciones de desarrollo integral de la comunidad y otros grupos organizados.\n\nArtículo 81.-Mecanismos de participación ciudadana. La\nparticipación ciudadana en los procesos de Gestión Integral de Residuos Sólidos\nutilizará los mecanismos dispuestos en las regulaciones establecidas en el\nCapítulo III del Reglamento General para la de Gestión Integral de Residuos.\n\nArtículo 82.-Comités distritales de Gestión Integral de Residuos. Cada\ndel cantón distrito deberá contar con un comité de gestión integral de residuos\nque tendrá las siguientes características:\n\n1- Estará integrado por:\n\nI. El síndico distrital o el suplente que el Consejo de Distrito designe\nquien será el coordinador de este y tendrá voto doble en caso de empate para la\ntoma de acuerdos.\n\nII. Al menos un miembro representante del Consejo de Distrito distinto\nal señalado en el punto anterior.\n\nIII. Cada uno de los representantes seleccionados de los comités\ncomunales de gestión integral de residuos\n\n2- Estará adscrito al Concejo de Distrito respectivo.\n\n3- Será el apéndice municipal coordinador en materia de gestión de\nresiduos sólidos en la territorialidad pertinente.\n\n4- Será el principal aportante de información en la realimentación que\nrequiere el Gobierno local para la actualización del Plan Municipal de Gestión\nIntegral de Residuos.\n\nArtículo 83-Ferias, campañas y otras actividades ambientales. La\nMunicipalidad podrá realizar ferias, campañas y otro tipo de actividad de\nproyección, información, capacitación y sensibilización sobre la importancia de\nla gestión integral de residuos.\n\nLa Municipalidad será la responsable de la coordinación de dichas actividades,\nsin embargo, podrá aplicar el artículo 73 de este reglamento cuando la\nactividad lo requiera.\n\nArtículo 84.-Otras actividades. Se podrán coordinar otro tipo de\nactividades educativas y de sensibilización que no estén contempladas en los\nartículos 73, 75 y 76 de este reglamento. Estas actividades adicionales tendrán\nel objetivo de fomentar la gestión integral de los residuos sólidos.\n\nDISPOSICIONES\nFINALES\n\nArtículo 85.- La Municipalidad realizará la publicación de este\nreglamento en el Diario Oficial La Gaceta una vez que sea aprobado. Cualquier\nmodificación deberá realizarse siguiendo el procedimiento vigente para este fin.\n\nArtículo 86.- Normas supletorias. En lo no previsto en el\npresente reglamento se aplicarán supletoriamente las siguientes normativas:\nConstitución Políticas de Costa Rica, la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos, Nº 8839, la Ley General de Salud, Nº5395, la Ley Orgánica del\nAmbiente, Nº 7554, el Reglamento General para la Gestión Integral de residuos\nNº 37567-S-MINAETH, el Código Municipal, Nº 7794, el Reglamento sobre rellenos\nsanitarios, Nº 26671-S, el Reglamento sobre llantas de desecho, Nº 33745-S, el\nReglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan\nen establecimientos que presten atención a la salud y afines, Nº 30965-S, el\nReglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, Nº 35906-S,\nentre otra legislación relacionada.\n\nArtículo 87- Vigencia. El presente\nreglamento regirá a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.",
  "body_en_text": "across the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 150\n\n                        Municipal regulation for the integrated management of solid waste in the\nCanton of León Cortés\n\nComplete Text of proceeding: 12D9BC\n\nMUNICIPALITY OF\nLEÓN CORTÉS\n\nTHE MUNICIPALITY OF LEÓN CORTÉS, in Ordinary Session No. 150, held on\nApril 1, 2019, agrees: pursuant to the authority conferred by Article 70 of\nthe Political Constitution, Articles 4 subsection a, 13 subsections c and e, 17 subsections\na and h of the Municipal Code, Law No. 7794, Article 8 of the Law for\nIntegrated Waste Management, Law No. 8839, agrees to issue the:\n\nMUNICIPAL REGULATION FOR INTEGRATED MANAGEMENT\n\nOF SOLID WASTE IN THE CANTON OF LEÓN CORTÉS\n\nConsidering:\n\n1º-That Article 50 of the Political Constitution provides that it is a\nduty of the State, including the Municipalities, to guarantee every person\nthe right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.\n\n2º-The Municipality of León Cortés, in use of its legal powers, especially\nthose conferred by Article 169 of the Political Constitution, Article\n8, subsection b of the Law for Integrated Waste Management No. 8839, Article 28\nof the Organic Environmental Law No. 7554, Article 10 subsection 8, Article 15 of\nthe Urban Planning Law No. 4240, Article 275 of the General Health Law\nNo. 5395, and related regulations, prepares this regulation for its\nenforcement in the canton of León Cortés, province of San José.\n\n3º-That Article 8 of the Law for Integrated Waste Management No.\n8839 stipulates the responsibility of the Municipalities to guarantee that their\nterritory is provided with a waste collection service that is selective,\naccessible, periodic, and efficient, to promote the education and\nawareness-raising of the canton's inhabitants to foster a culture of\nseparated collection, and to set the rates for solid waste management services.\n\n4º-That the canton of León Cortés currently has a Municipal Plan\nfor Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) as an instrument\nfor planning and executing solid waste management in the\nterritory of the canton. Therefore; The Municipal Council, in accordance with the\naforementioned powers, agrees to issue the Municipal Regulation for Integrated\nSolid Waste Management of the Canton of León Cortés\n\nCHAPTER ONE\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1º-General Objective. The objective of this regulation is\nto regulate the integrated management of solid waste originating from\nhuman activities generated in the canton.\n\nArticle 2º-Specific Objectives. The specific objectives of\nthis regulation are the following:\n\na) Define the responsibilities of the generators.\n\nb) Regulate the collection, transport, temporary storage,\nvalorization, treatment, and final disposal (disposición final) of solid waste.\n\nc) Define the operational structure necessary to comply with integrated\nsolid waste management in the canton.\n\nd) Complement the national regulations in force regarding\nsolid waste management.\n\ne) Collaborate in the generation of environmental education processes\nrelated to the protection of natural resources, integrated\nsolid waste management, and the responsibility of each inhabitant for a healthy\nand ecologically balanced environment.\n\nArticle 3º-Scope. This regulation is mandatory for\nall natural or legal persons, public or private,\ngenerators of solid waste located within the official territory\nof the Canton of León Cortés, and for those who are outside the territory\nbut use the collection service and/or the treatment or\nfinal disposal (disposición final) systems in the canton.\n\nArticle 4º-Definitions and Acronyms. For the purposes of this\nregulation, the following is understood by:\n\nStorage (Almacenamiento): Action of retaining\nwaste temporarily provided it is delivered to the municipal\ncollection program.\n\nRecovery (Aprovechamiento): Set of\nactions whose purpose is to keep materials in economic or commercial cycles,\nthrough reuse, remanufacturing, redesign, reprocessing, recycling,\nand recovery of secondary materials, thereby not losing their economic\nvalue.\n\nTrash (Basura): Any material or\nproduct that is considered unwanted and intended for elimination.\n\nRecoverable waste\nrecovery center (Centro de\nrecuperación de residuos valorizables): A permanent site for the temporary storage (almacenamiento)\nof waste for its valorization, where recoverable materials\nare weighed and can be classified and/or separated according to their nature.\n\nCompetence (Competencia): Authority to act\nvested in a person or unit in a position within an institution.\n\nComposting (Compostaje): Technique that allows\nthe decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to\nachieve a product usable as a soil improver.\n\nContainer: Receptacle\nintended for the temporary deposit of solid waste.\n\nFinal disposal (Disposición final): Controlled\nand environmentally adequate operation of depositing waste in a sanitary landfill,\naccording to its nature.\n\nWaste material (Desecho): Material that\nwas once used and is no longer functional for the person who acquired it.\n\nGenerator: Natural or legal\nperson, public or private, that produces waste when developing productive,\nagricultural, service, commercialization, or consumption processes.\n\nIntegrated Waste\nManagement (Gestión Integral de\nResiduos): Articulated and interrelated set of regulatory,\noperational, financial, administrative, educational, planning,\nmonitoring, and evaluation actions for the handling of waste, from its generation\nto its final disposal (disposición final).\n\nManager (Gestor): Natural or legal\nperson, public or private, responsible for the total or partial management of\nwaste, authorized as established by Law No. 8839. This management\nincludes the stages of collection, transport, stockpiling, valorization, disassembly,\nexport, treatment, and final disposal (disposición final).\n\nIntegrated Handling (Manejo Integral): Technical and\nadministrative measures to comply with the provisions of Law No. 8839 and its regulation.\n\nMINAE: Ministry of\nEnvironment and Energy.\n\nMINSA: Ministry of\nHealth.\n\nMunicipality: For the purposes of\nthis regulation, whenever indicated, the Municipality shall be understood\nas the Municipality of León Cortés.\n\nObligation: Function or group of\nfunctions that must be performed by a Unit or public or private, natural\nor legal entity as established in current legislation.\n\nStorage and transfer\npoints (Puntos de\nalmacenamiento y transferencia): Sites selected for their geographic,\nlogistic, and administrative characteristics for the placement of specialized\ncontainers for the collection of recoverable waste.\n\nPMGIRS: Municipal Plan for\nIntegrated Solid Waste Management of the Canton of León Cortés.\n\nPYMES: Small and medium\nenterprise.\n\nRecycling (Reciclaje): Transformation of\nsolid waste through different valorization processes that allow\nrestoring its economic and energy value, thereby avoiding its final disposal (disposición final),\nprovided this restoration involves a saving of energy and raw\nmaterials without harm to health and the environment.\n\nCollection (Recolección): Activity carried out\nfor the safeguarding of materials for their transport, valorization, treatment, or\nfinal disposal (disposición final).\n\nSanitary Landfill (Relleno Sanitario): The technique\nby which solid waste is deposited daily in duly\nconditioned cells for this purpose, spread, arranged, compacted, and covered. Its purpose is\nto prevent and avoid damage to health and the environment, especially from\nthe contamination of bodies of water, soils, the atmosphere, and the\npopulation by preventing the propagation of arthropods, scavenger birds, and rodents.\n\nWaste (Residuo): Solid,\nsemisolid, liquid, or gaseous material, which its generator or possessor must and/or wishes to dispose\nof, and which can or must be responsibly valorized or treated, or failing that,\nbe managed by adequate final disposal (disposición final) systems.\n\nSolid Waste (Residuos Sólidos): Any object or\nmaterial in a solid state that is produced after the manufacture, transformation, or\nuse of consumer goods and that is discarded after being used.\n\nSpecial Handling Waste\n(Residuos de Manejo\nEspecial): Those that, due to their composition, transport needs,\nstorage conditions, form of use, or recovery value, or a\ncombination thereof, pose significant risks to health and\nsystematic degradation of the ecosystem's quality, and therefore require removal\nfrom the normal waste stream.\n\nOrdinary Waste\n(Residuos Ordinarios):\nWaste\nof a domestic nature generated in homes and any other source, which presents\ncompositions similar to those from homes. Special handling waste and hazardous\nwaste are excluded.\n\nHazardous Waste (Residuos Peligrosos): Those that,\ndue to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive,\nradioactive, biological, bio-infectious, and flammable characteristics, or that due to their\nexposure time, may cause damage to health and the environment.\n\nShared\nResponsibility (Responsabilidad\nCompartida): Integrated waste management is a social co-responsibility,\nrequiring the joint, coordinated, and differentiated participation of all\nproducers, importers, distributors, consumers, and waste managers;\nboth public and private.\n\nExtended Producer\nResponsibility (Responsabilidad\nExtendida del Productor): Producers and importers have\nresponsibility for the product throughout its entire life cycle, including\nthe post-industrial and post-consumer phases.\n\nSeparation (Separación): Procedure by which\nwaste is prevented from being mixed at the generating source, to\nfacilitate the recovery of recoverable materials and prevent\nits inadequate final disposal (disposición final).\n\nValorization: Set of\nassociated actions whose objective is to recover the value of waste for\nit to be used again in productive processes, as well as the protection\nof health and the environment.\n\nCHAPTER TWO\n\nObligations and competences of the Municipality\n\nArticle 5º-General Obligations of the Municipality.\n\nThe Municipality, in\ncompliance with current legislation related to Integrated Waste\nManagement and other municipal services under its competence, shall coordinate and\nexecute the following actions:\n\na) Provide a solid waste collection service that is\nselective, accessible, periodic, efficient, and differentiated, as well as the\nmunicipal recovery centers, and in the case of community or private initiatives, it will give\nspecial emphasis to PYMES or social-type organizations for their subsequent\nvalorization and commercialization.\n\nb) Prevent and eliminate open-air dumps and uncontrolled dumpsites in the\ncanton, unauthorized stockpiles, as well as inadequate\nwaste treatments, such as: burial, uncontrolled incineration, deposit in\nwater courses, among others.\n\nc) Set rates for solid waste management services that\nallow for their integrated management.\n\nd) Promote training and carry out educational awareness-raising\ncampaigns for the inhabitants of the canton.\n\ne) Establish agreements with microenterprises, cooperatives, or other\nlocal organizations and/or companies, with the aim of having them participate in the integrated\nmanagement of solid waste.\n\nArticle 6º-General Competences of the Municipality.\n\nThe competences of\nthe Municipality are the following:\n\na) Establish the minimum parameters necessary to carry out the\nservices of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final)\nof waste, whether carried out with municipal human, infrastructure,\nand technical resources or through contracting a third party, as\npermitted by law.\n\nb) Provide the necessary resources for carrying out the\nprocesses of integrated solid waste management in the canton.\n\nc) Supervise the processes of integrated solid waste management carried out\nin the canton.\n\nd) File complaints for non-compliance with the Law for Integrated\nWaste Management No. 8839, General Health Law No. 5395, Organic\nEnvironmental Law No. 7554, Biodiversity Law No. 7788, or any other\nrelated legislation before the competent bodies.\n\ne) Carry out information, education, and awareness-raising campaigns on\nintegrated solid waste management in the canton.\n\nf) Update the rates for the collection, transport, valorization,\ntreatment, and final disposal (disposición final) of waste to guarantee the\nsustainability of the service.\n\ng) Formulate and submit agreements with local companies, organized\ngroups, associations, or other public and private entities for the\nimprovement of solid waste management.\n\nArticle 7º-Obligations of the Department of Infrastructure and\nServices, and the Environmental Management Unit of the Municipality of León\nCortés.\n\nThe Department of Infrastructure and Services and the Environmental Management\nUnit shall have the following obligations:\n\na) Generate and implement the Municipal Plan for Integrated\nSolid Waste Management of the canton, in accordance with the National Integrated\nWaste Management Policy, the Law for Integrated Waste Management, Law No. 8839, and/or its\nregulation.\n\nb) Supervise all management processes for recoverable waste\ngenerated in the canton, whether public and/or private.\n\nc) Supervise the collection processes for ordinary, hazardous, and special handling waste in the canton, in coordination with the\nDepartment of Municipal Services of the Municipality.\n\nd) Promote awareness among the inhabitants of the canton about the\nimportance of reduction in consumption, reuse, separation, and\nvalorization of waste.\n\ne) Coordinate with other technical and logistical units and areas of the\nMunicipality to carry out activities aimed at the\nimprovement of integrated waste management.\n\nf) Maintain and update the registry of collection of ordinary,\ncommercial, and industrial waste generated in the canton.\n\ng) Promote and support local technological, technical, or educational\ninitiatives that allow for the reduction and reuse of waste in the\ncanton.\n\nh) Encourage and support local initiatives that are environmentally friendly\nand that promote integrated waste management.\n\nArticle 8º-Competences of the Department of Infrastructure and Services,\nand the Environmental Management Unit.\n\nThe Department of Infrastructure and Services, and the Environmental Management\nUnit shall have the following competences:\n\na) Request from all natural or legal, public or\nprivate generators within the territory of the canton, information about\nthe management of ordinary, special, and hazardous waste generated\nfrom their activities.\n\nb) Coordinate with institutions or bodies internal and external to the\nMunicipality linked to waste management for the enforcement of\nthis regulation and current national legislation.\n\nc) Inform the Department of Municipal Services about\nnon-compliance related to the collection, transport, valorization,\nand final disposal (disposición final) of waste in the canton.\n\nd) Establish the training and awareness-raising strategy regarding\nintegrated waste management in the canton.\n\ne) Coordinate inter-institutionally with other environmental management\nunits for training, collaboration, formulation of joint\nprojects, environmental education, and any other process linked to\nintegrated waste management.\n\nf) Coordinate with MINSA the compliance with legislation on\nIntegrated Waste Management.\n\nArticle 9º-Obligations of the Department of Municipal Services.\nThe Department of Municipal Services shall have the following obligations:\n\na) Coordinate the technical processes of collection, transport,\nvalorization, treatment, and final disposal (disposición final) of residential,\ncommercial, and industrial ordinary waste of the canton.\n\nb) Coordinate the technical processes for cleaning\npublic areas of the canton.\n\nc) Supervise waste management processes in coordination with the\nEnvironmental Management Unit.\n\nd) Inform the Directorate of Infrastructure and Services about\nnon-compliance in the processes of collection, transport, valorization,\ntreatment, and final disposal (disposición final) of ordinary residential, commercial,\nand industrial waste.\n\ne) Apply the corresponding sanctions for non-compliance with\nservice contracts related to waste management.\n\nArticle 10.-Competences of the Department of Municipal Services.\n\nThe Department of\nMunicipal Services shall have the following competences:\n\na) Verify\ncompliance with the guidelines stipulated in the contracts for services\nrelated to the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal (disposición final)\nof waste and the cleaning of roads.\n\nb) Notify the\ncompetent bodies or entities about non-compliance or irregularities\nrelated to waste management.\n\nc) Coordinate\nsupervision actions for the collection, transport, valorization,\ntreatment, and final disposal (disposición final) of waste jointly with the Environmental\nManagement Unit.\n\nd) Coordinate\nactions jointly with the Environmental Management Unit and the Directorate of\nInfrastructure and Services for the dissemination and execution of collection,\nawareness-raising, and training campaigns, through the means available\nby the Municipality.\n\nCHAPTER THREE\n\nMunicipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS)\n\nArticle 11.-General Provisions. The Municipal Plan for Integrated\nSolid Waste Management is\na local organization tool, the result of\nparticipatory planning between the Municipality and the different social actors of the\ncanton, created by Article 8 of Law No. 8839, and its objectives are:\n\na) To sensitize and educate the community in general about the\nimportance of integrated waste handling, based on the plan to\nbe executed in the locality.\n\nb) To strengthen existing activities in the canton through\nwhich recoverable and recoverable waste is managed.\n\nc) To establish a continuous improvement process for the integrated waste\nmanagement plan, with citizen participation.\n\nArticle 12.-Executing Commission of the PMGIRS. The executing commission\nis an inter-institutional body composed of:\n\na) Director of Infrastructure and Services of the Municipality, who\nwill be the coordinator of the commission.\n\nb) The person in charge of the Department of Municipal Services of the\nMunicipality.\n\nc) The person in charge of Municipal Environmental Management.\n\nd) A representative of the Los Santos Governing Health Area.\n\ne) A representative of the Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social).\n\nf) Two representatives from businesses, private companies, and institutions\nof the canton.\n\ng) Two representatives from civil society.\n\nh) A representative from the academic sector.\n\nArticle 13.-In cases qualified by the commission, the\nrepresentation of other municipal areas or units or the participation of\nentities not forming part of the general structure of the commission will be requested.\n\nArticle 14.-Functions of the Executing Commission of the PMGIRS. The\nresponsibilities of the commission are the following:\n\na) Design a work and monitoring plan for the PMGIRS.\n\nb) Permanently monitor the correct execution of the processes of\nintegrated waste management.\n\nc) Promote initiatives that optimize integrated waste management\nprocesses.\n\nd) Inform the competent entities of the achievements and limitations in the\nimplementation of the PMGIRS.\n\ne) Other powers and attributions granted by this\nregulation and the applicable legal provisions.\n\nArticle 15.-The updating, improvement, and application of new\ntechnologies allowed in the PMGIRS shall be selected and applied through\na participatory process, according to the tools stipulated by\nthe corresponding legal system.\n\nCHAPTER FOUR\n\nOn the Generators\n\nArticle 16.-Types of Generators. The generators in the canton of León\nCortés are classified as follows:\n\na) Residential: any\nsite where generators do not exceed 1.00 kg of waste per person per day\nand where the waste generated is ordinary recoverable and non-recoverable.\n\nb) Commercial: any\ngenerator whose waste comes from carrying out activities selling\ngoods or services, whose generation may or may not exceed 1.00 kg per person\nper day, and which may contain ordinary waste, hazardous waste, and/or special waste depending on\nthe activity carried out.\n\nc) Industrial: any\npublic or private generator that maintains a productive or industrial activity whose\nwaste generation is five or more times greater than the residential generation\nof the canton, and whose waste may be composed of ordinary, special handling\nwaste, and/or hazardous waste depending on the activity carried out.\n\nd) Mixed: any\ngenerator whose waste comes from carrying out two joint\nactivities in the same premises, which will be residential and the sale of\ngoods or services, provided it involves a low-generation activity, which\ncannot or does not exceed 5.00 kg per person per day, and which may contain ordinary waste,\nhazardous, and/or special waste depending on the activity carried out.\n\ne) Government and public interest\nentities: any generator whose waste comes from carrying out\ngovernment service activities, social security, sale of\npublic goods or services, formally authorized religious institutions, and\nnon-profit entities serving the community; whose generation may\nor may not exceed 1.00 kg per person per day, and which may contain ordinary waste,\nhazardous, and/or special waste depending on the activity carried out.\n\nArticle 17.-Obligations of Residential and Commercial\nGenerators. Residential and commercial generators shall have\nthe following obligations:\n\na) Separate waste at the source of generation, according to the\ncategories indicated in the municipal program for integrated waste management.\n\nb) Temporarily store the waste generated in their houses,\nbusinesses, or lands in such a way that they do not cause any impact and/or risk\nto health.\n\nc) Deliver solid waste duly packaged in closed bags or\nboxes.\n\nd) Solid waste must be delivered and/or placed at the\ntime and places established for this purpose, according to the options that the\nmunicipality offers.\n\ne) In the event that hazardous waste is generated, it must be\nseparated from all other waste, and its management must be assumed by the\ngenerator.\n\nf) The user must not place the waste directly in the collection\ntruck; this task may only be performed by the personnel designated for\nthis purpose.\n\ng) The generator must immediately remove from the public road and\ncorrectly dispose of them at the next collection, the waste that:\n\n1- Was not collected at the usual time for reasons beyond the\nmunicipality's control.\n\n2- Was not collected by the municipality because\nthe users have mixed recoverable with non-recoverable or\nhazardous waste, as a result of a poor separation process at the source.\n\n3- Was not collected by the Municipality due to its hazardousness,\nor because it is non-traditional waste that is collected in special\ncampaigns.\n\nh) Fully comply with each of the commitments acquired through\nthe signing of agreements for green homes, green businesses, green\ninstitutions, and green communities.\n\nh) Have an updated commercial waste management plan, in\nthe case of commercial entities enrolled in the green homes program.\n\nArticle 18.-Obligations of Industrial Generators.\n\nGenerators classified as industrial generators shall have the\nfollowing obligations:\n\na) Establish a waste management program for their facilities and\nprocesses, which shall include the hierarchy in integrated waste management.\n\nb) Provide the Municipality with information on the types of\nwaste, the generation, and the management of waste carried out in the\nactivity or process every 3 months, in order to update the National\nInformation System on Integrated Waste Management, in accordance with Law No. 8839 and its\nregulation.\n\nArticle 19.-In the case of companies covered by the Free Zone\nregime under Article 16 of Law No. 7210, the delivery of waste to the\nmunicipalities is mandatory, so all companies covered by this\nregime must coordinate the management of ordinary and recoverable waste\nas provided by the municipal collection program.\n\nArticle 20.-On the Waste Management Programs of the\nGenerators. The waste management program of the\ngenerators must comply with the National Waste\nManagement Policy, the Law for Integrated Waste Management and its\nregulations, as well as what is established in the Municipal Plan for Integrated\nSolid Waste Management (PMGIRS).\n\nArticle 21.-Municipal Recognition for Integrated Waste\nManagement. The\n\nMunicipality\nwill recognize public or private actions where outstanding work is carried out\nfor the improvement of integrated waste management, the\nprotection of the environment, and the use of clean technologies in their productive,\ncommercial, or residential processes. The Municipality will grant\nrecognition to institutions, businesses, homes, and communities that\nactively participate in integrated waste management, through the\ncorresponding physical identification with a sticker or green flag.\n\nArticle 22.-Mandatory Knowledge. Knowledge of this\nregulation is an obligation for all generators in the canton, so\ntheir ignorance cannot be used as an excuse to omit the\nrespective obligations and the corresponding sanctions.\n\nCHAPTER FIVE\n\nOn the Managers (Gestores)\n\nArticle 23.-For the Municipality, the authorized waste manager (gestor) of solid\nwaste in the canton of León Cortés is that natural or legal person who\ncomplies with the following:\n\na) Have a valid sanitary operating permit and a municipal\npatent.\n\nb) Have an integrated waste management program in their capacity\nas a generator as a result of their handling activity.\n\nc) Be duly registered in the MINSA Registry of Managers (Gestores).\n\nd) Submit all the above requirements to the Environmental\nManagement Unit of the Municipality for its registration, control, and follow-up.\n\nArticle 24.-Types of Managers (Gestores). The waste managers (gestores) in the\ncanton of León Cortés will be classified as follows:\n\na) Ordinary waste managers: those managers who carry out\nthe handling of ordinary, recoverable, and non-recoverable waste; at the\nresidential, commercial, and industrial level.\n\nb) Electronic waste managers: those managers\nspecialized in the handling of electronic waste, as provided by\nExecutive Decree 35933-S.\n\nc) Special or hazardous waste managers: those managers\nspecialized in the handling of special handling waste and hazardous\nwaste, in accordance with Law No. 8839 and its regulation.\n\nArticle 25.-No waste manager (gestor) may carry out activities in the\ncanton related to the collection and transport of solid waste without the\nprior authorization of the Municipality for this purpose.\n\nArticle 26.-Managers (Gestores) who have agreements, contracts, or some other\nform of association, remunerated or not, with the Municipality, must submit a\nmonthly report indicating the amount of material collected, the\nmethod of executing the collection, the vouchers or certifications of the\nvalorization processes, or other information requested by the Municipality.\n\nArticle 27.-The Municipality may cancel the authorization for\nmanagers (gestores) who:\n\na) Do not have valid operating permits and a municipal patent.\n\nb) Fail to comply with the regulations established in this regulation on the\nhandling of solid waste at any of its stages.\n\nc) Do not submit the reports requested by the Municipality for more than\ntwo months from the request.\n\nCHAPTER SIX\n\nOn the Differentiated Collection Service\n\nArticle 28.-Ownership of Waste. Solid waste is the\nproperty of the Municipality. The collection, transport, valorization,\ntreatment, and final disposal (disposición final) of solid waste are a responsibility\nof the Municipality.\n\nArticle 29.-Categories of Solid Waste. Generators must\nseparate waste according to the measures and classifications established\nby the Municipality. The types of waste that must be separated are:\n\n1. Paper: Must be clean and dry, free of grease, gums, or resins, metal\nstaples, or folder clips. Toilet paper,\nused napkins, plasticized papers, chemical paper, carbon\npaper, among others, are not included.\n\n2. Cardboard: Must be clean and dry, free of grease residue.\n\n3. Glass: from bottles of all colors, unbroken. Flat window\nglass and ceramics must not be added.\n\nLight bulbs, fluorescent tubes, and lighting glass are accepted, but the\nMunicipality may suspend reception depending on market characteristics.\n\n4. Plastics: containers of all types and plastic bags, provided they are\nnot containers for hazardous products.\n\nRecoverable plastics are those called PET (No. 1), HDPE (No. 2),\nLDPE (No. 3), and PP (No. 6).\n\n5. Metals: Beverage cans and packaged food cans must be\nclean, rinsed, and drained.\n\nAlso, completely discharged aerosols, preferably clean paint\ncans.\n\n6. Polilaminates: all tetrabrik or tetrapak containers, washed, clean, and drained.\n\n7. Electronic waste: waste of technological origin, specified in the Regulation for the Integrated Management of Electronic Waste (Reglamento para la gestión Integral de Residuos electrónicos, Decreto Ejecutivo 35933-S).\n\n8. Special handling or hazardous waste: waste that, due to its toxic, bio-infectious, or radioactive characteristics, must be managed in a differentiated manner, and therefore cannot be included within the flow of ordinary waste.\n\n9. Non-traditional waste: waste that, due to its large volume, must be managed separately through specialized campaigns.\n\n10. Non-recoverable waste: all waste not included in the previous types of waste.\n\nArticle 30.-Types of collection service. The collection of solid waste is classified as follows:\n\na) Ordinary collection: of household and commercial waste that is not recoverable, reusable, or suitable for co-processing.\n\nb) Collection of recoverable waste: is the separate collection of household, commercial, and industrial waste with the capacity for recovery, reuse, or co-processing.\n\nc) Non-traditional waste: of waste that is not classified as ordinary waste, but comes from household, commercial, and industrial generators. These collections must be carried out at least twice a year.\n\nd) Collection of electronic waste: of the waste contemplated in the Regulation for the Integrated Management of Electronic Waste (Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos, Decreto Ejecutivo 35933-S), whose management requires a specialized waste manager. This type of material is collected together with recoverable waste, but the municipality may suspend collection based on market characteristics.\n\ne) Collection of organic waste: of the collection of waste of organic origin that can be used for composting and energy recovery processes.\n\nf) Collection of other waste: the collection of other waste categories may be carried out in the canton, provided that adequate technology exists for the management of all solid waste.\n\ng) Industrial collection: is that collection which focuses on the collection of waste from industrial activities of an ordinary, special handling, or hazardous nature.\n\nArticle 31.-Forms of solid waste disposal.\n\nThe only authorized form for the delivery and disposal of household, commercial, and industrial solid waste is that detailed in this regulation; therefore, it is strictly prohibited to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to managers not authorized by the Municipality.\n\nLikewise, it is prohibited to place or throw solid waste on vacant lots, riverbanks, or any other site that has not been authorized by the Municipality.\n\nArticle 32.-Commercial and industrial generators that, within their commercial, productive, and industrial processes, produce special handling or hazardous waste must mandatorily separate said waste from ordinary waste and submit a management plan for said waste to the Municipality.\n\nIt is prohibited to deliver ordinary waste mixed with special handling or hazardous waste to municipal collection.\n\nArticle 33.-Differentiated service rates. The Municipality may establish differentiated rates for solid waste collection, which are classified as:\n\na) Standard rates: Fixed according to the classification of the generator, whether they are household, commercial, and government and public interest institutions. The amount of weekly waste they produce, measured through weighing samples conducted by the Municipality, will also be taken into account. The classification of this type of rate will be carried out according to the following table:\n\n| Type of service | Maximum waste generation in kg per week |\n| --- | --- |\n| Household service 1 | 25 |\n| Household service 2 | 30 |\n| Household service 3 | More than 50 |\n| Commercial service 1 | 50 |\n| Commercial service 2 | 60 |\n| Commercial service 3 | 80 |\n| Commercial service 4 | 120 |\n| Commercial service 5 | More than 180 |\n| Government and public interest entities service 1 | 30 |\n| Government and public interest entities service 2 | 50 |\n| Government and public interest entities service 2 | More than 60 |\n\nb) Special rates: Fixed according to the socioeconomic condition of the generator, the classification of the waste produced, the condition and temporality of the activity being carried out, the frequency of collection, and the treatment required for each type of waste. These will be classified as:\n\n1- Preferential rate: applicable exclusively to taxpayers who demonstrate a state of poverty, for which they must provide the socioeconomic study record from IMAS or, failing that, a certification issued by said institution. It will also be applicable to pensioners of the non-contributory regime, disability pensioners, and persons for whom the minimum pension has been established, provided that they demonstrate that said income is the sole and exclusive income within the family nucleus.\n\nIn these cases, the Municipality reserves the right to conduct an analysis of each case at any time of the year, in order to demonstrate the veracity of the evidence provided with the application, and may withdraw the preferential rate benefit at the moment it is proven that the required conditions indicated by this regulation are not met or have ceased to exist.\n\n2- Mixed rate: applies to those properties where, in a single constructive unit, household and commercial activities are cohabiting, provided that these fall within category 1 of each type of service according to subsection a) of this article.\n\nThe Municipality will be empowered to conduct an analysis of each case at any time of the year, in order to verify that the required conditions are met according to this point, and may withdraw the mixed rate benefit at the moment it is proven that these are no longer met or have ceased to exist.\n\n3- Temporary household rate: temporary rates may be established for a minimum annual period of three months, for properties that temporarily house laborers destined exclusively for coffee harvesting or agricultural work.\n\nTo access the benefit, the owner will be obliged to report, during the first quarter of the year and in writing, the condition of temporary use of the property, with the Municipality being empowered to carry out inspections at any time of the year, in order to verify that the required conditions are met according to this point, and may withdraw the temporary rate benefit at the moment it is proven that these are no longer met or have ceased to exist.\n\n4- Temporary commercial rate: temporary rates may be established for a minimum annual period of three months, for properties that house micro-benefits operating exclusively during the coffee production period, as well as those intended for temporary agricultural processes.\n\nTo access the benefit, the owner will be obliged to report, during the first quarter of the year and in writing, the condition of temporary use of the property, with the Municipality being empowered to carry out inspections at any time of the year, in order to verify that the required conditions are met according to this point, and may withdraw the temporary rate benefit at the moment it is proven that these are no longer met or have ceased to exist.\n\n5- Rate for rental activities or unused properties: Regarding rental houses and premises, the owner may request the suspension of the charge or a temporary reduction of the service rate up to a maximum of one quarter of the usual applicable rate, which must be done in writing once these have been vacated, and in the same manner, must inform the municipality of their occupancy when it occurs.\n\nThe application of said suspension or temporary reduction in the payment of the fee is subject to approval by the Municipal Finance Department (Dirección de Hacienda Municipal), which will conduct the respective study of the case and issue a reasoned resolution in this regard.\n\nIn the event that the municipality subsequently determines through inspection that a property reported as vacant has tenants, without the change in situation having been reported by the owner, the request for suspension or temporary reduction of the rate will be understood to have been made for a monthly period, a situation that empowers the Municipal Administration to charge the remaining periods left unpaid by the owner, from the approval of the request until the date of the inspection.\n\n6- Half rate: Applies to green households, businesses, and institutions, which also belong to communities certified as green, where the collection of recoverable and non-recoverable waste is carried out every two weeks.\n\n7- Quarter rate: Applies to green households, businesses, and institutions, which also belong to communities certified as green, where the collection of recoverable and non-recoverable waste is carried out every three weeks. It also applies to those communities that, due to their accessibility and location characteristics, make efforts to collect waste by their own means and leave it at permanent storage and transfer points, whose maximum collection frequency is every two weeks.\n\n8- Green rates: Apply to those generators registered and active in the programs for green households, businesses, and institutions; provided for in this regulation in subsection d) of article 63, article 64, article 65, and article 66.\n\n9- Rate for properties with permanent storage and transfer points: The municipality may reduce the rate for those residents of the interested community who voluntarily host permanent storage and transfer points on their properties, which will be maintained during the validity of the agreement signed for that purpose.\n\n10- Rate for households, businesses, and institutions serving as collection points: The municipality may reduce the rate for those households, businesses, and institutions of the interested community that facilitate the process of collecting municipal bills, provided that this process is not carried out through banking means in which commissions have been fixed with the financial intermediary. Said rate will be maintained during the validity of the agreement signed for that purpose.\n\nThe rates will be reviewed and updated periodically according to the country's inflation and changes in the service. Generators will be informed of changes at least one month in advance before their entry into force.\n\nThe model for establishing the rates will be established and reviewed by the Municipal Finance Department.\n\nArticle 34.-Responsibilities of the waste collector.\n\nThe Municipality or the authorized collector performing this function within the territory of the canton must comply with the following conditions:\n\na) Have the operating permits from MINSA and be duly authorized by the Municipality to perform waste collection and transport functions.\n\nb) Provide the collection service according to the requirements, technical specifications, and sanitary provisions stipulated in current legislation.\n\nc) The officials in charge of collection must have the respective occupational safety equipment at all times during the execution of their duties.\n\nd) Inform the Municipality about the mixing by generators of recoverable and non-recoverable waste, as well as those considered hazardous, with ordinary waste.\n\ne) Submit the respective reports on waste collection as stipulated by current regulations, contracts, and agreements related to waste management.\n\nCHAPTER SEVEN\n\nPrivate Collection\n\nArticle 35.-Private waste collection is any waste collection process carried out directly between a generator and a waste manager within the territory of the canton, without the direct participation of the Municipality in the process.\n\nArticle 36.-Managers of recoverable, non-recoverable, non-traditional, hazardous, or special handling waste that carry out waste collection and transport activities for natural or legal persons, public or private, in a private manner, must register with the municipality as private waste managers. The registration will be valid for twelve months.\n\nArticle 37.-Private collectors are obliged to provide the following information:\n\na) Legal name of the company.\n\nb) Physical address of the company.\n\nc) Legal Identification Number (Cédula Jurídica).\n\nd) Name of the natural or legal persons using the private collection service offered by the management company.\n\ne) Types of waste collected.\n\nf) Collection frequency.\n\ng) Operating permits and current municipal business license (patente).\n\nh) Copy of the contract, invoices, or any other proof of service provision to a natural or legal person, public or private, that is within the territory of the canton.\n\nArticle 38.-Oversight. The Municipality will file the respective complaints and carry out the respective procedures in the event of non-compliance with current legislation during the processes of collection, transport, recovery, treatment, and final disposal of privately collected waste.\n\nArticle 39.-Loss of municipal authorization. The private collector will lose their authorization to work within the canton if they incur in the following:\n\na) Fails to complete the registration or renewal of the municipal authorization for waste management.\n\nb) Default on their employer-worker obligations, municipal permits, or MINSA operating permits.\n\nc) If they receive more than three verified and confirmed complaints of incorrect waste management, according to the standards established in national legislation, the PMGIRS, and this regulation.\n\nArticle 40.-Any private natural or legal person that carries out activities of collection, transport, recovery, treatment, and final disposal of solid waste without authorization and registration as a private manager within the territory of the canton is considered an informal collector, and their activity is prohibited and sanctioned as provided in articles 48, 49, and 50 of Law No. 8839 (Ley Nº 8839).\n\nCHAPTER EIGHT\n\nSolid Waste Recovery and Temporary Storage Centers\n\nArticle 41.-The Municipality has the power to install and operate recovery centers for recoverable materials or authorize third parties, previously qualified, for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of solid waste.\n\nArticle 42.-Public or private recovery centers located within the territory of the canton must comply with the provisions established in the Regulation for Recovery Centers for Recoverable Waste (Reglamento de Centros de recuperación de Residuos Valorizables), Executive Decree No. 35906-S (Decreto Ejecutivo Nº 35906-S).\n\nArticle 43.-The storage and treatment of recoverable waste may not be carried out in the open air, without any type of preventive maintenance, and may only be carried out when authorized by the Municipality.\n\nArticle 44.-All recovery centers located within the territory of the canton must submit a quarterly report to the Municipality indicating the generation of collected or received recoverable waste.\n\nArticle 45.-The Municipality, in coordination with MINSA, will oversee the operation and generation of the recovery centers located in the canton.\n\nArticle 46.-The storage of recoverable solid waste in the same sites as hazardous or special handling solid waste within the canton is prohibited.\n\nArticle 47.-Organic Waste Recovery Centers. The Municipality has the power to install and operate recovery centers for organic or composting materials or authorize third parties, previously qualified, for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of the final product.\n\nThese centers must have the corresponding permits from MINSA, and their operation must not cause nuisance to the people working at these sites or to neighbors.\n\nCHAPTER NINE\n\nFinal Disposal\n\nArticle 48.-Non-recoverable waste may only be deposited in authorized sanitary landfills or any other type of alternative solution that complies with current regulations and is duly authorized by the corresponding authorities.\n\nArticle 49.-Treatment of waste. In the case of sanitary landfills, non-recoverable waste collected and transported by the Municipality or by a third party contracted by the Institution must receive the treatment specified in articles 13, 14, and 18 of the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios), Executive Decree No. 27378-S (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S) or other current regulation.\n\nArticle 50.-Oversight. The Municipality will have the authority to oversee compliance with the conditions stipulated in current legislation and may file complaints for non-compliance before the pertinent authorities.\n\nArticle 51.-Final disposal of hazardous or special handling waste. Industrial, infectious-contagious, and other waste generated in the canton may only be deposited if compliance is met with the provisions established in articles 15 and 16 of the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento sobre Rellenos Sanitarios), Executive Decree No. 27378-S (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S) or other current regulation.\n\nArticle 52.-Alternatives to final disposal in sanitary landfills. The Municipality may opt for the use of alternatives for the final disposal of waste, whether for its use in the generation of new raw materials, energy, or any other form that allows for better waste management. These alternatives may be implemented in waste management only if their technical and financial viability is demonstrated.\n\nArticle 53.-Statistical record. The Municipality must maintain a monthly statistical record of all solid waste subjected to recovery, transformation, treatment, final disposal, or any other form of management processes.\n\nThis record must be presented by type of material, in kilograms.\n\nArticle 54.-Final disposal certification. The Municipality or the company responsible for the final disposal of the waste must present a certificate of disposal as support for adequate management.\n\nCHAPTER TEN\n\nStorage and Transfer Points and Community Containers for Waste Collection\n\nArticle 55.- Typologies of storage and transfer points and community containers.\n\nThe types of strategic solid waste collection points are classified as follows:\n\na) Permanent storage and transfer points.\n\nb) Temporary storage and transfer points.\n\nc) Occasional storage and transfer points.\n\nArticle 56.-Permanent storage and transfer points. These are points that maintain the differentiated collection service for recoverable solid waste constantly available at weekly established schedules. These sites are designed to be used by the community living around the point on a permanent basis.\n\nArticle 57.-Temporary storage and transfer points. These are points for the collection of recoverable or non-traditional waste that are enabled only for defined periods (daily, monthly, bimonthly, quarterly, or semi-annually). These points are designed so they can be used by all the inhabitants of the canton during their operation. The Municipality will communicate in advance the dates and opening hours for each temporary strategic point.\n\nArticle 58.-Occasional storage and transfer points. These are points that will be used for the collection of recoverable waste on an occasional basis. The Municipality will inform, through all available means of communication, the characteristics of each occasional strategic point on the date and time it is enabled for the community.\n\nArticle 59.-Sites for the placement of storage and transfer points. The sites where the Municipality will place and enable storage and transfer points must meet the following conditions:\n\na) Presence of covered areas that ensure the integrity of the waste, with the exception of occasional ones.\n\nb) Have a physical space that ensures the safety of the containers or receptacles for the separation of waste to prevent vandalism during their use.\n\nc) Have a representative of the property where the receptacles are placed, who coordinates the collection, cleaning, and use of the strategic point.\n\nd) Have the capacity to open the collection point within a schedule that allows its use by generators.\n\nArticle 60.-Obligations of the Municipality. The Municipality will have the following obligations in the operation of a storage and transfer point:\n\na) Guarantee the periodic collection of waste, so that the site is kept clean and orderly.\n\nb) Offer training to generators and administrators using the strategic site.\n\nc) Provide information and publicize the site for its constant use.\n\nd) Oversee the correct use in solid waste collection programs.\n\ne) Prevent the removal of recoverable waste by informal collectors.\n\nArticle 61.-Obligations of generators and users of storage and transfer points. Natural or legal, public or private generators who use the storage and transfer points will have the following obligations:\n\na) Correctly separate the waste according to the provisions of article 29 of this regulation.\n\nb) Deliver the waste clean, packaged, and without organic, industrial, special, or hazardous waste.\n\nc) Respect the reception schedules of the specific points.\n\nd) Avoid mixing recoverable waste with non-recoverable waste, as well as special handling or hazardous waste.\n\ne) Notify the Municipality of the presence of informal collectors near the collection points.\n\nf) Ensure the protection of State property and assets, for example containers, public facilities, public roads, official signs and signals, among others.\n\nCHAPTER ELEVEN\n\nIncentives, Prohibitions, and Sanctions\n\nArticle 62.-Incentives. Natural or legal persons, public or private, who participate in the integrated waste management process in the canton, as well as the administrators of the properties where storage and transfer points are installed, may receive incentives from the Municipality as indicated in this chapter of this regulation.\n\nArticle 63.-Types of incentives. Among the types of incentives that the Municipality may grant to natural or legal persons, public or private, who actively participate in the integrated waste management programs are:\n\na) Formal recognition on the official digital media of the Municipality (Official website, Social networks, among others).\n\nb) Identification of households, businesses, institutions, and communities, through green decals or flags.\n\nc) Training on topics related to Integrated Waste Management.\n\nd) Differentiated and lower-cost rates compared to the normal rate according to each category, for generators registered and active in the programs for green households, businesses, and institutions. There will also be rate differentiation for those property owners where permanent storage and transfer points are located, as well as for household, commercial, and institutional taxpayers where the fee for the waste collection service is collected in the different communities, provided this is not done through the established banking means. The foregoing will always apply provided that the financial and institutional conditions of the service permit it. For these cases, the signing of the pertinent agreement will apply.\n\ne) Invitation to fairs, campaigns, and training processes linked to solid waste management.\n\nArticle 64.-Green Household Program as an incentive. The municipality will promote the registration of households in the canton to the green household project, which will be formalized through an agreement, giving rise to the following obligations for the generator:\n\na) Voluntarily undergo training in waste separation processes at the source, which is provided exclusively by personnel authorized by this municipality.\n\nb) Separate at the source at least 60% of the recoverable waste, which will be delivered exclusively to the authorized collection service provider by this municipality.\n\nc) Keep accounts for taxes and service fees collected by this municipality completely up to date.\n\nd) Admit surprise municipal audits on their residential properties in order to verify compliance with the commitments made.\n\nArticle 65.-Green Business Program as an incentive. The municipality will promote the registration of businesses in the canton to the green business project, which will be formalized through an agreement, giving rise to the following obligations for the generator:\n\na) Voluntarily undergo training in waste separation processes at the source, which is provided exclusively by personnel authorized by this municipality.\n\nb) Separate at the source at least 60% of the recoverable waste, which will be delivered exclusively to the authorized collection service provider by this municipality.\n\nc) Keep accounts for taxes and service fees collected by this municipality completely up to date.\n\nd) Admit surprise municipal audits on their commercial properties in order to verify compliance with the commitments made.\n\ne) Create and keep updated a commercial waste management plan for the business, which will be delivered to the municipality prior to the signing of the agreement, and its updates within the first fifteen days of each year.\n\nArticle 66.-Green Institutions Program as an incentive. The municipality will promote the registration of businesses in the canton to the green business project, which will be formalized through an agreement, giving rise to the following obligations for the generator:\n\na) Voluntarily undergo training in waste separation processes at the source, which is provided exclusively by personnel authorized by this municipality.\n\nb) Separate at the source at least 60% of the recoverable waste, which will be delivered exclusively to the authorized collection service provider by this municipality.\n\nc) Keep accounts for taxes and service fees collected by this municipality completely up to date.\n\nd) Admit surprise municipal audits on their institutional properties in order to verify compliance with the commitments made.\n\ne) Create and keep updated a commercial waste management plan for the business, which will be delivered to the municipality prior to the signing of the agreement, and its updates within the first fifteen days of each year.\n\nArticle 67.-Green Communities Program as an incentive. The municipality will promote the registration of the villages of the canton to the green communities project, which will be formalized through an agreement, giving rise to the following obligations for the generator:\n\na) Voluntarily undergo training in waste separation processes at the source, for at least 70% of the households that make up the community (neighborhood, hamlet, village, district), which is provided exclusively by personnel authorized by this municipality.\n\nb) That the households that make up the community separate at the source at least 70% of the total recoverable waste produced, which will be delivered exclusively to the authorized collection service provider by this municipality.\n\nc) That the community's default level for municipal taxes and service fees does not exceed 10%.\n\nd) Admit an annual evaluation through municipal audits in order to verify compliance with the commitments made.\n\ne) Elect a community integrated management committee of at least seven people, which will provide a representative for the respective district committee.\n\nArticle 68.-Identifications for participants in green households, businesses, institutions, and communities.\n\nIn the case of green households and businesses, the identification will be a decal; while institutions and communities will obtain a flag as an award. Said distinctions will have the following categories.\n\na) One gold tree for those generators whose recoverable waste represents at least 60% of the total generated. In the case of communities, those will be identified that have at least 70% of households and businesses enrolled in the program and whose recoverable waste represents at least 60% of the total generated.\n\nb) Two gold trees for those generators whose recoverable waste represents at least 70% of the total generated.\n\nIn the case of communities, those will be identified that have at least 80% of households and businesses enrolled in the program and whose recoverable waste represents at least 70% of the total generated.\n\nc) Three gold trees for those generators whose recoverable waste represents at least 80% of the total generated.\n\nIn the case of communities, those will be identified that have at least 90% of households and businesses enrolled in the program and whose recoverable waste represents at least 80% of the total generated.\n\nArticle 69.—Prohibitions for generators. Individual or corporate, public or private solid waste generators are prohibited from carrying out the following actions:\n\na) Disposing of solid waste at sites not authorized by the Municipality, such as vacant lots, riverbanks, or on public roads.\n\nb) Delivering mixed or contaminated waste, as well as special-management or hazardous waste, together with recoverable waste to differential collection programs.\n\nc) It is prohibited to deposit the following anywhere along official collection routes:\n\n1) Hazardous waste.\n\n2) Infectious-contagious waste.\n\n3) Dead animals, as well as animal excreta.\n\n4) Sludge from treatment plants, biodigesters, or septic tanks.\n\n5) Lead-acid batteries.\n\n6) Fluorescent bulbs.\n\n7) Demolition or construction waste.\n\nThe generator must manage the treatment and collection of this waste directly with a private collector, in coordination with the Municipality’s Environmental Management Unit.\n\nd) Burning or incinerating any type of waste.\n\nArticle 70.—Prohibitions for collectors. Individual or corporate, public or private solid waste collectors are prohibited from carrying out the following actions:\n\na) Collecting duly identified hazardous or special-management waste without the proper consent of the competent authorities for such activity.\n\nb) Mixing recoverable waste with other waste in a manner that causes contamination.\n\nc) Entering private property for the purpose of collecting waste without a collection contract between the collector and the generator previously registered with the Municipality.\n\nd) Leaving waste scattered on public roads.\n\ne) Managing waste at unauthorized sites.\n\nf) Buying, selling, and storing stolen or illicitly removed recoverable material.\n\ng) Carrying out any action, practice, or operation with solid waste that degrades the environment and affects the quality of the natural resources present in the canton.\n\nArticle 71.—Complaints. The procedure for filing complaints regarding the mismanagement of solid waste in the canton shall be that stipulated in article 62 of the General Regulation to the Law for Integrated Waste Management, Executive Decree No. 37567-S-MINAET-H. Any individual or legal entity, public or private, may file complaints related to compliance with current national legislation regarding integrated waste management at the Municipality’s Single Window, which will forward the procedure to the Environmental Management Unit and/or the Municipal Services Area, who will then present the information or complaint before the competent authorities.\n\nArticle 72.—Follow-up and oversight inspections related to integrated waste management. In the case of the inspection and complaint follow-up procedure, the procedure stipulated in article 63 of the General Regulation to the Law for Integrated Waste Management, Executive Decree No. 37567-SMINAET-H, shall be followed.\n\nArticle 73.—Municipal inspection forms related to integrated waste management must include the following information:\n\na) Name of the complainant.\n\nb) Date and time of inspection.\n\nc) Exact address of the complaint.\n\nd) Description of the inspection.\n\ne) Supporting elements (photographs, samples, among others).\n\nf) Other important information.\n\ng) Signature of the official responsible for the inspection.\n\nArticle 74.—Special measures. In the event of a violation of this regulation, the Municipality shall apply the following protective measures, in accordance with article 99 of the Organic Environmental Law, namely:\n\nArticle 75.—Penalties and fines. For non-compliance with the articles of this regulation, the penalties established in article 99 of the Organic Environmental Law and in Title IV of the Law for Integrated Waste Management shall be applied. The Municipal Administration shall process complaints before the competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.\n\nArticle 76.—Penalties for generators that breach the green households, businesses, institutions, and communities agreement.\n\nIn the event that a generator signatory to the agreement breaches the commitments undertaken, the municipality shall have the authority to execute the following:\n\na) Withdraw the benefit of the differentiated rate from the taxpayer, who will have no possibility whatsoever of opting for it again, as this is a voluntary submission to the fulfillment of commitments, based on the complete and entire trust between the parties.\n\nb) Charge the difference between rates (the differentiated rate compared to the standard rate), which the municipality has ceased to receive during the year in which the breach is detected.\n\nc) Proceed to execute administrative and legal procedures, in order to recover any losses, as well as the damages and losses that the generator's breach may have caused against the public treasury.\n\nCHAPTER TWELVE\n\nOn the promotion of civil and community participation\n\nArticle 77.—Importance of education. Environmental education in the canton must be an ongoing process that allows people to be informed, trained, and made aware of different environmental issues. The cultural aspects and general characteristics of the cantonal population must be considered, as well as making a differentiation with respect to gender equity.\n\nArticle 78.—Environmental education programs. The Municipality, in coordination with other public and private institutions, shall carry out environmental education campaigns, with the objective that the community acquires skills regarding solid waste separation and awareness is generated about the importance of proper management thereof.\n\nArticle 79.—Agreements and strategic alliances. The Municipality may establish agreements with public or private institutions for the implementation of environmental education programs within the Canton. These agreements and alliances must meet all current legal and administrative requirements for their proper registration and execution. Each agreement shall be independent and must be approved by the municipal administration before its implementation.\n\nArticle 80.—Citizen participation. The Municipality shall promote citizen participation in integrated waste management processes, whether through the development of training and information activities, the request for volunteers in environmental activities, the co-administration of storage and transfer collection points through integral community development associations and other organized groups.\n\nArticle 81.—Citizen participation mechanisms. Citizen participation in Integrated Solid Waste Management processes shall use the mechanisms set forth in the regulations established in Chapter III of the General Regulation for Integrated Waste Management.\n\nArticle 82.—District Integrated Waste Management committees. Each district of the canton must have an integrated waste management committee that shall have the following characteristics:\n\n1- It shall be composed of:\n\nI. The district trustee (síndico) or the alternate designated by the District Council, who shall be the coordinator thereof and shall have a double vote in the event of a tie for decision-making.\n\nII. At least one representative member of the District Council other than the one indicated in the preceding point.\n\nIII. Each of the selected representatives of the community integrated waste management committees.\n\n2- It shall be attached to the respective District Council.\n\n3- It shall be the coordinating municipal appendix in matters of solid waste management within the relevant territory.\n\n4- It shall be the main contributor of information in the feedback required by the local Government for updating the Municipal Integrated Waste Management Plan.\n\nArticle 83.—Fairs, campaigns, and other environmental activities. The Municipality may hold fairs, campaigns, and other types of outreach, information, training, and awareness-raising activities on the importance of integrated waste management.\n\nThe Municipality shall be responsible for coordinating such activities; however, it may apply article 73 of this regulation when the activity so requires.\n\nArticle 84.—Other activities. Other types of educational and awareness-raising activities not contemplated in articles 73, 75, and 76 of this regulation may be coordinated. These additional activities shall have the objective of promoting integrated solid waste management.\n\nFINAL PROVISIONS\n\nArticle 85.— The Municipality shall publish this regulation in the Official Gazette La Gaceta once it is approved. Any modification must be made following the current procedure for this purpose.\n\nArticle 86.— Supplementary norms. In matters not provided for in this regulation, the following norms shall apply supplementarily: the Political Constitution of Costa Rica, the Law for Integrated Waste Management, No. 8839, the General Health Law, No. 5395, the Organic Environmental Law, No. 7554, the General Regulation for Integrated Waste Management No. 37567-S-MINAETH, the Municipal Code, No. 7794, the Regulation on sanitary landfills, No. 26671-S, the Regulation on waste tires, No. 33745-S, the Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services, No. 30965-S, the Regulation on recovery centers for recoverable waste, No. 35906-S, among other related legislation.\n\nArticle 87.— Effectiveness. This regulation shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta."
}