{
  "id": "norm-89137",
  "citation": "Reglamento municipal 270",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento Municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón Central de Puntarenas",
  "title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Central Canton of Puntarenas",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco normativo para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón Central de Puntarenas, aprobado en 2019. Define objetivos como regular la separación, recolección, transporte, valorización y disposición final de residuos, y asignar responsabilidades a generadores, gestores y la Municipalidad. Incorpora disposiciones sobre recolección selectiva, centros de recuperación de materiales, tarifas diferenciadas, y prohibiciones con sus sanciones. Se fundamenta en la Ley 8839, la Ley Orgánica del Ambiente y otras normativas conexas, enfatizando la corresponsabilidad social y la protección del derecho a un ambiente sano. El reglamento detalla obligaciones para generadores residenciales, comerciales e industriales, y crea mecanismos de participación ciudadana, incentivos y fiscalización para reducir los impactos ambientales y promover la economía circular en el cantón.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the legal framework for integrated solid waste management in the central canton of Puntarenas, approved in 2019. It defines objectives such as regulating separation, collection, transport, valorization, and final disposal of waste, assigning responsibilities to generators, managers, and the Municipality. It includes provisions on selective collection, material recovery centers, differentiated tariffs, and prohibitions with sanctions. Grounded in Law 8839, the Organic Environment Law, and related norms, it emphasizes shared social responsibility and the right to a healthy environment. The regulation details obligations for residential, commercial, and industrial generators, and creates mechanisms for citizen participation, incentives, and inspection to reduce environmental impacts and promote circular economy in the canton.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "30/05/2019",
  "year": "2019",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554",
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "Ley 8839",
    "PMGIRS",
    "valorización",
    "recolección selectiva",
    "generador",
    "gestor autorizado",
    "responsabilidad compartida"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 28",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 99",
      "law": "Ley 7554"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "Puntarenas",
    "municipalidad",
    "recolección selectiva",
    "separación",
    "valorización",
    "generadores",
    "reciclaje",
    "disposición final"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "integrated management",
    "Puntarenas",
    "municipality",
    "selective collection",
    "separation",
    "valorization",
    "generators",
    "recycling",
    "final disposal"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1.-Objetivo general. El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón.\n\nArtículo 15.-Obligaciones de los generadores. Los generadores del cantón tendrán las siguientes obligaciones:\na) Separar los residuos desde la fuente de generación, según las categorías establecidas en el presente reglamento, y clasificar según los tipos de residuos valorizables.\nb) Almacenar temporalmente los residuos generados en sus casas, comercios o terrenos de tal forma que no causen ningún impacto y/o riesgo para la salud.\nc) Colocar los residuos en el suelo, en una canasta metálica de baja altura o en un recipiente reutilizable al frente de su propiedad, evitando la obstrucción peatonal, vehicular y escorrentía de aguas pluviales, o en un contenedor colectivo de tal forma que no puedan ser alcanzados por la fauna.\n\nArtículo 72.-Prohibiciones para los generadores. Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos, sean personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, realizar las siguientes acciones:\na) Disponer o depositar residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos, manglar, playa o en vía pública.\nb) Disponer en la vía pública bolsas y/o recipientes con residuos sólidos ordinarios en días y horarios diferentes a los establecidos por el servicio de recolección de la Municipalidad.",
  "excerpt_en": "Article 1.-General objective. This regulation aims to regulate the integrated management of solid waste from human activities generated in the canton.\n\nArticle 15.-Obligations of generators. Generators in the canton shall have the following obligations:\na) Separate waste at the source of generation, according to the categories established in this regulation, and classify by type of recoverable waste.\nb) Temporarily store generated waste in homes, businesses, or land in such a way that it does not cause any impact and/or risk to health.\nc) Place waste on the ground, in a low-height metal basket, or in a reusable container in front of their property, avoiding pedestrian and vehicular obstruction and stormwater runoff, or in a collective container so that it cannot be reached by fauna.\n\nArticle 72.-Prohibitions for generators. Solid waste generators, whether natural or legal persons, public or private, are prohibited from:\na) Disposing or depositing solid waste in unauthorized sites such as vacant lots, riverbanks, mangroves, beaches, or public roads.\nb) Placing bags and/or containers with ordinary solid waste on public roads on days and times different from those established by the Municipality's collection service.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The regulation sets rules for integrated solid waste management in the central canton of Puntarenas, including separation obligations, selective collection, and prohibitions.",
    "summary_es": "El reglamento establece las normas para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón Central de Puntarenas, incluyendo obligaciones de separación, recolección selectiva y prohibiciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "This regulation aims to regulate the integrated management of solid waste from human activities generated in the canton.",
      "quote_es": "El presente reglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el cantón."
    },
    {
      "context": "Artículo 4, Definición de Responsabilidad Compartida",
      "quote_en": "Integrated waste management is a social co-responsibility, requiring the joint, coordinated, and differentiated participation of all producers, importers, distributors, consumers, and waste managers, both public and private.",
      "quote_es": "La gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la participación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto públicos como privados."
    },
    {
      "context": "Artículo 72",
      "quote_en": "Solid waste generators are prohibited... from disposing or depositing solid waste in unauthorized sites such as vacant lots, riverbanks, mangroves, beaches, or public roads.",
      "quote_es": "Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos... Disponer o depositar residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes de ríos, manglar, playa o en vía pública."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "5395"
      },
      {
        "target_id": "norm-49953",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "30965"
      },
      {
        "target_id": "norm-60030",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "33745"
      },
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8839"
      },
      {
        "target_id": "norm-74462",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "37567"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Art. 28"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=89137&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-6581",
        "label": "5395",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-6581",
        "in_corpus_title_en": "General Health Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley General de Salud",
        "in_corpus_citation": "Ley 5395",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/10/1973",
        "in_corpus_year": "1973"
      },
      {
        "doc_id": "norm-49953",
        "label": "30965",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-49953",
        "in_corpus_title_en": "Regulation on Infectious Waste Management from Health Care and Similar Establishments",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que prestan atención a la salud y afines",
        "in_corpus_citation": "Decreto 30965",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "17/12/2002",
        "in_corpus_year": "2002"
      },
      {
        "doc_id": "norm-60030",
        "label": "33745",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-60030",
        "in_corpus_title_en": "Waste Tire Regulation",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento sobre Llantas de Desecho",
        "in_corpus_citation": "Decreto 33745",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "08/02/2007",
        "in_corpus_year": "2007"
      },
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      },
      {
        "doc_id": "norm-74462",
        "label": "37567",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-74462",
        "in_corpus_title_en": "General Regulation to the Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Decreto 37567",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "02/11/2012",
        "in_corpus_year": "2012"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 270\n\n                        Reglamento Municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del\nCantón Central de Puntarenas\n\nTexto Completo acta: 12E3AA\n\nMUNICIPALIDAD DE PUNTARENAS\n\n(Nota de Sinalevi: Mediante sesión ordinaria N° 264-2019 del 9 de octubre del 2019 el Concejo\nMunicipal de Distrito de Paquera, decidió acogerse al Reglamento Municipal para la gestión integral\nde los residuos sólidos del Cantón Central de Puntarenas\")\n\nREGLAMENTO\nMUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS\n\nSÓLIDOS\nDEL CANTÓN CENTRAL DE PUNTARENAS\n\nEl Concejo\nMunicipal en la Sesión Extraordinaria N°270 celebrada el día 30 de mayo de\n2019,  en su artículo 3° Inciso A,\naprueba el presente reglamento:\n\nConsiderando:\n\n1º-Que el\nartículo 50 de la Constitución Política dispone que es un deber del Estado,\nincluidas las  Municipalidades, el\ngarantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y\necológicamente equilibrado.\n\n2º-La\nMunicipalidad del Cantón Central de Puntarenas en uso de sus facultades\nlegales, en especial conferidas por los artículos 169 de la Constitución\nPolítica, artículo 8, inciso b de la Ley para la Gestión integral de Residuos\nNº 8839, artículo 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10\ninciso 8, artículo 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, artículo 275\nde la Ley General de Salud Nº 5395 y normativas conexas, elabora el presente\nreglamento para su cumplimiento en el cantón Central de Puntarenas, provincia\nde Puntarenas.\n\n3º-Que el\nartículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839 estipula la\nresponsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su territorio se\nprovea de un servicio de recolección de residuos en forma selectiva, accesible,\nperiódica y eficiente, promover la educación y sensibilización de los\nhabitantes del cantón para fomentar la cultura de la recolección separada y\nfijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos.\n\n4º-Que el cantón\nCentral de Puntarenas cuenta actualmente con un Plan Municipal para la Gestión\nIntegral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) como un instrumento de planificación\ny ejecución de la gestión de los residuos sólidos en el territorio del cantón.\nPor tanto; El Concejo Municipal conforme a las potestades mencionadas acuerda\nemitir el Reglamento Municipal para la\n\nGestión Integral de Residuos Sólidos del\nCantón Central de Puntarenas.\n\nCAPÍTULO\nI\n\nDisposiciones\nGenerales\n\nArtículo 1.-Objetivo\ngeneral. El presente\nreglamento tiene como objetivo regular la gestión integral de los residuos\nsólidos provenientes de las actividades humanas que se generan en el  cantón.\n\nArtículo\n2.-Objetivos específicos. Los\nobjetivos específicos de este reglamento son los\n\nsiguientes:\n\na) Definir las\nresponsabilidades de los generadores.\n\nb) Regular la\nrecolección, el transporte, el almacenamiento temporal, valorización,\ntratamiento y disposición final de los residuos sólidos.\n\nc) Definir la\nestructura operativa necesaria para cumplir con la gestión integral de residuos\nsólidos en el cantón.\n\nd) Complementar\nlas regulaciones nacionales vigentes en materia de gestión integral de residuos\nsólidos.\n\ne) Colaborar en\nla generación de procesos de educación ambiental relacionados con la protección\nde los recursos naturales, la gestión integral de residuos sólidos y la\nresponsabilidad de cada habitante por un ambiente sano y ecológicamente\nequilibrado.\n\nArtículo\n3.-Alcance. El presente\nreglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas o\njurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se\nencuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón Central de\nPuntarenas y para quienes estén fuera del territorio pero utilicen los sistemas\nde tratamiento o disposición final en el cantón.\n\nArtículo\n4.-Definiciones y acrónimos. Para\nefectos de este reglamento se entiende por: Acopio: Acción tendiente a\nreunir residuos sólidos en un lugar determinado y apropiado para su separación\ny comercialización.\n\nAlmacenamiento\ntemporal: Acción de retener\ntemporalmente residuos durante un período corto en contenedores previo a su\nrecolección, tratamiento y disposición final.\n\nAprovechamiento:\nConjunto de acciones cuyo\nfin es mantener los materiales en los ciclos económicos o comerciales, mediante\nla reutilización, rediseño, reprocesamiento, reciclado y recuperación de\nmateriales secundarios con lo cual no se pierde su valor económico.\n\nCentro de recuperación de residuos valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal\nde residuos para su valorización, donde los materiales recuperables son pesados y pueden ser\nclasificados y/o separados de acuerdo a su naturaleza.\n\nClasificación:\nActividad de ordenar por\ntipo de residuos y características los materiales de desecho para su posterior\naprovechamiento.\n\nCompetencia: Facultad de acción que compete a una persona\no unidad en un cargo en una\n\ninstitución.\n\nCompostaje: Técnica que permite la descomposición de la\nmateria orgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto\nutilizable como mejorador del suelo.\n\nContenedor: Recipiente destinado al depósito temporal de\nlos residuos sólidos.\n\nDesecho: Material que una vez fue utilizado y ya no\nes funcional para la persona que lo adquirió.\n\nDisposición\nfinal: Operación controlada\ny ambientalmente adecuada de depositar o confinar\n\npermanentemente residuos sólidos en sitios o\ninstalaciones cuyas características sean diseñadas para este fin.\n\nGenerador: Persona física o jurídica, pública o\nprivada, que produce residuos al desarrollar procesos productivos,\nagropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.\n\nGestión\nIntegral de Residuos: Conjunto\narticulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas,\nfinancieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y\nevaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su\ndisposición final.\n\nGestor: Persona física o jurídica, pública o\nprivada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos, autorizada\nsegún lo establece la Ley Nº 8839. Dentro de esta gestión se encuentran las etapas\nde recolección, transporte, acopio, valorización, desensamblaje, exportación,\ntratamiento y disposición final.\n\nManejo\nIntegral: Medidas técnicas\ny administrativas para cumplir con lo estipulado en la Ley Nº 8839 y su\nreglamento.\n\nMINAE: Ministerio de Ambiente y Energía.\n\nMINSA: Ministerio de Salud.\n\nMunicipalidad:\nPara efectos del presente\nreglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe entenderse como\nMunicipalidad de Puntarenas.\n\nObligación: Función o grupo de funciones que se deben\nrealizar por una Unidad o ente público o privado, físico o jurídico establecida\nen la legislación vigente.\n\nPuntos\nestratégicos: Sitios\nseleccionados por sus características geográficas, logísticas y administrativas\npara la colocación de contenedores especializados para la recolección de los residuos\nvalorizables.\n\nPMGIRS: Plan Municipal para la Gestión Integral de\nlos Residuos Sólidos del Cantón Central de Puntarenas.\n\nReciclaje: Transformación de los residuos sólidos por\nmedio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor\neconómico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando\nesta restitución implique un ahorro de energía y materias primas, sin perjuicio\npara la salud y el ambiente.\n\nRecolección: Actividad realizada para el resguardo de\nmateriales para su transporte, valorización, tratamiento o disposición final.\n\nRecolección\nprivada: Es todo aquel\nproceso de recolección de residuos que se realice de manera directa entre un\ngenerador y un gestor de residuos dentro del territorio del cantón, sin la participación\ndirecta de la Municipalidad en el proceso.\n\nRecolección\nselectiva: Servicio de\nrecolección separada de residuos sólidos previamente clasificados en la fuente\nde generación según el tipo de material que permite que puedan ser valorizados.\n\nRelleno\nSanitario: Es la técnica\nmediante la cual diariamente los residuos sólidos se depositan en celdas\ndebidamente acondicionadas para ello, esparcen, acomodan, compactan y cubren\ncon material inerte. Su fin es prevenir y evitar daños a la salud y al\nambiente, especialmente por la contaminación de los cuerpos de agua, de los\nsuelos, de la atmósfera y a la población al impedir la propagación de\nartrópodos, aves de carroña y roedores.\n\nResiduo: Material sólido, semisólido, líquido o gas,\ncuyo generador o poseedor debe y/o desea deshacerse de él, y que puede o debe\nser valorizado, tratado o en su defecto ser manejado por sistemas de\ndisposición final adecuados.\n\nResiduo\nsólido: Cualquier objeto o\nmaterial en estado sólido que se produce tras la fabricación, transformación, o\nutilización de bienes de consumo y que se abandona luego de ser utilizado.\n\nResiduos de\nManejo Especial: Son\naquellos que por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje,\nforma de uso o valor de recuperación o por una combinación de esos, implican\nriesgos significativos para la salud y degradación sistemática de la calidad\ndel ecosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos.\n\nResiduos sólidos\nordinarios: Residuos de\ncarácter doméstico generados en viviendas y en\n\ncualquier otra fuente, que presentan\ncomposiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los\n\nresiduos de manejo especial y peligroso.\n\nResiduos\nsólidos valorizables: Residuos\nque tienen valor de reutilización o tienen potencial de ser valorizados a\ntravés de procesos de reciclaje o compostaje.\n\nResiduos no\ntradicionales: Aquellos\nobjetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminado\nsu vida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos\npara la recolección ordinaria y requieren de un servicio especial de\nrecolección; por ejemplo: refrigeradores, calentadores de agua, estufas,\ncolchones, lavadoras o cualquier mueble de características similares.\n\nResiduos\nPeligrosos: Son aquellos\nque por su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas,\ncorrosivas, radioactivas, biológicas, infecciosas, inflamables, punzocortantes\no que por su tiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.\nSe considerará como residuo peligroso originado en las unidades habitacionales,\nentre otros, los siguientes: medicinas vencidas, termómetros de vidrio,\nlámparas fluorescentes, luminarias, baterías, sustancias inflamables (restos de\npinturas y disolventes), aceites usados, equipos electrónicos y agujas para\ninyectar u otros objetos punzo-cortantes.\n\nResponsabilidad\nCompartida: La gestión\nintegral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la\nparticipación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores, importadores,\ndistribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto públicos como\nprivados.\n\nResponsabilidad\nExtendida del Productor: Los\nproductores e importadores tienen la responsabilidad del producto durante todo\nel ciclo de vida de este, incluyendo las fases postindustrial y postconsumo.\n\nSeparación: Procedimiento mediante el cual se evita\ndesde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el\naprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final de\nmanera inadecuada.\n\nTratamiento: transformación de los residuos o partes\nespecificas a nuevos productos o al cambio de las características, como son el\nreciclaje, compostaje, tratamiento mecánico biológico,\n\ntratamiento térmico, entre otros.\n\nUsuario: Tiene la categoría de usuario para los\nefectos de la prestación de los servicios aquí\n\nregulados, toda persona física y jurídica,\nque resulte afectada o beneficiada de los servicios de la\n\nGestión Integral de Residuos Sólidos (GIRS).\n\nValorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo\nes recuperar el valor de los residuos para que sean utilizados nuevamente en\nlos procesos productivos, así como la protección de la salud y el ambiente.\n\nArtículo 5.-\nPropiedad de los residuos. Los\nresiduos sólidos generados en el cantón Central de Puntarenas, serán propiedad\ny responsabilidad de la Municipalidad, en el momento de que los usuarios del\nservicio público, sitúan o entregan los residuos para su recolección de\nconformidad con el presente reglamento. Sin embargo, la Municipalidad podrá\notorgar el derecho de la recolección y la valorización a terceros, calificados\nde forma previa.\n\nCAPÍTULO\nII\n\nObligaciones\ny competencias de la Municipalidad\n\nArtículo 6.-\nObligaciones generales de la Municipalidad.\n\nLa Municipalidad\nen cumplimiento de la legislación vigente relacionada con la Gestión Integral\nde los Residuos y otros servicios municipales de su competencia deberá\ncoordinar y ejecutar las siguientes acciones:\n\na) Elaborar y\naplicar el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del cantón,\nacorde a la Política Nacional de Gestión Integral de Residuos, la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos Ley Nº 8839 y su reglamento, y la Estrategia Nacional de Recuperación,\nSeparación y Valorización de Residuos.\n\nb) Proveer el\nservicio de recolección de residuos sólidos ordinarios en forma selectiva, accesible,\nperiódica y eficiente a todos los habitantes del cantón, así como de centros de\nrecuperación de materiales, con especial énfasis en los de pequeña y mediana\nescala para la\n\nposterior\nvalorización.\n\nc) Realizar la\nlimpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías, zonas públicas (parques y ornato),\nríos y playas.\n\nd) Prevenir y\neliminar los vertederos y botaderos a cielo abierto en el cantón, los acopios\nno\n\nautorizados, así\ncomo los tratamientos inadecuados de residuos.\n\ne) Fijar las\ntasas para los servicios de manejo de residuos sólidos que permitan realizar\nuna\n\ngestión integral\nde los mismos.\n\nf) Promover la\ncapacitación y realizar campañas educativas de sensibilización de los habitantes\ndel cantón.\n\ng) Establecer\nconvenios con microempresas, cooperativas u otras organizaciones, empresas\n\nlocales o\ninternacionales, con el fin de que participen en la gestión integral de los\nresiduos sólidos.\n\nArtículo 7.-\nCompetencias generales de la Municipalidad. Son competencias de la Municipalidad las siguientes:\n\na) Establecer los\nparámetros mínimos necesarios para realizar los servicios de recolección, transporte,\nvalorización, tratamiento y disposición final de los residuos, ya sea que se realice\ncon recursos humanos, de infraestructura y técnicos municipales o por la vía de\ncontratación de un tercero, según lo permita la ley.\n\nb) Proveer de los\nrecursos necesarios para la realización de los procesos de gestión integral de residuos\nsólidos en el cantón.\n\nc) Fiscalizar los\nprocesos de gestión integral de residuos sólidos que se realicen en el cantón.\n\nd) Realizar las\ndenuncias de incumplimientos a la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839,\nla Ley General de Salud Nº 5395, La Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, La Ley\nde Biodiversidad Nº 7788 o cualquier otra legislación relacionada ante los\nórganos competentes.\n\ne) Realizar\ncampañas de información, educación y sensibilización sobre la gestión integral\nde residuos sólidos en el cantón.\n\nf) Actualizar y\naprobar las tarifas para la recolección, transporte, valorización, tratamiento\ny disposición final de los residuos para garantizar la sostenibilidad del\nservicio.\n\ng) Formular y\npresentar convenios con empresas locales, grupos organizados, asociaciones u otras\nentidades públicas y privadas para el mejoramiento de la gestión de los\nresiduos sólidos.\n\nArtículo 8.- Obligaciones de la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad. La Unidad de\nGestión Ambiental tendrá las siguientes obligaciones:\n\na) Fiscalizar\ntodos los procesos de manejo de los residuos valorizables generados en el\ncantón, ya sean estos públicos o privados.\n\nb) Fiscalizar los\nprocesos de recolección de los residuos ordinarios, de manejo especial y no\n\ntradicionales en\nel cantón, en coordinación con el Departamento de Servicios Municipales de la\nMunicipalidad.\n\nc) Promover la\nsensibilización de los habitantes del cantón sobre la importancia de la reducción\nen el consumo, la reutilización, la separación y la valorización de los\nresiduos sólidos.\n\nd) Coordinar con\notras unidades, áreas técnicas y logísticas de la Municipalidad para la realización\nde actividades que tengan como objetivo el mejoramiento de la gestión integral de\nlos residuos.\n\ne) Mantener y\nactualizar el registro de la recolección de los residuos sólidos ordinarios residenciales,\ncomerciales e industriales que se generen en el cantón.\n\nf) Promover y\napoyar iniciativas tecnológicas, técnicas o educativas locales que permitan la reducción\ny la reutilización de los residuos en el cantón.\n\ng) Incentivar y\napoyar las iniciativas locales que sean amigables con el ambiente y que promuevan\nla gestión integral de los residuos por medio de la acción interinstitucional.\n\nArtículo 9.-\nCompetencias de la Unidad de Gestión Ambiental. La Unidad de Gestión\n\nAmbiental tendrá las siguientes\ncompetencias:\n\na) Solicitar a\ntodos los generadores físicos o jurídicos, públicos o privados que se\nencuentren dentro del territorio del cantón, información acerca del manejo de\nlos residuos ordinarios,\n\nespeciales y peligrosos que se generen de\nsus actividades.\n\nb) Coordinar con\nlas instituciones u órganos internos y externos a la Municipalidad vinculados con\nla gestión de los residuos para el cumplimiento de este reglamento y de la\nlegislación nacional vigente.\n\nc) Fiscalizar al\nDepartamento de Servicios Municipales sobre incumplimientos relacionados con la\nrecolección, el transporte, la valorización y la disposición final de los\nresiduos en el cantón.\n\nd) Establecer la\nestrategia de capacitación y sensibilización en materia de gestión integral de\n\nresiduos en el cantón y aplicar el programa\nde educación comunitaria presente en el PMGIRS.\n\ne) Coordinar\ninterinstitucionalmente con otras unidades de gestión ambiental procesos de capacitación,\ncolaboración, formulación de proyectos mancomunados, educación ambiental y\ncualquier otro proceso vinculado a la gestión integral de residuos.\n\nf) Coordinar con\nel Ministerio de Salud el cumplimiento de la legislación en materia de Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos.\n\nArtículo 10.-\nObligaciones del Departamento de Servicios Municipales de la Municipalidad.\n\nEl Departamento\nde Servicios Municipales tendrá las siguientes obligaciones:\n\na) Coordinar los\nprocesos técnicos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición\nfinal de los residuos sólidos ordinarios residenciales, comerciales e\nindustriales del cantón.\n\nb) Coordinar los\nprocesos técnicos para la realización de limpieza de vías y áreas públicas del cantón.\n\nc) Fiscalizar los\nprocesos de gestión integral de residuos en coordinación con la Unidad de\n\nGestión Ambiental.\n\nd) Informar a la\nUnidad de Gestión Ambiental sobre los incumplimientos en los procesos de\n\nrecolección, transporte, valorización,\ntratamiento y disposición final de los residuos ordinarios residenciales,\ncomerciales e industriales.\n\ne) Aplicar las\nsanciones correspondientes al incumplimiento de los contratos de los servicios\n\nrelacionados con el manejo integral de los\nresiduos sólidos.\n\nArtículo 11.\n-Competencias del Departamento de Servicios Municipales. El Departamento de Servicios Municipales\ntendrá las siguientes competencias:\n\na) Verificar el\ncumplimiento de los lineamientos estipulados en los contratos por servicios relacionados\ncon la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final\nde los residuos y la limpieza de vías y sitios públicos.\n\nb) Notificar a\nlos órganos o entes competentes acerca de los incumplimientos o irregularidades\nrelacionadas con el manejo integral de los residuos.\n\nc) Coordinar\nacciones de fiscalización de la recolección, transporte, valorización,\ntratamiento y disposición final de los residuos en conjunto con la Unidad de\nGestión Ambiental.\n\nd) Coordinar\nacciones en conjunto con la Unidad de Gestión Ambiental para la divulgación y ejecución\nde campañas de recolección, sensibilización y capacitación, a través de los medios\ndisponibles por la Municipalidad.\n\nCAPÍTULO\nIII\n\nPlan\nMunicipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS)\n\nArtículo 12.\n-Generalidades. El Plan Municipal\npara la Gestión Integral de los Residuos Sólidos es una herramienta de\nplanificación local, resultado de la planificación participativa entre la Municipalidad\ny los diferentes actores sociales del cantón, creada por el artículo 8 de la\nLey Nº 8839 y tiene como objetivos:\n\na) Implementar\nacciones para la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón.\n\nb) Contribuir con\nel proceso de educación ambiental en el cantón.\n\nc) Involucrar a\nlos distritos y comunidades del cantón en los procesos de gestión de residuos sólidos.\n\nd) Garantizar la\nadecuada separación, clasificación y valorización de los residuos sólidos\n\ngenerados en el\ncantón de Puntarenas.\n\ne) Mantener un\ncontrol, evaluación y seguimiento constante y eficiente sobre la ejecución del\n\nPMGIRS del cantón.\n\nArtículo 13. -La actualización, mejoramiento y aplicación\nde nuevas tecnologías permitidas en el PMGIRS deberán seleccionarse y aplicarse\npor medio de un proceso participativo, según las herramientas que estipula el\nordenamiento jurídico correspondiente.\n\nCAPÍTULO\nIV\n\nGeneradores\nde residuos\n\nArtículo 14.-\nTipos de generadores. Los\ngeneradores en el cantón de Puntarenas están clasificados de la siguiente\nmanera:\n\na) Residencial:\nes todo aquel sitio en donde los generadores no excedan una bolsa de tamaño jardín\nde residuos por persona semanalmente y que los residuos sólidos generados sean ordinarios\nvalorizables y no valorizables.\n\nb) Comercial: es\ntodo aquel generador cuyos residuos provengan de la realización de actividades\nde venta de bienes o servicios, cuya generación puede o no exceder una bolsa de\ntamaño jardín de residuos por persona semanalmente y pueden contener residuos\nsólidos ordinarios, peligrosos y/o especiales, valorizables y no valorizables.\n\nc) Industrial: es\ntodo aquel generador público o privado que mantiene una actividad productiva o\nindustrial cuya generación de residuos es diez o más veces mayor a la generación\nresidencial del cantón y sus residuos pueden estar conformados por residuos ordinarios,\nde manejo especial y/o peligrosos según la actividad realizada.\n\nArtículo 15.-\nObligaciones de los generadores. Los generadores del cantón tendrán las\n\nsiguientes obligaciones:\n\na) Separar los\nresiduos desde la fuente de generación, según las categorías establecidas en el\npresente reglamento, y clasificar según los tipos de residuos valorizables.\n\nb) Almacenar\ntemporalmente los residuos generados en sus casas, comercios o terrenos de tal forma\nque no causen ningún impacto y/o riesgo para la salud.\n\nc) Colocar los\nresiduos en el suelo, en una canasta metálica de baja altura o en un recipiente\nreutilizable al frente de su propiedad, evitando la obstrucción peatonal,\nvehicular y escorrentía de aguas pluviales, o en un contenedor colectivo de tal\nforma que no puedan ser alcanzados por la fauna.\n\nd) En las zonas\ndonde la Municipalidad o gestores autorizados ofrecen el servicio de recolección,\nlos residuos sólidos deberán entregarse debidamente empacados en bolsas plásticas\no de características similares (preferiblemente biodegradables). Estas deberán cumplir\ncon las siguientes condiciones:\n\ni. Su resistencia\ndeberá soportar la tensión ejercida por los residuos contenidos y por la manipulación.\n\nii. Su capacidad\nno debe exceder los 25 kilogramos de peso.\n\niii. Su color\ndebe estar de acuerdo a lo siguiente: rojo únicamente para residuos infectocontagiosos,\ntransparentes para residuos valorizables o reciclables, verde para residuos\norgánicos y para residuos no valorizables cualquier color exceptuando los anteriormente\nmencionados.\n\niv. Deberán poder\ncerrarse por medio de un dispositivo de amarre fijo o nudo, de tal forma que\nestando cerrados no permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el\nescape de líquidos.\n\nv. Los residuos\npunzo-cortantes deberán ser empacados individualmente y depositados en\n\nun recipiente cerrado, de tal forma que no\nconstituyan un riesgo para la salud del personal recolector.\n\ne) En el caso de\nlos recipientes reutilizables, estos deberán ser de tal forma que estando cerrados\nno permitan la entrada de agua, insectos o roedores, ni el escape de líquidos.\n\nEstarán hechos de\nmaterial liso e impermeable que permita su lavado y limpieza; asimismo, su\nvolumen y peso no deberán afectar la salud ni la seguridad de los trabajadores\nque los manipulen.\n\nf) En zonas donde\nse ofrece contenedores colectivos, el generador o usuario tiene que depositar\nsus residuos sólidos en el mismo, garantizando que serán cerrados después de su\nuso.\n\ng) Mantener\nlimpios los sitios con los contenedores o los recipientes en donde se disponen\nlos residuos sólidos en espera de su recolección.\n\nh) En caso que\nlos residuos sean esparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia\nantes de ser recolectados, el generador y/o dueño del inmueble está en la\nobligación de recogerlos\n\ny depositarlos nuevamente en un recipiente\nadecuado.\n\ni) Los residuos\nsólidos deberán ser colocados para su recolección de acuerdo a las rutas y horarios\nestablecidos para este fin, según las opciones que la municipalidad ofrezca.\n\nj) En el caso de\nque los residuos sólidos no fueron recolectados por incumplimiento en el horario,\npor la peligrosidad de los mismos, por no corresponder a la categoría de\nresiduos recolectados en ese día o por alguna infracción a lo establecido en\neste reglamento y la legislación vigente, el generador deberá retirar los\nresiduos de la vía pública de forma inmediata y disponerlos correctamente en la\nsiguiente jornada de recolección.\n\nk) En el caso de\nque se generen residuos peligrosos, éstos se deberán separar de todos los\n\ndemás residuos y su gestión deberá ser\nasumida por el generador.\n\nl) El usuario no\ndebe colocar los residuos directamente en el camión recolector, esta labor sólo\npodrá ser efectuada por el personal designado para este fin.\n\nm) Por\ncondiciones de acceso, en sitios donde no transite el camión recolector,\nquienes habiten deberán trasladar sus residuos ordinarios al punto más cercano\npor donde pasa el camión\n\nrecolector.\n\nn) Los residuos\ngenerados del mantenimiento de áreas verdes o jardines (ramas, zacate, hojas, etc.),\nno se consideran residuos sólidos ordinarios, por lo que el generador no deberá\ncolocarlo al servicio de recolección municipal y está en la obligación de darle\nun manejo adecuado a estos.\n\no) Cada generador\ndeberá gestionar la recolección y el tratamiento de los residuos de demolición\ny/o construcción, de manera directa o con un recolector privado.\n\nArtículo 16.-\nObligaciones de los generadores industriales. Los generadores catalogados como generadores\nindustriales tendrán las siguientes obligaciones:\n\na) Establecer un\nprograma de manejo de residuos para sus instalaciones y procesos, el cual deberá\nincluir la jerarquización en la gestión integral de residuos.\n\nb) Proporcionar a la Municipalidad la\ninformación sobre los tipos de residuos, la generación y el manejo de los\nresiduos que se realiza en la actividad o proceso cada 6 meses, con el fin de\nactualizar el Sistema Nacional de Información sobre la Gestión Integral de\nResiduos, acorde a la Ley Nº 8839 y su reglamento.\n\nArtículo 17.- Ferias u otras actividades públicas. Los encargados de ferias, conciertos u otras\nactividades públicas que se efectúen en el cantón, a la hora de obtener los respectivos permisos\nmunicipales deben garantizar que se harán cargo de todos los residuos sólidos generados durante la\nactividad, incluyendo la colocación de recipientes para la recolección separada de los residuos\nvalorizables y garantizar su recolección, transporte, tratamiento y disposición final de acuerdo con\nlo establecido en este reglamento.\n\nArtículo 18.-\nEmpresas acogidas al régimen de Zona Franca por el artículo 16 de la Ley Nº 7210.\nLa entrega de los residuos\na las municipalidades es obligatoria, por lo que todas las empresas acogidas a\neste régimen deberán coordinar la gestión de los residuos ordinarios y\nvalorizables según lo disponga el presente reglamento.\n\nArtículo 19.- De los Programas de manejo de residuos por parte de los generadores. El programa de\nmanejo de los residuos por parte de los generadores deberá cumplir con la Política Nacional de\nGestión de Residuos, la Ley para la Gestión Integral de Residuos 8839 y sus reglamentos, la\n\"Estrategia Nacional de Recuperación, Separación y Valorización de Residuos\" así como lo establecido\nen el Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) y el presente\nreglamento.\n\nArtículo 20.\n-Reconocimiento Municipal a la Gestión Integral de Residuos. La Municipalidad hará anualmente un\nreconocimiento público a las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que\nrealicen una labor sobresaliente para el mejoramiento de la gestión integral de\nresiduos, la protección del ambiente y el uso de tecnologías limpias en sus\ncomunidades, procesos productivos, comerciales o residenciales. La\nMunicipalidad realizará el reconocimiento a las empresas, negocios e industrias\nque participen activamente en la gestión integral de residuos mediante todos\nlos medios de comunicación disponibles por la municipalidad.\n\nArtículo 21. -Obligatoriedad de conocimiento. El conocimiento del presente reglamento es una\nobligación de todos los habitantes del cantón, ya sea personas físicas o jurídicas, públicas o\n\nprivadas, por lo que su desconocimiento no\npodrá ser usado como excusa para omitir las obligaciones respectivas y las\nsanciones correspondientes.\n\nCAPÍTULO\nV\n\nGestores\nautorizados\n\nArtículo 22. -Para la Municipalidad, el gestor autorizado\nde residuos sólidos en el cantón de Puntarenas es aquella persona física o\njurídica que cumpla con lo siguiente:\n\na) Contar con un\npermiso sanitario de funcionamiento y una licencia municipal vigente.\n\nb) Contar con un\nprograma de gestión integral de residuos en su calidad de generador como\n\nresultado de su\nactividad de manejo.\n\nc) Estar\ndebidamente inscrito en el Registro de Gestores Autorizados del MINSA.\n\nd) Presentar\ntodos los requisitos anteriores ante la Unidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad\npara contar con su aprobación y su posterior registro, control y seguimiento.\n\nArtículo 23.\n-Tipos de gestores. Los\ngestores de residuos sólidos en el cantón de Puntarenas se clasificarán de la\nsiguiente manera:\n\na) Gestores de\nresiduos ordinarios: son aquellos gestores que realizan el manejo de los residuos\nordinarios, valorizables y no valorizables; a nivel residencial, comercial e industrial.\n\nb) Gestores de\nresiduos electrónicos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos\nelectrónicos, según lo dispone el Decreto Ejecutivo 35933-S.\n\nc) Gestores de\nresiduos de manejo especial y/o peligrosos: son aquellos gestores especializados\nen el manejo de residuos de manejo especial y residuos peligrosos, acorde a la\nLey Nº8839 y los respectivos reglamentos para cada tipo de residuo.\n\nArtículo 24. -Ningún gestor de residuos podrá realizar\nactividades en el cantón relacionadas con la recolección, transporte y\ndisposición final de residuos sólidos sin la autorización previa de la\n\nMunicipalidad para este fin.\n\nArtículo 25.-Los gestores que posean convenios, contratos\no alguna otra forma de asociación remunerada o no con la Municipalidad deberán\nentregar un informe trimestral en donde se indique la cantidad de material\nrecolectado, la forma de ejecución de la recolección, los comprobantes o certificaciones\nde los procesos de valorización u otra información que sea solicitada por la Municipalidad.\n\nArtículo 26. -La Municipalidad podrá cancelar la\nautorización a los gestores que:\n\na) No cuenten con\nlos permisos de funcionamiento y la licencia municipal vigentes.\n\nb) Incumplan las\nregulaciones establecidas en este reglamento sobre el manejo de los residuos sólidos\nen alguna de sus etapas.\n\nc) No presenten\nlos informes solicitados por la Municipalidad luego de más de dos meses desde\nsu solicitud.\n\nCAPÍTULO\nVI\n\nRecolección\nde residuos\n\nArtículo 27. - Servicio de recolección de residuos sólidos. La recolección de los residuos sólidos\nen el cantón se ejecutará de forma selectiva según las siguientes categorías:\n\na) Recolección de\nresiduos ordinarios: de los residuos de tipo residencial, comercial que no\n\nsean\nvalorizables, reutilizables o con capacidades de co-procesamiento.\n\nb) Recolección de\nresiduos valorizables: es la recolección separada de los residuos ordinarios de\norigen residencial, comercial e industrial con capacidad de valorización,\nreutilización o coprocesamiento.\n\nc) Residuos no\ntradicionales y de manejo especial: de los residuos que no se clasifican como residuos\nordinarios, pero que provienen de generadores residenciales, comerciales e industriales.\n\nd) Recolección de\nresiduos electrónicos: de los residuos contemplados en el Reglamento para la\nGestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S), cuyo\nmanejo\n\nrequiere de un\ngestor de residuos especializado.\n\ne) Recolección de\nresiduos orgánicos: de la recolección de residuos de origen orgánico que\n\npuedan ser\nempleados para procesos de compostaje y aprovechamiento energético.\n\nf) Recolección de\notros residuos: la recolección de otras categorías de residuos se podrá\n\nrealizar en el\ncantón, siempre que exista la tecnología adecuada para la gestión de todos los\n\nresiduos sólidos.\n\nArtículo 28.\n-Categorías para separación de residuos sólidos. Previa comunicación de la Municipalidad, de\nlas rutas y horarios de recolección selectiva, cuando exista un mecanismo adecuado\npara su manejo, los tipos de residuos que deben ser separados por los\ngeneradores son:\n\na) Papel y\nCartón: Debe estar limpio y seco, sin restos de grasa, gomas o resinas, grapas metálicas\no prensas de folder, cintas adhesivas. No se incluyen el papel higiénico, las servilletas,\nlos papeles emplasticados, el papel químico, el papel carbón, entre otros.\n\nb) Plásticos: de\nbotellas y bolsas plásticas, siempre que no sean envases de productos peligrosos.\nLos plásticos valorizables son los denominados PET (Nº 1), HDPE (Nº 2) y LDPE\n(Nº 4).\n\nc) Aluminio y\nhojalata: Latas de bebidas, deben estar limpios, enjuagados y drenados. Latas\n\nde alimentos lavadas y sin residuos de\ncomida, piezas de hojalata, etc.\n\nd) Envases\nPoli-laminados: todos los envases tetrabrik o tetrapak, lavados, limpios y\ndrenados.\n\ne) Vidrio: de\nbotellas de todo color, sin quebrar. No se debe agregar vidrio plano de\nventana,\n\ncerámica, bombillos, fluorescentes, entre\notros.\n\nf) Residuos orgánicos\n(biodegradables): residuos de podas y jardín, residuos de alimentos compostables.\n\ng) Residuos\nelectrónicos: residuos de origen tecnológico, especificados en el Reglamento\npara la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo N° 35933-S).\n\nh) Residuos no\ntradicionales y de manejo especial: especificados en el Reglamento para la Declaratoria\nde Residuos de Manejo Especial (Decreto Ejecutivo N° 38272-S)\n\ni) Residuos\npeligrosos: especificados en el Reglamento General para la Clasificación y Manejo\nde Residuos Peligrosos (Decreto Ejecutivo N° 41527-S-MINAE)\n\nj) Residuos\nordinarios no valorizables: todos los residuos que no se incluyan en los tipos anteriores\nde residuos.\n\nArtículo 29.-Frecuencia. La frecuencia de\nrecolección es la siguiente:\n\na) Residuos no\nvalorizables: será determinada por las necesidades del servicio.\n\nb) Residuos\nvalorizables: al menos una vez al mes.\n\nc) Residuos no\ntradicionales, electrónicos y de manejo especial: al menos una vez al año.\n\nLa Municipalidad determina el día, hora, zona y el tipo de residuos a recolectar en cada ruta  de\nrecolección y publicará dicha información en medios de comunicación nacional o local, radio, \ncirculares, entre otros. En caso de cambios necesarios los usuarios serán avisados con 15 días de\nanticipación.\n\nArtículo 30.- Condiciones en las que no se prestará el\nservicio de recolección de residuos sólidos.\n\nEl servicio no se\nprestará cuando se presente una o varias de las siguientes condiciones:\n\na) Cuando se\nmezclen residuos ordinarios con residuos especiales y/o peligrosos, de acuerdos\na los servicios que brinde la Municipalidad.\n\nb) Cuando se\ndispongan residuos sin empacar.\n\nc) Cuando se\ndispongan residuos en cualquier empaque cuyo peso sea superior a los 25 kg, en\nempaques no autorizados por este reglamento o empaque rotos.\n\nd) Cuando no se\nsitúen con acceso a la vía pública para su recolección.\n\nArtículo 31.\n-Formas de disposición de los residuos sólidos. La única forma autorizada para la entrega y\ndisposición de residuos sólidos residenciales, comerciales e industriales es la\nque se detalla en este reglamento, por lo tanto, queda estrictamente prohibido\nentregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en\neste reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad.\n\nArtículo 32. -Los generadores comerciales e industriales\nque dentro de sus procesos comerciales, productivos e industriales produzcan\nresiduos de manejo especial o peligroso deberán obligatoriamente separar dichos\nresiduos de los residuos ordinarios e informar a la Municipalidad acerca del\nmanejo de dichos residuos. Queda prohibido entregar residuos ordinarios\nmezclados con\n\nresiduos de manejo especial o peligroso.\n\nArtículo 33.\n-Tarifas diferenciadas. La\nMunicipalidad podrá establecer tarifas diferenciadas para la recolección de\nresiduos sólidos según la clasificación de los residuos, la frecuencia de recolección,\nel tratamiento que se requiera para cada tipo de residuo, la cantidad generada\no el tipo de actividad que realice el generador (residencial, comercial e\nindustrial).\n\nLas tarifas serán\nrevisadas y actualizadas anualmente conforme la inflación del país y según los costos\nincurridos para brindar el servicio. Los generadores serán informados al menos\ncon dos meses de anticipación de los cambios antes de su entrada en vigor. El\nmodelo para establecer las tarifas será establecido y revisado por el\nDepartamento de Administración Tributaria de la Municipalidad.\n\nArtículo 34.\n-Responsabilidades del recolector de residuos. La Municipalidad o el recolector autorizado\nque realice esta función dentro del territorio del cantón deberán cumplir con\nlas\n\nsiguientes condiciones:\n\na) Contar con los\npermisos de funcionamiento del MINSA y estar debidamente autorizado por la\nMunicipalidad para realizar funciones de recolección y transporte de residuos.\n\nb) Prestar el\nservicio de recolección según los requerimientos, las especificaciones técnicas\ny las disposiciones sanitarias estipuladas en la legislación vigente.\n\nc) Los\nfuncionarios encargados de la recolección deberán contar en todo momento\ndurante la ejecución de sus labores con el equipo de seguridad ocupacional\nrespectivo.\n\nd) Informar a la\nUnidad de Gestión Ambiental de la Municipalidad sobre la mezcla de residuos peligrosos\ncon residuos ordinarios por parte de los generadores.\n\ne) Presentar los\ninformes respectivos a la recolección de los residuos según lo estipulen las\n\nregulaciones, contratos y convenios\nvigentes, relacionados con el manejo de los residuos.\n\nCAPÍTULO\nVII\n\nRecolección\nprivada\n\nArtículo 35. -Los gestores de residuos valorizables, no\nvalorizables, no tradicionales, peligrosos o de manejo especial que realicen\nactividades de recolección y transporte de residuos a personas físicas o\njurídicas, públicas o privadas de forma privada deberán inscribirse ante la\nmunicipalidad como gestores privados de residuos. La inscripción tendrá una\nvalidez de 12 meses.\n\nArtículo 36. -Los recolectores privados tienen la\nobligación de aportar la siguiente información:\n\na) Razón legal de\nla empresa.\n\nb) Dirección\nfísica de la empresa.\n\nc) Cédula\nJurídica.\n\nd) Nombre de las\npersonas físicas o jurídicas que utilizan el servicio de recolección privada\n\nofrecido por la\nempresa gestora.\n\ne) Tipos de\nresiduos recolectados.\n\nf) Frecuencia de\nla recolección.\n\ng) Permisos de\nfuncionamiento y patente municipal vigente.\n\nh) Copia del\ncontrato, facturas o cualquier otro comprobante de prestación de servicios a\nuna persona física o jurídica, pública o privada que se encuentre dentro del\nterritorio del cantón.\n\ni) Sitio al que\ntraslada los residuos sólidos recolectados ya sea para la valorización, transferencia,\ntratamiento o disposición final.\n\nArtículo 37.\n-Fiscalización. La\nMunicipalidad realizará las denuncias y gestiones respectivas en caso de que se\nincumpla con la legislación vigente durante los procesos de recolección,\ntransporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos\nrecolectados de forma privada.\n\nArtículo 38. -Pérdida de la autorización municipal. El recolector privado perderá su autorización\npara laborar dentro del cantón si incurre en lo siguiente:\n\na) No realiza la\ninscripción o la renovación de la autorización municipal para la gestión de\n\nresiduos.\n\nb) Morosidad en\nsus obligaciones obrero-patronales, permisos municipales o permisos de\n\nfuncionamiento del MINSA.\n\nc) Si recibe más\nde dos (2) denuncias comprobadas y verificadas de una gestión incorrecta de los\nresiduos, según las normas establecidas en la legislación nacional y este\nreglamento.\n\nArtículo 39. -Toda persona física o jurídica privada que\nrealice actividades de recolección, transporte, valorización, tratamiento y\ndisposición final de los residuos sólidos sin la autorización e inscripción\ncomo gestores privados dentro del territorio del cantón se consideran\nrecolectores informales y su actividad queda prohibida y sancionada según lo\ndispongan los artículos 48, 49 y 50\n\nde la Ley Nº 8839.\n\nCAPÍTULO\nVIII\n\nCentros\nde recuperación y almacenamiento temporal de residuos sólidos\n\nArtículo 40. -La Municipalidad tiene la facultad de\ninstalar y operar centros de recuperación  de materiales valorizables o autorizar a\nterceros, previamente calificados para la acumulación, clasificación,\npreparación y comercialización de los residuos sólidos.\n\nArtículo 41. -Los centros de recuperación públicos o\nprivados que se encuentren dentro del\n\nterritorio del cantón deberán cumplir con\nlas disposiciones establecidas en el Reglamento de Centros de recuperación de\nResiduos Valorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.\n\nArtículo 42. -El almacenamiento y tratamiento de los\nresiduos valorizables no podrá realizarse al aire libre, sin ningún tipo de\nmantenimiento preventivo y únicamente se podrá realizar cuando la Municipalidad\nlo autorice.\n\nArtículo 43. -Todos los centros de recuperación\nlocalizados dentro del territorio del cantón\n\ndeberán presentar ante la Municipalidad un\ninforme trimestral en donde se indique la generación de residuos valorizables\nrecolectados o recibidos.\n\nArtículo 44. -La Municipalidad en coordinación con el\nMINSA fiscalizarán el funcionamiento y generación de los centros de\nrecuperación localizados en el cantón.\n\nArtículo 45.- Queda prohibido el almacenamiento de\nresiduos sólidos peligrosos o de manejo especial en los mismos sitios que los\nvalorizables, a menos que se cuente con la debida autorización de las entidades\ncompetentes.\n\nArtículo 46.\n-Centros de Recuperación de Residuos Orgánicos. La Municipalidad tiene la facultad de\ninstalar y operar centros de recuperación de materiales orgánicos o de\ncompostaje o autorizar a terceros, previamente calificados para la acumulación,\nclasificación, preparación y comercialización del producto final. Estos centros\ndeberán contar con los permisos correspondientes por parte del MINSA y su\noperación no debe provocar molestias a las personas que trabajan en estos\nsitios o a los vecinos.\n\nCAPÍTULO\nIX\n\nDisposición\nfinal\n\nArtículo 47.\n-Tratamiento y disposición final de los residuos. Los residuos sólidos no valorizables\nrecolectados y transportados por la Municipalidad, por un tercero contratado\npor la Municipalidad o por un gestor privado autorizado, solamente pueden ser\ndepositados en rellenos sanitarios que cumplan con la normativa vigente\n(Decreto Ejecutivo Nº 27378-S Reglamento sobre Rellenos Sanitarios) y\nestén debidamente autorizados por las autoridades correspondientes.\n\nAsimismo, se\ndeberá realizar el tratamiento especificado en los artículos 13, 14 y 18 del\nDecreto Ejecutivo Nº 27378-S y demás regulación vigente.\n\nArtículo 48.\n-Fiscalización. La\nMunicipalidad tendrá la potestad de realizar la fiscalización del cumplimiento\nde las condiciones estipuladas en la legislación vigente y podrá realizar las\ndenuncias por incumplimiento ante las autoridades pertinentes.\n\nArtículo 49. -Disposición final de residuos peligrosos, de manejo especial y otros. Los residuos\npeligrosos, infectocontagiosos y otros residuos generados en el cantón podrán ser depositados\nsolamente si se cumple lo establecido en los artículos 15 y 16 del Reglamento sobre Rellenos\nSanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra regulación vigente. La municipalidad únicamente\nfiscalizará.\n\nArtículo 50.\n-Alternativas a la disposición final en rellenos sanitarios. La Municipalidad podrá optar por la\nutilización de alternativas para la disposición final de los residuos, ya sea\npara su\n\naprovechamiento en la generación de nuevas\nmaterias primas, energía o cualquier otra forma que permita una mejor gestión\nde los residuos. Estas alternativas podrán implementarse en el manejo de los\nresiduos únicamente si se demuestra técnica y financieramente su viabilidad y deben\ncumplir\n\ncon la normativa nacional vigente y aplicable.\n\nArtículo 51.\n-Registro estadístico. La\nMunicipalidad deberá contar con un registro estadístico semestral de todos los\nresiduos sólidos que se sometan a procesos de valorización, transformación, tratamiento,\ndisposición final o alguna otra forma de manejo. La Unidad de Gestión Ambiental\nserá la encargada de mantener este registro, el cual deberá presentarse por\ntipo de material, en kilogramos o toneladas.\n\nArtículo 52. -Certificación de disposición final. La Municipalidad, por medio del Departamento de\nServicios Municipales, o la empresa encargada de la disposición final de los residuos deberán\npresentar un certificado de disposición como respaldo de una adecuada gestión.\n\nCAPÍTULO\nX\n\nPuntos\nestratégicos y contenedores comunitarios para la recolección de residuos\n\nArtículo 53.\n-Tipos de puntos estratégicos y contenedores comunitarios. Los tipos de puntos de recolección\nestratégica de residuos sólidos se clasifican de la siguiente manera:\n\na) Puntos\npermanentes.\n\nb) Puntos\ntemporales.\n\nc) Puntos de\nrecolección ocasional.\n\nArtículo 54.\n-Puntos permanentes. Son\npuntos que mantienen el servicio de recolección diferenciada de residuos\nsólidos valorizables constantemente disponibles en horarios establecidos semanalmente.\nEstos sitios están diseñados para que sean utilizados por la comunidad que\nhabita alrededor del punto de manera permanente.\n\nArtículo 55.\n-Puntos temporales. Son\npuntos para la recolección de los residuos valorizables o no tradicionales que\nse habilitan solamente por lapsos de tiempo definidos (mensual, bimensual, trimestral\no semestralmente). Estos puntos son diseñados para que puedan ser utilizados\npor la totalidad de los habitantes del cantón durante su funcionamiento. La\nMunicipalidad realizará con antelación la comunicación de las fechas y horarios\nde apertura de cada punto temporal.\n\nArtículo 56.\n-Puntos ocasionales. Son\npuntos que se utilizarán para la recolección de residuos valorizables de manera\nocasional. La Municipalidad informará por todos los medios de comunicación\ndisponibles, las características de cada punto ocasional en la fecha y horario\nen que se habilite a la comunidad, también llamados puntos verdes.\n\nArtículo 57.\n-Sitios para la colocación de puntos estratégicos. Los sitios en donde la Municipalidad\ncolocará y habilitará puntos estratégicos deberán contar con las siguientes condiciones:\n\na) Presencia de\nzonas bajo techo que aseguren la integridad de los residuos.\n\nb) Poseer un\nespacio físico que asegure la seguridad de los contenedores o recipientes para\nla separación de los residuos que evite el vandalismo durante su utilización.\n\nc) Contar con un\nrepresentante del inmueble en donde se colocan los recipientes, que coordine la\nrecolección, limpieza y utilización del punto estratégico.\n\nd) Contar con la\ncapacidad de abrir el punto de recolección dentro de un horario que permita\n\nsu utilización\npor parte de los generadores.\n\nArtículo 58. -Obligaciones de la Municipalidad. La Municipalidad tendrá las siguientes obligaciones\nen la operación de un punto estratégico de recolección:\n\na) Garantizar la\nrecolección periódica de los residuos, de manera que el sitio se mantenga limpio\ny ordenado.\n\nb) Ofrecer\ncapacitación a los generadores y a los administradores que utilicen el punto estratégico.\n\nc) Facilitar\ninformación y realizar la divulgación del sitio para su utilización constante.\n\nd) Fiscalizar la\ncorrecta utilización en los programas de recolección de residuos sólidos.\n\ne) Evitar la\nsustracción de los residuos valorizables por parte de recolectores informales.\n\nArtículo 59. -Obligaciones de los generadores y usuarios de los puntos de recolección. Los\ngeneradores físicos o jurídicos, públicos o privados que utilicen los puntos estratégicos o puntos\necológicos de recolección tendrán las siguientes obligaciones:\n\na) Separar\nadecuadamente los residuos según las disposiciones del artículo 27 de este\n\nreglamento.\n\nb) Entregar los\nresiduos limpios, empacados y sin residuos orgánicos, industriales, especiales o\npeligrosos.\n\nc) Respetar los\nhorarios de recepción de los puntos específicos.\n\nd) Evitar la\nmezcla de residuos valorizables con residuos no valorizables, de manejo\nespecial o peligroso.\n\ne) Notificar a la\nMunicipalidad sobre la presencia de recolectores informales cerca de los\n\npuntos de\nrecolección.\n\nf) Velar por la\nprotección de los bienes y activos del Estado, como por ejemplo contenedores, instalaciones\npúblicas, vías públicas, rótulos y señales oficiales, entre otros.\n\nCAPÍTULO\nXI\n\nIncentivos\n\nArtículo 60.\n-Incentivos. Las personas\nfísicas o jurídicas, públicas o privadas que participen en el proceso de\ngestión integral de residuos en el cantón, así como los administradores de los\ninmuebles en donde se instalan los puntos podrán recibir el reconocimiento\npúblico por parte de la Municipalidad a través de todos los medios de\ncomunicación disponibles por la municipalidad.\n\nArtículo 61.\n-Tipos de incentivos. Dentro\nde los tipos de incentivos que la Municipalidad podrá otorgar a las personas\nfísicas o jurídicas, públicas o privadas que participen activamente en los programas\nde gestión integral de residuos son:\n\na) Reconocimiento\npúblico formal en los medios de comunicación oficiales de la Municipalidad\n(Página electrónica oficial, Redes sociales, entre otros) y en actividades relacionadas\ncon la gestión integral de residuos sólidos.\n\nb) Capacitación\nen temas relacionados con la Gestión Integral de Residuos y educación ambiental.\n\nc) Rótulos de\nidentificación que constaten la participación de la persona física o jurídica\nen los programas de gestión integral de residuos sólidos municipales.\n\nd)\nRe-categorización y ajuste de tarifa para recolección de residuos.\n\nArtículo 62. -\nRequerimientos para la recategorización y ajuste de tarifa para recolección de residuos.\nTodo ente generador que\nconsidere que el factor de ponderación que se le está aplicando no está de\nacuerdo a la cantidad de residuos que está generando deberá presentar la\nsolicitud formal a la Unidad de Gestión Ambiental, cumpliendo con los\nsiguientes requisitos:\n\na) Estudio de\ngeneración y composición de residuos de acuerdo a la normativa vigente Decreto\nN.º 37745 Oficialización de la Metodología para Estudios de Generación y Composición\nde Residuos Sólidos Ordinarios (Aplicado a cada ente generador). El muestreo\nse debe realizar al menos en una semana de temporada alta y otro en una semana de\ntemporada baja.\n\nb) El generador\ndeberá presentar una Declaración Jurada de la veracidad de los datos aportados\nen el Estudio de generación y composición de residuos y su compromiso de dar un\nmanejo adecuado a sus residuos.\n\nc) Para\ncomercios: presentar el Programa de Manejo Integral de Residuos (avalado por el\nMinisterio de Salud).\n\nd) Se debe\npresentar el registro fotográfico correspondiente.\n\nArtículo 63.\nProcedimiento para la recategorización y ajuste de tarifa para recolección de\n\nresiduos:\n\na) La Unidad de\nGestión Ambiental realiza la revisión de la documentación.\n\nb) La Unidad de\nGestión Ambiental coordina la inspección y verificación de datos con el\n\nDepartamento de Servicios Municipales y\nUnidad de Inspección.\n\nc) La Unidad de\nGestión Ambiental emite criterio de aprobación o desaprobación de la solicitud\ny propone la categoría correspondiente, con base en la información provista y registrada\ndurante la inspección.\n\nd) El\nDepartamento de Administración Tributaria con el criterio de la Unidad de\nGestión Ambiental, podrá modificar la categoría de la tarifa por recolección de\nresiduos.\n\nArtículo 64.-\nValidez del incentivo. El\nincentivo de recategorización de la tarifa asignada tendrá validez a partir del\ntrimestre siguiente desde la fecha de su otorgamiento, siempre y cuando no se compruebe\nalguna falta a este reglamento que obligue a eliminar el incentivo otorgado o\nse aplique un nuevo modelo tarifario que modifique la categorización de los\nusuarios.\n\nCAPÍTULO\nXII\n\nPromoción\nde la participación civil y comunitaria\n\nArtículo 65. -\nSupervisión vecinal. Todos\nlos usuarios deben cumplir y velar por que sus vecinos más cercanos cumplan con\nlas disposiciones de este Reglamento. En el caso de que algún usuario requiera\ndenunciar algún incumplimiento de sus vecinos, puede hacerlo en la Plataforma\nde Servicios de la Municipalidad o a través de los medios establecidos y\npublicitados previamente por\n\nla Municipalidad para tal efecto.\n\nArtículo 66. -\nImportancia de la educación. La\neducación ambiental en el cantón debe ser un proceso permanente que permita\ninformar, capacitar y sensibilizar a las personas sobre los diferentes temas\nambientales. Se deben considerar los aspectos culturales y características\ngenerales de la población, así como realizar una diferenciación con respecto a\nla equidad de género.\n\nArtículo 67.- Programas de educación ambiental. La Municipalidad en coordinación con otras\ninstituciones públicas y privadas realizará campañas de educación ambiental, con el objetivo de que\nla comunidad adquiera destrezas sobre la separación de los residuos sólidos y se genere\nsensibilización acerca de la importancia de una adecuada gestión de los mismos y la protección del\n\nmedio ambiente.\n\nArtículo 68. - Convenios y alianzas estratégicas. La Municipalidad podrá establecer convenios con\ninstituciones públicas o privadas para la implementación de programas de educación ambiental dentro\ndel Cantón. Estos convenios y alianzas deberán contar con todos los requisitos legales y\nadministrativos vigentes para su debida inscripción y ejecución. Cada convenio será independiente y\ndeberá ser aprobado por la administración municipal antes de su implementación.\n\nArtículo 69.\n-Participación ciudadana. La\nMunicipalidad fomentará la participación ciudadana en los procesos de gestión\nintegral de residuos, ya sea por medio de la elaboración de actividades de capacitación\ne información, la solicitud de voluntariado en actividades ambientales, la\ncoadministración de puntos estratégicos de recolección a través de asociaciones\nde desarrollo integral de la comunidad, otros grupos organizados e\ninstituciones que maximicen los recursos institucionales para abordar el\ncumplimiento de la ley GIR en coordinación interinstitucional.\n\nArtículo 70. -Mecanismos de participación ciudadana. La participación ciudadana en los procesos de\nGestión Integral de Residuos Sólidos utilizará los mecanismos dispuestos en las  regulaciones\nestablecidas en el Capítulo III del Reglamento General a la Ley de Gestión Integral de Residuos.\n\nArtículo 71.\n-Otras actividades. Se\npodrán coordinar otro tipo de actividades educativas y de sensibilización que\nno estén contempladas en los artículos 65, 66, 67 y 68 de este reglamento.\nEstas actividades adicionales tendrán el objetivo de fomentar la gestión\nintegral de los residuos sólidos.\n\nCAPÍTULO\nXIII\n\nProhibiciones\ny sanciones\n\nArtículo 72. -Prohibiciones para los generadores. Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos,\nsean personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, realizar las siguientes acciones:\n\na) Disponer o\ndepositar residuos sólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como\n\nlotes baldíos, márgenes de ríos, manglar,\nplaya o en vía pública.\n\nb) Disponer en la\nvía pública bolsas y/o recipientes con residuos sólidos ordinarios en días y\n\nhorarios diferentes a los establecidos por\nel servicio de recolección de la Municipalidad.\n\nc) Entregar a los\nprogramas de recolección separada residuos contaminados, de manejo especial o\npeligroso junto a los residuos valorizables.\n\nd) Queda\nprohibido depositar en cualquier lugar de las rutas de recolección oficial lo siguiente:\n\n1. Residuos\npeligrosos.\n\n2. Residuos\ninfectocontagiosos.\n\n3. Animales\nmuertos, así como excretas de animales.\n\n4. Lodos\nprovenientes de plantas de tratamiento, biodigestores o tanques sépticos.\n\n5. Baterías de\nácido-plomo.\n\n6. Fluorescentes.\n\n7. Residuos de\ndemolición o construcción. El generador deberá gestionar el tratamiento y la\nrecolección de estos residuos de manera directa o con un recolector privado.\n\ne) Quemar o\nincinerar cualquier tipo de residuo sólido.\n\nArtículo 73. -Prohibiciones para los recolectores. Se prohíbe a los recolectores de residuos sólidos\nfísicos o jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:\n\na) Recolectar\nresiduos peligrosos o de manejo especial debidamente identificados sin contar\n\ncon la debida\nautorización de las autoridades competentes para dicha actividad.\n\nb) Mezclar los\nresiduos valorizables con otros residuos de manera que se produzca contaminación.\n\nc) Ingresar a\npropiedad privada con el fin de recoger residuos sin que exista un contrato de recolección\nentre el recolector y el generador previamente registrado en la Municipalidad.\n\nd) Dejar residuos\nesparcidos en vía pública.\n\ne) Gestionar\nresiduos en sitios no autorizados.\n\nf) Comprar,\nvender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.\n\ng) Realizar\ncualquier acción, práctica u operación con los residuos sólidos que deteriore\nel ambiente y afecte la calidad de los recursos naturales presentes en el\ncantón.\n\nArtículo 74.\n-Denuncias. El\nprocedimiento para la realización de denuncias acerca del mal manejo de los\nresiduos sólidos en el cantón será el estipulado en el artículo 62 del\nReglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto\nEjecutivo Nº37567-S-MINAET-H.\n\nCualquier persona\nfísica o jurídica, pública o privada, podrá realizar las denuncias relacionadas\ncon infracciones a la legislación nacional vigente en gestión integral de\nresiduos en la Plataforma de Servicios de la Municipalidad, quien podrá\npresentar el trámite ante la Unidad de Gestión Ambiental, quienes luego\ninterpondrán la información o denuncia ante las autoridades competentes.\n\nArtículo 75.\n-De las inspecciones de seguimiento y fiscalización relativa a la gestión\nintegral de residuos. Para\nel caso del procedimiento de inspección y seguimiento de las denuncias, se seguirá\nel procedimiento estipulado en el artículo 63 del Reglamento General a la Ley\npara la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-SMINAET-H.\n\nArtículo 76. -Las actas municipales de inspección\nrelacionada con la gestión integral de residuos deberá contar con la siguiente\ninformación:\n\na) Nombre del denunciante.\n\nb) Fecha y hora de inspección.\n\nc) Dirección exacta de la denuncia.\n\nd) Descripción de la inspección.\n\ne) Elementos de respaldo (Fotografías, muestras, entre otros).\n\nf) Otra información importante.\n\ng) Firma del funcionario responsable de la inspección.\n\nh) Firma y número de cédula de 1 testigo.\n\nArtículo 77.\n-Medidas especiales. La\nMunicipalidad, ante la violación de este reglamento deberá aplicar las\nsiguientes medidas protectoras, acorde con el artículo 99 de la Ley Orgánica\ndel Ambiente, a saber:\n\na) Advertencia o\nnotificación mediante un comunicado de que existe una denuncia o reclamo específico.\n\nb) Restricciones\nparciales o totales, u orden de paralización inmediata de los actos que provocan\nlas denuncias.\n\nc) Cancelación\nparcial o total de los permisos o las patentes municipales.\n\nArtículo 78.\n-Sanciones y multas. Por\nincumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las\nsanciones establecidas en el título IV de la Ley de Gestión Integral de\nResiduos y en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente. La Administración\nMunicipal tramitará las denuncias ante los órganos competentes en los casos en\nque se detecte daño o contaminación ambiental.\n\nArtículo 79. -\nSanciones por infracciones leves. El inspector municipal que conozca de la\n\ncomisión de alguna de las conductas\ndescritas en los artículos 72 y 73 del presente reglamento, y las descritas en\nlos incisos a), b) y c) del artículo 50 de la Ley No. 8839, confeccionará una\nboleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. En esta boleta se\nconsignará:\n\na) La citación\nante el Tribunal Ambiental Administrativo.\n\nb) El nombre,\nnúmero de cédula, las calidades y la dirección del domicilio del supuesto infractor,\ndel denunciante y del representante de la Municipalidad.\n\nc) Lugar para\nnotificaciones.\n\nd) Datos\nrelativos a los testigos y otros elementos de prueba.\n\ne) El enunciado\nde los artículos de este reglamento que fueron infringidos.\n\nf) La imposición\nde la multa mínima de un salario base en los términos del artículo 2 de la\n\nLey Nº 7337\n-Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal del 5 de\n\nmayo de 1993.\n\ng) La expresa\nadvertencia de que la imposición de la multa está sujeta a confirmación por\n\nparte del\nTribunal Ambiental Administrativo.\n\nh) Se advertirá\nque el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del daño ambiental.\n\ni) Firma y fecha.\n\nArtículo 80.\n-Sanciones a Patentados. El\npatentado que infrinja lo estipulado en este reglamento será sujeto de\nsuspensión de la licencia de acuerdo al incumplimiento a la Ley 8839. Se dará\nla cancelación de la licencia si el patentado no corrige las causales que\nmotivaron la suspensión de la licencia dentro del plazo otorgado al efecto por\nla Municipalidad. La Municipalidad podrá suspender las licencias comerciales,\ncuando se compruebe reiteradamente (más de 2 veces), que infrinjan lo\nestipulado en los capítulos IV al XIII del presente reglamento y la ley 8839\npara la Gestión Integral de Residuos de conformidad con el artículo 90 bis del\nCódigo Municipal.\n\nArtículo 81. - Fondo para la Gestión Integral de Residuos. Tal y como lo establece el artículo 25 de\nla Ley N° 8839 con respecto a las multas e ingresos correspondientes a los incisos h), i) y j) de su\nartículo 24, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad de Puntarenas, estos\ningresarán directamente al presupuesto de la Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos con el\nfin de que se utilicen para el cumplimiento de los objetivos de dicha Ley.\n\nDISPOSICIONES\nFINALES\n\nArtículo 82. -\nLa Municipalidad realizará\nla publicación de este reglamento en el Diario Oficial La Gaceta una vez que\nsea aprobado. Cualquier modificación deberá realizarse siguiendo el procedimiento\nvigente para este fin.\n\nArtículo 83. -\nNormas supletorias. En lo\nno previsto en el presente reglamento se aplicarán supletoriamente las\nsiguientes normativas: Constitución Política de Costa Rica, la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos Nº 8839, la Ley General de Salud Nº 5395, la Ley Orgánica\ndel Ambiente Nº 7554, el Reglamento General para la Gestión Integral de\nresiduos Nº 37567-SMINAET- H, el Código Municipal Nº 7794, el Reglamento sobre\nrellenos sanitarios Nº 26671-S, el Reglamento sobre llantas de desecho Nº\n33745-S, el Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que\nse generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines Nº 30965-S,\nel Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables Nº 35906-S, entre\notra legislación relacionada.\n\nArtículo 84.\n-Vigencia. El presente\nreglamento regirá a partir de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nPuntarenas, 20 de junio de 2019.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 270\n\n                        Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the\nCentral Canton of Puntarenas\n\nComplete Text record: 12E3AA\n\nMUNICIPALITY OF PUNTARENAS\n\n(Note from Sinalevi: Through ordinary session No. 264-2019 of October 9, 2019, the Municipal District Council of Paquera decided to adopt the Municipal Regulation for the integrated management of solid waste of the Central Canton of Puntarenas\")\n\nMUNICIPAL REGULATION\nFOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE\n\nOF THE CENTRAL CANTON OF PUNTARENAS\n\nThe Municipal Council, in Extraordinary Session No. 270 held on May 30, 2019, in its article 3, Section A, approves the present regulation:\n\nConsidering:\n\n1.-That article 50 of the Political Constitution provides that it is a duty of the State, including the Municipalities, to guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.\n\n2.-That the Municipality of the Central Canton of Puntarenas, in use of its legal powers, especially those conferred by articles 169 of the Political Constitution, article 8, subsection b of the Law for the Integrated Management of Waste No. 8839, article 28 of the Organic Environmental Law No. 7554, article 10 subsection 8, article 15 of the Urban Planning Law No. 4240, article 275 of the General Health Law No. 5395 and related regulations, prepares the present regulation for its enforcement in the Central canton of Puntarenas, province of Puntarenas.\n\n3.-That article 8 of the Law for the Integrated Management of Waste No. 8839 stipulates the responsibility of the Municipalities to guarantee that a selective, accessible, periodic, and efficient waste collection service is provided in their territory, to promote the education and awareness of the canton's inhabitants to foster a culture of separated collection, and to set the rates for solid waste management services.\n\n4.-That the Central Canton of Puntarenas currently has a Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) as an instrument for planning and executing solid waste management in the canton's territory. Therefore; The Municipal Council, in accordance with the aforementioned powers, agrees to issue the Municipal Regulation for the\n\nIntegrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Puntarenas.\n\nCHAPTER I\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-General Objective. The objective of this regulation is to regulate the integrated management of solid waste originating from human activities generated in the canton.\n\nArticle 2.-Specific Objectives. The specific objectives of this regulation are the following:\n\na) Define the responsibilities of generators.\n\nb) Regulate the collection, transportation, temporary storage, valorization, treatment, and final disposal of solid waste.\n\nc) Define the operational structure necessary to comply with the integrated management of solid waste in the canton.\n\nd) Complement current national regulations regarding the integrated management of solid waste.\n\ne) Collaborate in the generation of environmental education processes related to the protection of natural resources, the integrated management of solid waste, and the responsibility of each inhabitant for a healthy and ecologically balanced environment.\n\nArticle 3.-Scope. This regulation is of mandatory observance for all natural or legal persons, public or private, generators of solid waste located within the official territory of the Central Canton of Puntarenas and for those outside the territory who use the treatment or final disposal systems in the canton.\n\nArticle 4.-Definitions and Acronyms. For the purposes of this regulation, the following definitions apply: Stockpiling (Acopio): Action tending to gather solid waste in a specific and appropriate place for its separation and commercialization.\n\nTemporary storage (Almacenamiento temporal): Action of retaining waste temporarily for a short period in containers prior to its collection, treatment, and final disposal.\n\nUtilization (Aprovechamiento): Set of actions whose purpose is to keep materials in economic or commercial cycles, through reuse, redesign, reprocessing, recycling, and recovery of secondary materials whereby their economic value is not lost.\n\nRecovery center for valorizable waste: It is a permanent site for temporary storage of waste for valorization, where recoverable materials are weighed and can be classified and/or separated according to their nature.\n\nClassification (Clasificación): Activity of sorting waste materials by type and characteristics for subsequent utilization.\n\nJurisdiction (Competencia): Power of action that falls to a person or unit in a position within an institution.\n\nComposting (Compostaje): Technique that allows the decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to achieve a product usable as a soil conditioner.\n\nContainer (Contenedor): Receptacle intended for the temporary deposit of solid waste.\n\nWaste/Refuse (Desecho): Material that was once used and is no longer functional for the person who acquired it.\n\nFinal disposal (Disposición final): Controlled and environmentally appropriate operation of permanently depositing or confining solid waste in sites or installations whose characteristics are designed for this purpose.\n\nGenerator (Generador): Natural or legal person, public or private, that produces waste when developing productive, agricultural, service, commercialization, or consumption processes.\n\nIntegrated Waste Management (Gestión Integral de Residuos): Articulated and interrelated set of regulatory, operational, financial, administrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for waste handling, from its generation to its final disposal.\n\nManager (Gestor): Natural or legal person, public or private, in charge of the total or partial management of waste, authorized as established by Law No. 8839. Within this management are the stages of collection, transportation, stockpiling, valorization, disassembly, export, treatment, and final disposal.\n\nIntegrated Handling (Manejo Integral): Technical and administrative measures to comply with what is stipulated in Law No. 8839 and its regulation.\n\nMINAE: Ministry of Environment and Energy.\n\nMINSA: Ministry of Health.\n\nMunicipality: For the purposes of this regulation, whenever indicated, Municipality must be understood as the Municipality of Puntarenas.\n\nObligation (Obligación): Function or group of functions that must be performed by a Unit or public or private entity, natural or legal, established in current legislation.\n\nStrategic points (Puntos estratégicos): Sites selected for their geographic, logistical, and administrative characteristics for the placement of specialized containers for the collection of valorizable waste.\n\nPMGIRS: Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the Central Canton of Puntarenas.\n\nRecycling (Reciclaje): Transformation of solid waste through different valorization processes that allow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final disposal, provided that this restoration implies a saving of energy and raw materials, without harm to health and the environment.\n\nCollection (Recolección): Activity carried out to safeguard materials for their transportation, valorization, treatment, or final disposal.\n\nPrivate collection (Recolección privada): Any waste collection process carried out directly between a generator and a waste manager within the canton's territory, without the direct participation of the Municipality in the process.\n\nSelective collection (Recolección selectiva): Separate collection service for solid waste previously classified at the generation source according to the type of material, which allows them to be valorized.\n\nSanitary Landfill (Relleno Sanitario): The technique by which solid waste is deposited daily in cells duly conditioned for that purpose, spread, arranged, compacted, and covered with inert material. Its purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment, especially from the contamination of bodies of water, soils, the atmosphere, and the population by impeding the propagation of arthropods, carrion birds, and rodents.\n\nWaste/Residue (Residuo): Solid, semi-solid, liquid, or gas material, which its generator or holder must and/or wishes to dispose of, and which can or must be valorized, treated, or failing that, managed by adequate final disposal systems.\n\nSolid waste (Residuo sólido): Any object or material in a solid state that is produced after the manufacture, transformation, or use of consumer goods and that is discarded after being used.\n\nSpecial Handling Waste (Residuos de Manejo Especial): Those that, due to their composition, transportation needs, storage conditions, form of use, recovery value, or a combination of these, imply significant risks to health and systematic degradation of ecosystem quality, requiring them to leave the normal waste stream.\n\nOrdinary solid waste (Residuos sólidos ordinarios): Waste of a domestic nature generated in homes and any other source, presenting compositions similar to those from homes. Special handling waste and hazardous waste are excluded.\n\nValorizable solid waste (Residuos sólidos valorizables): Waste that has reuse value or has the potential to be valorized through recycling or composting processes.\n\nNon-traditional waste (Residuos no tradicionales): Those objects disposed of by their owners sporadically, having reached the end of their useful life, which due to their size, weight, or characteristics are not suitable for ordinary collection and require a special collection service; for example: refrigerators, water heaters, stoves, mattresses, washing machines, or any furniture with similar characteristics.\n\nHazardous Waste (Residuos Peligrosos): Those that due to their chemical reactivity and their toxic, explosive, corrosive, radioactive, biological, infectious, flammable, sharp characteristics, or that due to their exposure time may cause harm to health and the environment. The following, among others, originating in dwelling units, shall be considered hazardous waste: expired medicines, glass thermometers, fluorescent lamps, light fixtures, batteries, flammable substances (paint remnants and solvents), used oils, electronic equipment, and injection needles or other sharp objects.\n\nShared Responsibility (Responsabilidad Compartida): Integrated waste management is a social co-responsibility, requiring the joint, coordinated, and differentiated participation of all producers, importers, distributors, consumers, waste managers; both public and private.\n\nExtended Producer Responsibility (Responsabilidad Extendida del Productor): Producers and importers have responsibility for the product throughout its entire life cycle, including the post-industrial and post-consumption phases.\n\nSeparation (Separación): Procedure by which waste is prevented from being mixed at the generation source, to facilitate the utilization of valorizable materials and prevent their inadequate final disposal.\n\nTreatment (Tratamiento): Transformation of waste or specific parts into new products or the change of characteristics, such as recycling, composting, mechanical biological treatment, thermal treatment, among others.\n\nUser (Usuario): Any natural or legal person who is affected or benefited by the Integrated Solid Waste Management (GIRS) services has the category of user for the purposes of the provision of the services regulated herein.\n\nValorization (Valorización): Set of associated actions whose objective is to recover the value of waste so that it can be used again in productive processes, as well as the protection of health and the environment.\n\nArticle 5.- Ownership of the waste. The solid waste generated in the Central canton of Puntarenas shall be the property and responsibility of the Municipality, at the moment when users of the public service place or deliver the waste for its collection in accordance with this regulation. However, the Municipality may grant the right of collection and valorization to third parties, previously qualified.\n\nCHAPTER II\n\nObligations and Jurisdictions of the Municipality\n\nArticle 6.- General obligations of the Municipality.\n\nThe Municipality, in compliance with current legislation related to Integrated Waste Management and other municipal services within its jurisdiction, must coordinate and execute the following actions:\n\na) Prepare and apply the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the canton, in accordance with the National Policy for Integrated Waste Management, the Law for Integrated Waste Management Law No. 8839 and its regulation, and the National Strategy for Recovery, Separation, and Waste Valorization.\n\nb) Provide a selective, accessible, periodic, and efficient ordinary solid waste collection service to all inhabitants of the canton, as well as centers for material recovery, with special emphasis on small and medium-scale ones for subsequent valorization.\n\nc) Carry out the cleaning of drain pipes, ditches, sewers, roadways, public areas (parks and ornamental areas), rivers, and beaches.\n\nd) Prevent and eliminate open-air dumps and dumping sites in the canton, unauthorized stockpiling, as well as inadequate waste treatments.\n\ne) Set the rates for solid waste management services that allow for their integrated management.\n\nf) Promote training and conduct educational awareness campaigns for the canton's inhabitants.\n\ng) Establish agreements with micro-enterprises, cooperatives, or other organizations, local or international companies, in order for them to participate in the integrated management of solid waste.\n\nArticle 7.- General jurisdictions of the Municipality. The jurisdictions of the Municipality are the following:\n\na) Establish the necessary minimum parameters for carrying out waste collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal services, whether performed with municipal human, infrastructure, and technical resources or through contracting a third party, as permitted by law.\n\nb) Provide the necessary resources for carrying out integrated solid waste management processes in the canton.\n\nc) Supervise the integrated solid waste management processes carried out in the canton.\n\nd) File complaints for non-compliance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839, the General Health Law No. 5395, the Organic Environmental Law No. 7554, the Biodiversity Law No. 7788, or any other related legislation before the competent bodies.\n\ne) Conduct information, education, and awareness campaigns on integrated solid waste management in the canton.\n\nf) Update and approve rates for waste collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal to guarantee the sustainability of the service.\n\ng) Formulate and present agreements with local companies, organized groups, associations, or other public and private entities for the improvement of solid waste management.\n\nArticle 8.- Obligations of the Environmental Management Unit of the Municipality. The Environmental Management Unit shall have the following obligations:\n\na) Supervise all management processes for valorizable waste generated in the canton, whether public or private.\n\nb) Supervise the collection processes for ordinary, special handling, and non-traditional waste in the canton, in coordination with the Department of Municipal Services of the Municipality.\n\nc) Promote the awareness of the canton's inhabitants about the importance of reduction in consumption, reuse, separation, and valorization of solid waste.\n\nd) Coordinate with other units, technical and logistical areas of the Municipality for the realization of activities aimed at improving integrated waste management.\n\ne) Maintain and update the registry of the collection of ordinary residential, commercial, and industrial solid waste generated in the canton.\n\nf) Promote and support local technological, technical, or educational initiatives that allow for the reduction and reuse of waste in the canton.\n\ng) Encourage and support local initiatives that are environmentally friendly and that promote integrated waste management through inter-institutional action.\n\nArticle 9.- Jurisdictions of the Environmental Management Unit. The Environmental Management Unit shall have the following jurisdictions:\n\na) Request from all natural or legal, public or private generators within the canton's territory, information about the management of ordinary, special, and hazardous waste generated from their activities.\n\nb) Coordinate with institutions or bodies internal and external to the Municipality linked to waste management for the compliance with this regulation and current national legislation.\n\nc) Supervise the Department of Municipal Services regarding non-compliance related to the collection, transportation, valorization, and final disposal of waste in the canton.\n\nd) Establish the training and awareness strategy regarding integrated waste management in the canton and apply the community education program present in the PMGIRS.\n\ne) Coordinate inter-institutionally with other environmental management units for training processes, collaboration, formulation of joint projects, environmental education, and any other process linked to integrated waste management.\n\nf) Coordinate with the Ministry of Health the compliance with legislation regarding Integrated Solid Waste Management.\n\nArticle 10.- Obligations of the Department of Municipal Services of the Municipality.\n\nThe Department of Municipal Services shall have the following obligations:\n\na) Coordinate the technical processes of collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of ordinary residential, commercial, and industrial solid waste in the canton.\n\nb) Coordinate the technical processes for carrying out the cleaning of roadways and public areas in the canton.\n\nc) Supervise the integrated waste management processes in coordination with the Environmental Management Unit.\n\nd) Inform the Environmental Management Unit about non-compliance in the processes of collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of ordinary residential, commercial, and industrial waste.\n\ne) Apply the corresponding sanctions for non-compliance with contracts for services related to the integrated handling of solid waste.\n\nArticle 11.- Jurisdictions of the Department of Municipal Services. The Department of Municipal Services shall have the following jurisdictions:\n\na) Verify compliance with the guidelines stipulated in contracts for services related to the collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of waste and the cleaning of roadways and public sites.\n\nb) Notify the competent bodies or entities of non-compliance or irregularities related to the integrated handling of waste.\n\nc) Coordinate supervisory actions for the collection, transportation, valorization, treatment, and final disposal of waste jointly with the Environmental Management Unit.\n\nd) Coordinate actions jointly with the Environmental Management Unit for the dissemination and execution of collection, awareness, and training campaigns, through the means available to the Municipality.\n\nCHAPTER III\n\nMunicipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS)\n\nArticle 12.- Generalities. The Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste is a local planning tool, the result of participatory planning between the Municipality and the different social actors of the canton, created by article 8 of Law No. 8839 and has the following objectives:\n\na) Implement actions for the Integrated Management of Solid Waste in the canton.\n\nb) Contribute to the environmental education process in the canton.\n\nc) Involve the districts and communities of the canton in solid waste management processes.\n\nd) Guarantee the adequate separation, classification, and valorization of solid waste generated in the canton of Puntarenas.\n\ne) Maintain constant and efficient control, evaluation, and monitoring of the execution of the canton's PMGIRS.\n\nArticle 13.- The updating, improvement, and application of new technologies permitted in the PMGIRS must be selected and applied through a participatory process, according to the tools stipulated by the corresponding legal system.\n\nCHAPTER IV\n\nWaste Generators\n\nArticle 14.- Types of generators. The generators in the canton of Puntarenas are classified as follows:\n\na) Residential: any site where generators do not exceed one garden-sized bag of waste per person per week and where the solid waste generated is ordinary, valorizable, and non-valorizable.\n\nb) Commercial: any generator whose waste originates from activities involving the sale of goods or services, whose generation may or may not exceed one garden-sized bag of waste per person per week, and may contain ordinary, hazardous, and/or special solid waste, valorizable and non-valorizable.\n\nc) Industrial: any public or private generator that maintains a productive or industrial activity whose waste generation is ten or more times greater than the residential generation of the canton, and its waste may consist of ordinary, special handling, and/or hazardous waste depending on the activity carried out.\n\nArticle 15.- Obligations of generators. The generators of the canton shall have the following obligations:\n\na) Separate waste from the generation source, according to the categories established in this regulation, and classify it according to the types of valorizable waste.\n\nb) Temporarily store the waste generated in their houses, businesses, or lands in such a way that they do not cause any health impact and/or risk.\n\nc) Place the waste on the ground, in a low-height metal basket, or in a reusable receptacle at the front of their property, avoiding pedestrian and vehicular obstruction and stormwater runoff, or in a collective container in such a way that it cannot be reached by fauna.\n\nd) In areas where the Municipality or authorized managers offer collection service, solid waste must be delivered properly packaged in plastic bags or those with similar characteristics (preferably biodegradable). These must meet the following conditions:\n\ni. Its resistance must withstand the tension exerted by the waste contained and by handling.\n\nii. Its capacity must not exceed 25 kilograms in weight.\n\niii. Its color must be in accordance with the following: red only for infectious waste, transparent for valorizable or recyclable waste, green for organic waste, and for non-valorizable waste any color except those previously mentioned.\n\niv. They must be able to be closed by means of a fixed tie or knot device, such that when closed they do not allow the entry of water, insects, or rodents, nor the escape of liquids.\n\nv. Sharp waste must be individually packaged and deposited in a closed container, in such a way that they do not constitute a risk to the health of the collection personnel.\n\ne) In the case of reusable receptacles, these must be such that when closed they do not allow the entry of water, insects, or rodents, nor the escape of liquids. They shall be made of smooth and impermeable material that allows their washing and cleaning; likewise, their volume and weight must not affect the health or safety of the workers handling them.\n\nf) In areas where collective containers are offered, the generator or user must deposit their solid waste in them, guaranteeing that they will be closed after use.\n\ng) Keep the sites with containers or receptacles where solid waste is placed awaiting collection clean.\n\nh) In the event that waste is scattered on the public roadway for any circumstance before being collected, the generator and/or owner of the property is obliged to pick it up and deposit it again in an appropriate receptacle.\n\ni) Solid waste must be placed for collection according to the routes and schedules established for this purpose, according to the options that the municipality offers.\n\nj) In the event that solid waste was not collected due to non-compliance with the schedule, due to its hazardousness, because it does not correspond to the category of waste collected on that day, or due to any infraction of what is established in this regulation and current legislation, the generator must remove the waste from the public roadway immediately and dispose of it correctly in the next collection day.\n\nk) In the event that hazardous waste is generated, it must be separated from all other waste, and its management must be assumed by the generator.\n\nl) The user must not place waste directly into the collection truck; this task may only be carried out by the personnel designated for this purpose.\n\nm) Due to access conditions, in sites where the collection truck does not travel, those who reside there must transport their ordinary waste to the nearest point where the collection truck passes.\n\nn) Waste generated from the maintenance of green areas or gardens (branches, grass, leaves, etc.) is not considered ordinary solid waste, so the generator must not place it out for the municipal collection service and is obliged to provide it with adequate handling.\n\no) Each generator must manage the collection and treatment of demolition and/or construction waste, directly or with a private collector.\n\nArticle 16.- Obligations of industrial generators. Generators classified as industrial generators shall have the following obligations:\n\na) Establish a waste management program for their facilities and processes, which must include the prioritization in integrated waste management.\n\nb) Provide the Municipality with information on the types of waste, generation, and waste management carried out in the activity or process every 6 months, in order to update the National Information System on Integrated Waste Management, in accordance with Law No. 8839 and its regulation.\n\nArticle 17.- Fairs or other public activities. Those in charge of fairs, concerts, or other public activities held in the canton, when obtaining the respective municipal permits, must guarantee that they will take charge of all solid waste generated during the activity, including the placement of receptacles for the separate collection of valorizable waste and guarantee its collection, transportation, treatment, and final disposal in accordance with what is established in this regulation.\n\nArticle 18.- Companies under the Free Zone regime under article 16 of Law No. 7210. The delivery of waste to the municipalities is mandatory, so all companies under this regime must coordinate the management of ordinary and valorizable waste as provided by this regulation.\n\nArticle 19.- Regarding Waste Management Programs by generators. The waste management program by generators must comply with the National Waste Management Policy, the Law for Integrated Waste Management 8839 and its regulations, the \"National Strategy for Recovery, Separation, and Valorization of Waste\" as well as what is established in the Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) and this regulation.\n\nArticle 20.- Municipal Recognition of Integrated Waste Management. The Municipality will annually make a public recognition to natural or legal persons, public or private, who perform outstanding work for the improvement of integrated waste management, environmental protection, and the use of clean technologies in their communities, productive, commercial, or residential processes. The Municipality will make the recognition to companies, businesses, and industries that actively participate in integrated waste management through all communication means available to the municipality.\n\nArticle 21.- Mandatory Knowledge. Knowledge of this regulation is an obligation for all inhabitants of the canton, whether natural or legal persons, public or private, so their ignorance cannot be used as an excuse to omit the respective obligations and corresponding sanctions.\n\nCHAPTER V\n\nAuthorized Managers\n\nArticle 22.- For the Municipality, the authorized solid waste manager in the canton of Puntarenas is that natural or legal person who complies with the following:\n\na) Have a valid sanitary operating permit and a valid municipal license.\n\nb) Have a comprehensive waste management program in their capacity as a generator resulting from their management activity.\n\nc) Be duly registered in the Authorized Waste Managers Registry (Registro de Gestores Autorizados) of the MINSA.\n\nd) Submit all the above requirements to the Environmental Management Unit (Unidad de Gestión Ambiental) of the Municipality to obtain its approval and subsequent registration, monitoring, and follow-up.\n\nArticle 23. -Types of waste managers. Solid waste managers in the canton of Puntarenas shall be classified as follows:\n\na) Ordinary waste managers: those managers who handle ordinary waste, both recoverable and non-recoverable, at the residential, commercial, and industrial levels.\n\nb) Electronic waste managers: those managers specialized in the handling of electronic waste, as stipulated in Decreto Ejecutivo 35933-S.\n\nc) Special handling and/or hazardous waste managers: those managers specialized in the handling of special handling waste and hazardous waste, in accordance with Ley Nº8839 and the respective regulations for each type of waste.\n\nArticle 24. -No waste manager may carry out activities in the canton related to the collection, transportation, and final disposal of solid waste without prior authorization from the Municipality for this purpose.\n\nArticle 25. -Waste managers that have agreements, contracts, or any other form of remunerated or non-remunerated association with the Municipality must submit a quarterly report indicating the quantity of material collected, the manner in which the collection was executed, the vouchers or certifications of the recovery processes, or any other information requested by the Municipality.\n\nArticle 26. -The Municipality may cancel the authorization of waste managers that:\n\na) Do not have valid operating permits and a valid municipal license.\n\nb) Fail to comply with the regulations established in this regulation regarding solid waste management at any of its stages.\n\nc) Fail to submit the reports requested by the Municipality after more than two months from the request.\n\nCHAPTER VI\n\nWaste Collection\n\nArticle 27. - Solid waste collection service. The collection of solid waste in the canton shall be carried out selectively according to the following categories:\n\na) Ordinary waste collection: collection of residential and commercial waste that is not recoverable, reusable, or suitable for co-processing.\n\nb) Recoverable waste collection: the separate collection of ordinary waste of residential, commercial, and industrial origin with the capacity for recovery, reuse, or co-processing.\n\nc) Non-traditional and special handling waste: collection of waste that is not classified as ordinary waste, but that comes from residential, commercial, and industrial generators.\n\nd) Electronic waste collection: collection of waste covered by the Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S), whose handling requires a specialized waste manager.\n\ne) Organic waste collection: collection of waste of organic origin that can be used for composting and energy recovery processes.\n\nf) Other waste collection: the collection of other waste categories may be carried out in the canton, provided that adequate technology exists for the management of all solid waste.\n\nArticle 28. -Categories for solid waste separation. Prior communication from the Municipality regarding the routes and schedules for selective collection, when an adequate mechanism for its management exists, the types of waste that must be separated by generators are:\n\na) Paper and Cardboard: Must be clean and dry, without traces of grease, gums or resins, metal staples or folder clips, or adhesive tapes. This does not include toilet paper, napkins, plastic-coated paper, chemical paper, carbon paper, among others.\n\nb) Plastics: from bottles and plastic bags, provided they are not containers for hazardous products. Recoverable plastics are those called PET (No. 1), HDPE (No. 2), and LDPE (No. 4).\n\nc) Aluminum and Tinplate: Beverage cans, must be clean, rinsed, and drained. Food cans washed and free of food residues, tinplate pieces, etc.\n\nd) Poly-laminated Containers: all tetra-brik or tetrapak containers, washed, clean, and drained.\n\ne) Glass: from bottles of all colors, unbroken. Do not add flat window glass, ceramics, light bulbs, fluorescent tubes, among others.\n\nf) Organic waste (biodegradable): pruning and garden waste, compostable food waste.\n\ng) Electronic waste: waste of technological origin, specified in the Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo N° 35933-S).\n\nh) Non-traditional and special handling waste: specified in the Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial (Decreto Ejecutivo N° 38272-S)\n\ni) Hazardous waste: specified in the Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos (Decreto Ejecutivo N° 41527-S-MINAE)\n\nj) Non-recoverable ordinary waste: all waste not included in the above waste types.\n\nArticle 29. -Frequency. The collection frequency is as follows:\n\na) Non-recoverable waste: shall be determined by the needs of the service.\n\nb) Recoverable waste: at least once a month.\n\nc) Non-traditional, electronic, and special handling waste: at least once a year.\n\nThe Municipality determines the day, time, zone, and type of waste to be collected on each collection route and shall publish this information in national or local media, radio, circulars, among others. In case of necessary changes, users will be notified 15 days in advance.\n\nArticle 30. - Conditions under which the solid waste collection service will not be provided.\n\nThe service will not be provided when one or more of the following conditions occur:\n\na) When ordinary waste is mixed with special and/or hazardous waste, according to the services provided by the Municipality.\n\nb) When waste is disposed of without packaging.\n\nc) When waste is disposed of in any packaging weighing more than 25 kg, in packaging not authorized by this regulation, or in broken packaging.\n\nd) When waste is not placed with access to the public thoroughfare for its collection.\n\nArticle 31. -Forms of solid waste disposal. The only authorized form for the delivery and set-out of residential, commercial, and industrial solid waste is that detailed in this regulation; therefore, it is strictly forbidden to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to waste managers not authorized by the Municipality.\n\nArticle 32. -Commercial and industrial generators that, within their commercial, productive, and industrial processes, produce special handling or hazardous waste must mandatorily separate said waste from ordinary waste and inform the Municipality about the management of said waste. It is forbidden to deliver ordinary waste mixed with special handling or hazardous waste.\n\nArticle 33. -Differentiated rates. The Municipality may establish differentiated rates for solid waste collection according to the classification of the waste, the collection frequency, the treatment required for each type of waste, the quantity generated, or the type of activity carried out by the generator (residential, commercial, and industrial).\n\nThe rates shall be reviewed and updated annually according to the country's inflation and the costs incurred to provide the service. Generators will be informed of changes at least two months in advance before their entry into force. The model to establish the rates shall be established and reviewed by the Tax Administration Department (Departamento de Administración Tributaria) of the Municipality.\n\nArticle 34. -Responsibilities of the waste collector. The Municipality or the authorized collector performing this function within the territory of the canton must comply with the following conditions:\n\na) Have valid operating permits from the MINSA and be duly authorized by the Municipality to perform waste collection and transportation functions.\n\nb) Provide the collection service according to the requirements, technical specifications, and sanitary provisions stipulated in current legislation.\n\nc) The personnel in charge of collection must, at all times during the execution of their duties, have the respective occupational safety equipment.\n\nd) Inform the Environmental Management Unit of the Municipality about the mixing of hazardous waste with ordinary waste by generators.\n\ne) Submit the respective reports on the collection of waste as stipulated by current regulations, contracts, and agreements related to waste management.\n\nCHAPTER VII\n\nPrivate Collection\n\nArticle 35. -Waste managers of recoverable, non-recoverable, non-traditional, hazardous, or special handling waste that carry out waste collection and transportation activities for natural or legal persons, public or private, on a private basis must register with the municipality as private waste managers. The registration shall be valid for 12 months.\n\nArticle 36. -Private collectors have the obligation to provide the following information:\n\na) Legal name of the company.\n\nb) Physical address of the company.\n\nc) Legal Identification Number (Cédula Jurídica).\n\nd) Name of the natural or legal persons using the private collection service offered by the managing company.\n\ne) Types of waste collected.\n\nf) Collection frequency.\n\ng) Valid operating permits and municipal license (patente municipal).\n\nh) Copy of the contract, invoices, or any other proof of service provision to a natural or legal person, public or private, located within the territory of the canton.\n\ni) Site to which the collected solid waste is transferred for recovery, transfer, treatment, or final disposal.\n\nArticle 37. -Oversight. The Municipality shall file the respective complaints and take the necessary actions in the event of non-compliance with current legislation during the processes of collection, transportation, recovery, treatment, and final disposal of waste collected privately.\n\nArticle 38. -Loss of municipal authorization. The private collector shall lose their authorization to work within the canton if they incur the following:\n\na) Fails to register or renew the municipal authorization for waste management.\n\nb) Arrears in their employer-employee obligations, municipal permits, or operating permits from the MINSA.\n\nc) If they receive more than two (2) verified and corroborated complaints of incorrect waste management, according to the norms established in national legislation and this regulation.\n\nArticle 39. -Any private natural or legal person that carries out activities of collection, transportation, recovery, treatment, and final disposal of solid waste without authorization and registration as private waste managers within the territory of the canton are considered informal collectors, and their activity is prohibited and sanctioned as stipulated in articles 48, 49, and 50 of Ley Nº 8839.\n\nCHAPTER VIII\n\nRecovery Centers and Temporary Storage of Solid Waste\n\nArticle 40. -The Municipality has the authority to install and operate recovery centers for recoverable materials or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of solid waste.\n\nArticle 41. -Public or private recovery centers located within the territory of the canton must comply with the provisions established in the Reglamento de Centros de recuperación de Residuos Valorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.\n\nArticle 42. -The storage and treatment of recoverable waste may not be carried out in the open air, without any type of preventive maintenance, and may only be carried out when authorized by the Municipality.\n\nArticle 43. -All recovery centers located within the territory of the canton must submit a quarterly report to the Municipality indicating the generation of recoverable waste collected or received.\n\nArticle 44. -The Municipality, in coordination with the MINSA, shall oversee the operation and generation of the recovery centers located in the canton.\n\nArticle 45. - The storage of hazardous or special handling solid waste in the same sites as recoverable waste is prohibited, unless the proper authorization from the competent entities is held.\n\nArticle 46. -Organic Waste Recovery Centers. The Municipality has the authority to install and operate recovery centers for organic materials or composting centers, or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of the final product. These centers must have the corresponding permits from the MINSA, and their operation must not cause nuisances to the people working at these sites or to the neighbors.\n\nCHAPTER IX\n\nFinal Disposal\n\nArticle 47. -Treatment and final disposal of waste. Non-recoverable solid waste collected and transported by the Municipality, by a third party contracted by the Municipality, or by an authorized private manager may only be deposited in sanitary landfills that comply with current regulations (Decreto Ejecutivo Nº 27378-S Reglamento sobre Rellenos Sanitarios) and are duly authorized by the corresponding authorities.\n\nLikewise, the treatment specified in articles 13, 14, and 18 of Decreto Ejecutivo Nº 27378-S and other current regulations must be carried out.\n\nArticle 48. -Oversight. The Municipality shall have the authority to oversee compliance with the conditions stipulated in current legislation and may file complaints for non-compliance with the pertinent authorities.\n\nArticle 49. -Final disposal of hazardous, special handling, and other waste. Hazardous, infectious, and other waste generated in the canton may be deposited only if compliance is met with the provisions of articles 15 and 16 of the Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S, or other current regulations. The municipality will solely perform oversight.\n\nArticle 50. -Alternatives to final disposal in sanitary landfills. The Municipality may opt for the use of alternatives for the final disposal of waste, whether for its utilization in the generation of new raw materials, energy, or any other form that allows for better waste management. These alternatives may be implemented in waste management only if their technical and financial viability is demonstrated and must comply with current and applicable national regulations.\n\nArticle 51. -Statistical record. The Municipality must maintain a semi-annual statistical record of all solid waste subjected to recovery, transformation, treatment, final disposal, or any other form of management. The Environmental Management Unit shall be responsible for maintaining this record, which must be presented by type of material, in kilograms or tons.\n\nArticle 52. -Certification of final disposal. The Municipality, through the Municipal Services Department (Departamento de Servicios Municipales), or the company responsible for the final disposal of waste, must submit a disposal certificate as backing for proper management.\n\nCHAPTER X\n\nStrategic Points and Community Containers for Waste Collection\n\nArticle 53. -Types of strategic points and community containers. The types of strategic solid waste collection points are classified as follows:\n\na) Permanent points.\n\nb) Temporary points.\n\nc) Occasional collection points.\n\nArticle 54. -Permanent points. These are points that maintain the differentiated collection service for recoverable solid waste constantly available during weekly established schedules. These sites are designed to be used permanently by the community living around the point.\n\nArticle 55. -Temporary points. These are points for the collection of recoverable or non-traditional waste that are enabled only for defined periods (monthly, bimonthly, quarterly, or semi-annually). These points are designed to be usable by all the inhabitants of the canton during their operation. The Municipality shall communicate the opening dates and schedules of each temporary point in advance.\n\nArticle 56. -Occasional points. These are points that will be used for the collection of recoverable waste on an occasional basis. The Municipality shall inform, through all available media, the characteristics of each occasional point on the date and schedule it is made available to the community, also called green points.\n\nArticle 57. -Sites for the placement of strategic points. The sites where the Municipality will place and enable strategic points must meet the following conditions:\n\na) Presence of covered areas that ensure the integrity of the waste.\n\nb) Have a physical space that ensures the security of the containers or receptacles for waste separation, preventing vandalism during their use.\n\nc) Have a representative of the property where the receptacles are placed to coordinate the collection, cleaning, and use of the strategic point.\n\nd) Have the capacity to open the collection point within a schedule that allows its use by the generators.\n\nArticle 58. -Obligations of the Municipality. The Municipality shall have the following obligations in the operation of a strategic collection point:\n\na) Guarantee the periodic collection of waste, so that the site remains clean and orderly.\n\nb) Offer training to the generators and administrators using the strategic point.\n\nc) Provide information and publicize the site for its constant use.\n\nd) Oversee the correct use of the solid waste collection programs.\n\ne) Prevent the removal of recoverable waste by informal collectors.\n\nArticle 59. -Obligations of generators and users of collection points. Natural or legal, public or private generators using the strategic points or ecological collection points shall have the following obligations:\n\na) Properly separate waste according to the provisions of article 27 of this regulation.\n\nb) Deliver waste clean, packaged, and free of organic, industrial, special, or hazardous waste.\n\nc) Respect the reception schedules of the specific points.\n\nd) Avoid mixing recoverable waste with non-recoverable, special handling, or hazardous waste.\n\ne) Notify the Municipality of the presence of informal collectors near the collection points.\n\nf) Ensure the protection of State property and assets, such as containers, public facilities, public roads, signs, and official signals, among others.\n\nCHAPTER XI\n\nIncentives\n\nArticle 60. -Incentives. Natural or legal persons, public or private, that participate in the comprehensive waste management process in the canton, as well as the administrators of the properties where the points are installed, may receive public recognition from the Municipality through all media available to the municipality.\n\nArticle 61. -Types of incentives. Among the types of incentives that the Municipality may grant to natural or legal persons, public or private, that actively participate in the comprehensive waste management programs, are:\n\na) Formal public recognition in the Municipality's official media (official website, social media, among others) and in activities related to comprehensive solid waste management.\n\nb) Training on topics related to Comprehensive Waste Management and environmental education.\n\nc) Identification signs that attest to the participation of the natural or legal person in the municipal comprehensive solid waste management programs.\n\nd) Re-categorization and adjustment of the waste collection rate.\n\nArticle 62. - Requirements for re-categorization and adjustment of the waste collection rate. Any generating entity that considers that the weighting factor being applied does not correspond to the amount of waste it is generating must submit a formal request to the Environmental Management Unit, fulfilling the following requirements:\n\na) Waste generation and composition study in accordance with current regulations, Decreto N.º 37745, Officialization of the Methodology for Studies on the Generation and Composition of Ordinary Solid Waste (Aplicado a cada ente generador). Sampling must be carried out for at least one week in the high season and another in a low season week.\n\nb) The generator must submit an Affidavit (Declaración Jurada) of the veracity of the data provided in the waste generation and composition study and their commitment to properly manage their waste.\n\nc) For businesses: submit the Comprehensive Waste Management Program (avalado por el Ministerio de Salud).\n\nd) The corresponding photographic record must be submitted.\n\nArticle 63. Procedure for re-categorization and adjustment of the waste collection rate:\n\na) The Environmental Management Unit reviews the documentation.\n\nb) The Environmental Management Unit coordinates the inspection and verification of data with the Municipal Services Department and the Inspection Unit (Unidad de Inspección).\n\nc) The Environmental Management Unit issues an approval or disapproval criterion for the request and proposes the corresponding category, based on the information provided and recorded during the inspection.\n\nd) The Tax Administration Department, with the criterion of the Environmental Management Unit, may modify the category of the rate for waste collection.\n\nArticle 64. - Validity of the incentive. The incentive of re-categorization of the assigned rate shall be valid starting from the quarter following the date of its granting, provided that no violation of this regulation is confirmed that requires the elimination of the granted incentive, or unless a new rate model is applied that modifies the categorization of users.\n\nCHAPTER XII\n\nPromotion of Civil and Community Participation\n\nArticle 65. - Neighborhood supervision. All users must comply with and ensure that their closest neighbors comply with the provisions of this Regulation. In the event that a user needs to report a neighbor's non-compliance, they may do so through the Municipality's Services Platform or through the means established and previously publicized by the Municipality for this purpose.\n\nArticle 66. - Importance of education. Environmental education in the canton must be a permanent process that informs, trains, and sensitizes people about different environmental topics. The cultural aspects and general characteristics of the population must be considered, as well as differentiation regarding gender equity.\n\nArticle 67. - Environmental education programs. The Municipality, in coordination with other public and private institutions, shall carry out environmental education campaigns, with the objective that the community acquires skills on solid waste separation and becomes sensitized about the importance of proper management thereof and the protection of the environment.\n\nArticle 68. - Agreements and strategic alliances. The Municipality may establish agreements with public or private institutions for the implementation of environmental education programs within the Canton. These agreements and alliances must meet all current legal and administrative requirements for their proper registration and execution. Each agreement shall be independent and must be approved by the municipal administration before its implementation.\n\nArticle 69. -Citizen participation. The Municipality shall promote citizen participation in comprehensive waste management processes, whether through the development of training and information activities, the request for volunteers in environmental activities, the co-administration of strategic collection points through comprehensive community development associations, other organized groups, and institutions that maximize institutional resources to address compliance with the law GIR in inter-institutional coordination.\n\nArticle 70. -Mechanisms for citizen participation. Citizen participation in Comprehensive Solid Waste Management processes shall use the mechanisms provided in the regulations established in Chapter III of the Reglamento General a la Ley de Gestión Integral de Residuos.\n\nArticle 71. -Other activities. Other types of educational and awareness activities not covered in articles 65, 66, 67, and 68 of this regulation may be coordinated. These additional activities shall have the objective of promoting the comprehensive management of solid waste.\n\nCHAPTER XIII\n\nProhibitions and Sanctions\n\nArticle 72. -Prohibitions for generators. Generators of solid waste, whether natural or legal persons, public or private, are prohibited from performing the following actions:\n\na) Disposing of or depositing solid waste in sites not authorized by the Municipality, such as vacant lots, riverbanks, mangroves, the beach, or on public thoroughfares.\n\nb) Placing bags and/or containers with ordinary solid waste on public thoroughfares on days and at times different from those established by the Municipality's collection service.\n\nc) Delivering contaminated, special handling, or hazardous waste along with recoverable waste to separate collection programs.\n\nd) Depositing the following in any place along the official collection routes is prohibited:\n\n1. Hazardous waste.\n\n2. Infectious waste.\n\n3. Dead animals, as well as animal excreta.\n\n4. Sludge from treatment plants, biodigesters, or septic tanks.\n\n5. Lead-acid batteries.\n\n6. Fluorescent tubes.\n\n7. Demolition or construction waste. The generator must manage the treatment and collection of this waste directly or with a private collector.\n\ne) Burning or incinerating any type of solid waste.\n\nArticle 73. -Prohibitions for collectors. Natural or legal, public or private solid waste collectors are prohibited from performing the following actions:\n\na) Collecting hazardous or special handling waste that is duly identified without the proper authorization from the competent authorities for such activity.\n\nb) Mixing recoverable waste with other waste in a manner that causes contamination.\n\nc) Entering private property for the purpose of collecting waste without a collection contract between the collector and the generator previously registered with the Municipality.\n\nd) Leaving waste scattered on the public thoroughfare.\n\ne) Managing waste at unauthorized sites.\n\nf) Buying, selling, and storing recoverable material that has been stolen or illicitly obtained.\n\ng) Performing any action, practice, or operation with solid waste that degrades the environment and affects the quality of natural resources present in the canton.\n\nArticle 74. -Complaints. The procedure for filing complaints about the mismanagement of solid waste in the canton shall be that stipulated in article 62 of the Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-S-MINAET-H.\n\nAny natural or legal person, public or private, may file complaints related to infractions of current national legislation on comprehensive waste management through the Municipality's Services Platform. The Municipality may submit the proceeding to the Environmental Management Unit, which will then lodge the information or complaint with the competent authorities.\n\nArticle 75. -Regarding follow-up and oversight inspections related to comprehensive waste management. For the case of the inspection and follow-up procedure for complaints, the procedure stipulated in article 63 of the Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto Ejecutivo Nº37567-SMINAET-H, shall be followed.\n\nArticle 76. -Municipal inspection records related to comprehensive waste management must contain the following information:\n\na) Name of the complainant.\n\nb) Date and time of inspection.\n\nc) Exact address of the complaint.\n\nd) Description of the inspection.\n\ne) Supporting elements (Photographs, samples, among others).\n\nf) Other important information.\n\ng) Signature of the official responsible for the inspection.\n\nh) Signature and identification number of 1 witness.\n\nArticle 77.\n-Special measures. The Municipality, in the event of a violation of this regulation, shall apply the following protective measures, in accordance with Article 99 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente), namely:\n\na) Warning or notification by means of a communiqué that a specific complaint or claim exists.\n\nb) Partial or total restrictions, or an order for the immediate halt of the acts giving rise to the complaints.\n\nc) Partial or total cancellation of municipal permits or licenses.\n\nArticle 78.\n-Sanctions and fines. For non-compliance with the articles of this regulation, the sanctions established in Title IV of the Comprehensive Waste Management Law (Ley de Gestión Integral de Residuos) and in Article 99 of the Organic Environmental Law (Ley Orgánica del Ambiente) shall be applied. The Municipal Administration shall process complaints before the competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.\n\nArticle 79. -\nSanctions for minor infractions. The municipal inspector who becomes aware of the\n\ncommission of any of the conducts described in Articles 72 and 73 of this regulation, and those described in subsections a), b), and c) of Article 50 of Law No. 8839, shall issue a summons form (boleta de citación) to appear before the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo). This form shall state:\n\na) The summons to appear before the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).\n\nb) The name, identification number, status, and home address of the alleged offender, the complainant, and the representative of the Municipality.\n\nc) Place for notifications.\n\nd) Information regarding witnesses and other elements of evidence.\n\ne) The statement of the articles of this regulation that were infringed.\n\nf) The imposition of the minimum fine of a base salary (salario base) under the terms of Article 2 of\n\nLaw No. 7337\n-Concept of Base Salary for Special Crimes of the Penal Code (Concepto de Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal) of May 5,\n\n1993.\n\ng) The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by\n\nthe Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).\n\nh) A warning that the Tribunal may order additional payments for remediation of environmental damage.\n\ni) Signature and date.\n\nArticle 80.\n-Sanctions for License Holders. The license holder (patentado) who infringes the provisions of this regulation shall be subject to suspension of the license in accordance with the non-compliance with Law 8839. The license shall be canceled if the license holder does not correct the causes that led to the license suspension within the period granted for that purpose by the Municipality. The Municipality may suspend commercial licenses when it is repeatedly verified (more than 2 times) that they infringe the provisions of Chapters IV to XIII of this regulation and Law 8839 for Comprehensive Waste Management in accordance with Article 90 bis of the Municipal Code (Código Municipal).\n\nArticle 81. - Fund for Comprehensive Waste Management. As established by Article 25 of Law No. 8839 with respect to the fines and income corresponding to subsections h), i), and j) of its Article 24, once transferred by the National Treasury to the Municipality of Puntarenas, these shall enter directly into the budget of the Comprehensive Solid Waste Management Activity (Actividad Gestión Integral de Residuos Sólidos) in order to be used for the fulfillment of the objectives of said Law.\n\nFINAL PROVISIONS\n\nArticle 82. -\nThe Municipality shall carry out the publication of this regulation in the Official Gazette La Gaceta once it is approved. Any modification must be made following the procedure in force for this purpose.\n\nArticle 83. -\nSupplementary rules. In matters not provided for in this regulation, the following rules shall be applied supplementarily: Political Constitution of Costa Rica, Law for Comprehensive Waste Management No. 8839, General Health Law No. 5395, Organic Environmental Law No. 7554, General Regulation for Comprehensive Waste Management No. 37567-SMINAET-H, Municipal Code No. 7794, Regulation on sanitary landfills No. 26671-S, Regulation on waste tires No. 33745-S, Regulation on the management of infectious-contagious waste generated in establishments that provide health care and related services No. 30965-S, Regulation on recovery centers for recoverable waste No. 35906-S, among other related legislation.\n\nArticle 84.\n-Effectiveness. This regulation shall take effect upon its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nPuntarenas, June 20, 2019."
}