{
  "id": "norm-89200",
  "citation": "Reglamento municipal 0 (Municipalidad de San Carlos, 25/03/2019)",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos Valorizables del Cantón de San Carlos",
  "title_en": "Regulation for the Integrated Management of Recoverable Solid Waste of the Canton of San Carlos",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, aprobado en 2019, establece el marco integral para la gestión de los residuos sólidos valorizables en el cantón de San Carlos. Define las responsabilidades de los generadores, usuarios, gestores autorizados y departamentos municipales (Servicios Públicos y Gestión Ambiental). Regula desde la separación en la fuente y almacenamiento temporal hasta la recolección, tratamiento y disposición final, promoviendo el reciclaje, compostaje y otras tecnologías. Crea una Comisión Interinstitucional para dar seguimiento al Plan Municipal de GIRS e incorpora incentivos fiscales (descuento del 2% en la patente) para patentados que implementen programas de manejo de residuos y eliminen plásticos de un solo uso. También aborda residuos de construcción, peligrosos y de actividades públicas, y establece prohibiciones y sanciones conforme a la legislación nacional, incluyendo la Ley 8839.",
  "summary_en": "This municipal regulation, approved in 2019, establishes a comprehensive framework for the management of recoverable solid waste in the canton of San Carlos. It defines the responsibilities of generators, users, authorized managers, and municipal departments. It regulates everything from source separation and temporary storage to collection, treatment, and final disposal, promoting recycling, composting, and other technologies. It creates an Interinstitutional Commission to follow up on the Municipal Plan for Integrated Waste Management and incorporates tax incentives (2% discount on the municipal business license) for license holders who implement waste management programs and eliminate single-use plastics. It also addresses construction and demolition waste, hazardous waste, and waste from public events, and establishes prohibitions and sanctions in accordance with national legislation, including Law 8839.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/03/2019",
  "year": "2019",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "residuos sólidos valorizables",
    "generador",
    "gestor autorizado",
    "PMGIRS",
    "centro de acopio comunal",
    "patente municipal",
    "Ley 8839"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "",
      "law": "Reglamento 37567-S-MINAET-S"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "residuos valorizables",
    "reciclaje",
    "compostaje",
    "incentivos fiscales",
    "San Carlos",
    "plásticos de un solo uso",
    "separación en la fuente",
    "centro de acopio",
    "PMGIRS"
  ],
  "keywords_en": [
    "integrated solid waste management",
    "recoverable waste",
    "recycling",
    "composting",
    "tax incentives",
    "San Carlos",
    "single-use plastics",
    "source separation",
    "collection center",
    "PMGIRS"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1. Objeto General: Este reglamento municipal tiene por objeto regular en forma integral la gestión de los residuos sólidos valorizables que se generan en el cantón y que por ley son responsabilidad de esta Municipalidad define las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del cantón.\n\nArtículo 2. Alcance: Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos valorizables de competencia municipal que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de San Carlos y para quienes estén fuera del territorio, pero utilicen los sistemas de tratamiento o disposición final del cantón.",
  "excerpt_en": "Article 1. General Purpose: This municipal regulation aims to comprehensively regulate the management of recoverable solid waste generated in the canton and which by law is the responsibility of this Municipality. It defines the responsibilities of the various actors and generators within the canton.\n\nArticle 2. Scope: This regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, who generate recoverable solid waste under municipal jurisdiction and are located within the territorial limits of the canton of San Carlos, as well as for those outside the territory who use the treatment or final disposal systems of the canton.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipal Council of San Carlos approved the Regulation for the Integrated Management of Recoverable Solid Waste, establishing obligations for generators and managers, creating a follow-up commission, and granting tax incentives to license holders who comply with waste management programs.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de San Carlos aprobó el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos Valorizables, estableciendo obligaciones para generadores y gestores, creando una comisión de seguimiento, y otorgando incentivos fiscales a patentados que cumplan con programas de manejo de residuos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "CAPÍTULO IX. Incentivos",
      "quote_en": "Article 24. Tax Incentive: License holders who comply with the provisions of this regulation regarding proper solid waste management shall receive a two percent (2%) discount on the monthly Municipal Business License tax...",
      "quote_es": "Artículo 24. Incentivo fiscal (Tributario): Los patentados que cumplan con las disposiciones del presente reglamento en relación a la correcta gestión de los residuos sólidos, recibirán un descuento del dos por ciento (2%) del impuesto mensual sobre la Patente Municipal..."
    },
    {
      "context": "CAPÍTULO I Disposiciones Generales",
      "quote_en": "Article 2. Scope: This regulation is mandatory for all natural and legal persons, public and private, who generate recoverable solid waste under municipal jurisdiction and are located within the territorial limits of the canton of San Carlos, as well as for those outside the territory who use the treatment or final disposal systems of the canton.",
      "quote_es": "Artículo 2. Alcance: Este reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos valorizables de competencia municipal que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de San Carlos y para quienes estén fuera del territorio, pero utilicen los sistemas de tratamiento o disposición final del cantón."
    },
    {
      "context": "CAPÍTULO X. Prohibiciones",
      "quote_en": "Article 35. Prohibition for Collectors: The collecting entity is prohibited from mixing recoverable solid waste that has been separated by generators and set out for separate collection with any of the other established categories of solid waste during transport. If the entity is an authorized one, this shall be grounds for contract termination, following due process.",
      "quote_es": "Artículo 35. Prohibición para los recolectores: Se prohíbe a la entidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos valorizables que han sido separados por los generadores y puestos para su recolección de forma separada con cualquiera de las otras categorías de residuos sólidos establecidas. En caso de ser una entidad autorizada, esto será causal para la rescisión del contrato, previo seguimiento del debido proceso."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "8839"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=89200&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-68300",
        "label": "8839",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-68300",
        "in_corpus_title_en": "Integrated Waste Management Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley para la Gestión Integral de Residuos",
        "in_corpus_citation": "Ley 8839",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "24/06/2010",
        "in_corpus_year": "2010"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 0\n\n                        Reglamento para la gestión integral de residuos sólidos valorizables del\nCantón de San Carlos\n\nMUNICIPALIDAD DE SAN CARLOS\n\nEl Concejo Municipal de San Carlos en su Sesión Ordinaria celebrada el\nlunes 25 de marzo de 2019, en el salón de sesiones de ésta Municipalidad,\nmediante Artículo Nº VIII, Acuerdo Nº 10, Acta Nº 18, ACORDÓ:\n\n1. Aprobar el Reglamento para la Gestión Integral de Residuos Sólidos\nValorizables del cantón de San Carlos, el cual se detalla a continuación:\n\nREGLAMENTO PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS\n\nVALORIZABLES DEL CANTÓN SAN CARLOS\n\nCAPÍTULO I Disposiciones Generales\n\nArtículo 1. Objeto General: Este reglamento municipal tiene por objeto\nregular en forma integral la gestión de los residuos sólidos valorizables que\nse generan en el cantón y que por ley son responsabilidad de esta Municipalidad\ndefine las responsabilidades de los diferentes actores y generadores del\ncantón.\n\nArtículo 2. Alcance: Este reglamento es de acatamiento obligatorio para\ntodas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de\nresiduos sólidos valorizables de competencia municipal que se encuentren\nlocalizados dentro del ámbito territorial del cantón de San Carlos y para\nquienes estén fuera del territorio, pero utilicen los sistemas de tratamiento o\ndisposición final del cantón.\n\nArtículo 3. Definiciones: Para los efectos de este reglamento se\nentiende por:\n\na) Almacenamiento: Acción de retener temporalmente residuos en tanto se\nentregan al servicio de recolección, se procesan para su aprovechamiento o\ncambio de sus características, o se dispone de ellos.\n\nb) Bioplásticos: Material plástico fabricado con materias primas\nrenovables.\n\nc) Centro de acopio comunal: Instalación comunal, con el equipamiento\nnecesario, para el almacenamiento temporal de residuos sólidos valorizables.\n\nd) Centro de recuperación de materiales: Es un sitio permanente de recepción\ny almacenamiento temporal de residuos para su valorización.\n\ne) Clasificación Costa Rica RCM : Clasificación de materiales\ndesarrollada por la Estrategia Nacional para la sustitución de plásticos de un\nsolo uso por alternativas renovables y compostables 2016-2021 que comprende las\nsiguientes categorías: RCM 000 materiales que no son de origen renovable, no\nson compostables en medio ambiente seco y no son compostables en medio acuoso,\nRCM 100 materiales de origen renovable pero que no son compostables en medio\nambiente seco ni en medio ambiente acuoso, RCM 010 materiales que no son de\norigen renovable y que son compostables solamente en seco, RCM001 materiales\nque no son de origen renovable , no son compostables en medio seco y si son compostables\nen medio acuoso, RCM 110 materiales que son de origen renovable, son compostables\nen medio seco y no son compostables en medio acuoso, RCM111 materiales que son\nde origen renovable, son compostables en medio seco y son compostables en medio\nacuoso.\n\nf) Residuo orgánico: Residuos fácilmente biodegradable sólido o\nsemisólido, de origen animal o vegetal, que puede ser descompuesto y\naprovechado por medio del compostaje.\n\ng) Compostaje: Técnica que permite la descomposición de la materia\norgánica biodegradable en forma controlada para lograr un producto utilizable\ncomo mejorador de suelo.\n\nh) Contenedor: Recipiente destinado al almacenamiento temporal de\nresiduos sólidos no peligrosos de origen doméstico, comercial o industrial.\n\ni) Disposición final: Ordenada y definitiva colocación, distribución y\nconfinamiento de los residuos ordinarios en un sitio diseñado para este fin.\n\nj) Fuente de Generación: Lugar donde se generan los residuos\n\nk) Generador: Persona física o jurídica, pública o privada, que genera\nresiduos sólidos, a través del desarrollo de procesos productivos, de\nservicios, de comercialización o de consumo que son de competencia municipal.\n\nl) Gestión Integral de Residuos Sólidos (GIRS): Conjunto articulado e\ninterrelacionado de acciones regulatorias, operativas, financieras,\nadministrativas, educativas, de planificación, monitoreo y evaluación para el\nmanejo de los residuos sólidos, desde su generación hasta la disposición final.\n\nm) Gestor: Persona física o jurídica, pública o privada, encargada de la\ngestión total o parcial de los residuos sólidos y debidamente autorizada al\nefecto por esta municipalidad.\n\nn) Incentivos: se refiere a cualquier beneficio otorgado a los\ngeneradores que contribuyan con una correcta gestión de sus residuos sólidos,\ndemostrando minimización y separación selectiva de dichos residuos.\n\no) Manejo de residuos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de\nla gestión de residuos.\n\np) Mancomunidad: Corporación legalmente constituida por la unión de\nvarios municipios o provincias.\n\nq) Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos San\nCarlos (PMGIRSSC): Instrumento que define la política cantonal en la materia y\norientará las acciones municipales y/o cantonales en el tema dentro del área de\nsu competencia.\n\nr) Programa de Residuos por parte de los generadores: herramienta de\nplanificación e implementación de las acciones que los generadores emprendan\npara mejorar la gestión de los residuos sólidos que se producen por su\nactividad diaria, exceptuando las viviendas familiares.\n\ns) Productos compostables: Son todos aquellos productos que se\nbiodegradan, descomponiéndose en las sustancias básicas que los constituyen por\nacción de agentes biológicos como microorganismos, pero dentro de un período de\ntiempo menor a 180 días, cumpliendo con el estándar internacional ASTM 6400 o\nla norma europea EN13432 o su equivalente y vigente.\n\nt) Productos de fuentes renovables: Son todos aquellos productos cuya\nmateria prima tiene origen de materiales renovables, de fijación de carbono\nreciente, de origen vegetal o animal, de acuerdo a las normas internacionales\nde materiales biobasados, ASTM 6866 y/o su equivalente y vigente.\n\nu) Productos de un solo uso renovables y compostables: Todos aquellos\nproductos de un solo uso fabricados con materiales de origen renovable, de\nfijación de carbono reciente, y que son compostables por acción de agentes\nbiológicos, en las categorías de RCM 110 y RCM 111 de la Clasificación RCM.\n\nv) Productos plásticos de un solo uso: Todos aquellos productos\nfabricados con materiales plásticos sintéticos y styrofoam (comúnmente llamado\nestereofón) cuya vida útil termina con su primer y único uso: Bolsas plásticas\nde empaque y embalaje final, pajillas plásticas desechables, removedores, vasos\ny platos plásticos desechables, cubiertos, cucharas y tenedores plásticos\ndesechables, contenedores plásticos desechables para comida, película plástica\npara envolver y proteger alimentos, todo tipo de vajilla de papel o cartón\nparafinado o recubierto con una película de plástico sintético, embalajes y\nenvoltorios de productos.\n\nw) Relleno Sanitario: Método de ingeniería para la disposición final de\nlos residuos sólidos que se generan en el cantón de acuerdo con el Reglamento\nde Rellenos Sanitarios.\n\nx) Residuos compostables: Son todos aquellos residuos provenientes de\nproductos orgánicos. Residuos de construcción y demolición: Aquellos residuos\nsólidos generados en faenas tales como: la construcción, reconstrucción,\nreparación, alteración, ampliación y demolición de edificios, y obras de\nurbanización de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.\n\ny) Residuo de manejo especial: Aquellos residuos ordinarios que, por su\nvolumen, su cantidad, sus riesgos potenciales, sus necesidades de transporte,\nsus condiciones de almacenaje o su valor de recuperación, requieren salir de la\ncorriente normal de residuos ordinarios.\n\nz) Residuos de origen renovable: Son todos aquellos materiales cuya\nmateria prima proviene de una fuente renovable, de fijación de carbono\nreciente, animal o vegetal, que cumplen con la norma de biobasado norma\ninternacional ASTM 6866 y/o su equivalente vigente.\n\naa) Residuos orgánicos: son residuos biodegradables de origen vegetal o\nanimal, susceptibles de degradarse biológicamente generados en el ámbito\ndomiciliario y comercial.\n\nbb) Residuo peligroso: Aquel que, por sus características corrosivas,\nexplosivas, radioactivas, tóxicas, infecciosas, biológicas, inflamables,\ncombustibles, punzo-cortantes o la combinación de ellas pueden causar daños a\nla salud de las personas y al ambiente. Se considerará como residuo peligroso\noriginado en las unidades habitacionales, entre otros, los siguientes:\nmedicinas vencidas, termómetros de vidrio, lámparas fluorescentes, luminarias, baterías,\nsustancias inflamables (restos de pinturas y disolventes), aceites usados,\nequipos electrónicos y agujas para inyectar u otros objetos punzo-cortantes.\n\ncc) Residuo sólido: Material sólido o semi-sólido, post-consumo cuyo\ngenerador o poseedor debe o requiere deshacerse de él.\n\ndd) Residuo sólido ordinario: Residuo de origen principalmente\ndomiciliario o que proviene de cualquier otra actividad comercial, de\nservicios, industrial, limpieza de vías y áreas públicas, que tengan\ncaracterísticas similares a los domiciliarios.\n\nee) Residuo sólido valorizable: Residuo que tiene valor de reuso o tiene\npotencial de ser valorizado a través de procesos de reciclaje o compostaje.\n\nff) Residuo sólido voluminoso o no tradicional: Aquellos objetos\ndispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber terminad o su\nvida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son aptos para\nla recolección ordinaria y requieran de un servicio especial de recolección;\ncomo refrigeradores, calentadores de agua, estufas, colchones, lavadoras o\ncualquier mueble de características similares.\n\ngg) Separación de los residuos: Procedimiento mediante el cual se evita\ndesde la fuente de generación que se mezclen los residuos sólidos, lo que\npermite que éstos se dispongan de forma clasificada y separada, con fines de\nrecolección.\n\nhh) Tratamiento: Transformación de los residuos o partes específicas a\nnuevos productos o al cambio de las características, como son el reciclaje,\ncompostaje, tratamiento mecánicobiológico, tratamiento térmico, entre otros.\n\nii) Usuario: Tiene la categoría de usuario para los efectos de la\nprestación de los servicios aquí regulados, toda persona física y jurídica, que\nresulte afectada o beneficiada de los servicios de la GIRS.\n\njj) Valorización: Conjunto de acciones asociadas cuyo objetivo es dar un\nvalor agregado a los residuos para los procesos productivos mediante la\nrecuperación de materiales y/o el aprovechamiento energético y el uso racional\nde los recursos.\n\nCAPÍTULO II De las Atribuciones y Obligaciones Municipales\n\nArtículo 4. De las competencias Municipales en la GIRS: De conformidad con\nla legislación vigente, la Municipalidad es responsable, en materia de gestión\nintegral de residuos sólidos, las siguientes competencias:\n\na) Prestar los servicios de recolección, transporte y disposición final\nde residuos sólidos ordinarios.\n\nb) Impulsar el servicio de separación, tratamiento (reciclaje,\ncompostaje, lombricompost, agroecología, y otros).\n\nc) Realizar la limpieza de caños, acequias, alcantarillas, vías, plazas\ny parajes públicos.\n\nd) Establecer, convenios o contratos con personas o entidades para la\nprestación de dichos servicios en su totalidad o solamente parte de estos, así\ncomo garantizar el cumplimiento de sus funciones.\n\ne) Participar en mancomunidades para prestar los servicios en su\ntotalidad o parte de los mismos.\n\nArtículo 5. Obligaciones del Departamento de Servicios Públicos: Es obligación del Departamento\nde Servicios Públicos en materia de Gestión Integral de Residuos Sólidos valorizables\nde conformidad con su competencia, lo siguiente:\n\na) Establecer el registro de empresas y particulares autorizados para la\nprestación de servicios de gestión integral de residuos sólidos valorizables de\ncompetencia municipal a que se refiere este reglamento.\n\nb) Establecer el registro de los grandes generadores de residuos sólidos\nvalorizables de competencia municipal.\n\nc) Implementar acciones y mecanismos a efectos de prevenir que se,\ndepositen o acumulen residuos en espacios públicos que puedan afectar la salud\npública.\n\nd) Establecer e informar a la población las rutas, horarios y periodicidad\nen que se prestará el servicio público de recolección.\n\ne) Prohibir la separación de los residuos en los camiones de recolección\no transporte de residuos sólidos valorizables\n\nf) Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente\nordenamiento y disposiciones legales aplicables.\n\nArtículo 6. Obligaciones del Departamento de Gestión Ambiental: Son obligaciones\nde este departamento lo siguiente:\n\na) Elaborar, instrumentar y operar las campañas de educación ambiental e\ninformación necesarias para la correcta implementación del manejo integral de\nlos residuos sólidos valorizables de competencia municipal.\n\nb) Supervisar y monitorear la correcta prestación del servicio público\nde manejo integral de residuos sólidos valorizables de competencia municipal\nmateria del presente reglamento, ya sea ejecutado de propia mano o por\nconcesión.\n\nc) Realizar campañas de prevención y minimización, acopio, reúso,\nrecuperación y separación de los residuos valorizables contenidos en los\nresiduos sólidos de competencia municipal.\n\nd) Promover el establecimiento de centros de recuperación.\n\ne) Mantener actualizados los estudios de generación y caracterización de\nlos residuos sólidos en el cantón.\n\nj) Coordinar con las autoridades nacionales para la ejecución de las\ndisposiciones y tratamiento legales aplicables en materia de residuos de manejo\nespecial y peligroso.\n\nk) Coordinar las acciones de la Comisión del Plan Municipal para la\nGestión Integral de Residuos Sólidos para la implementación del plan de acción.\n\nl) Las demás facultades y atribuciones que otorgan el presente\nordenamiento y disposiciones legales aplicables.\n\nCAPÍTULO III Implementación, seguimiento y mejora del PMGIRS\n\nArtículo 7. Comisión Interinstitucional del PMGIRS-SC\n\na) Conformación:\n\n. Tres regidores integrantes de la Comisión de Ambiente.\n\n. Dos síndicos propietarios\n\n. Coordinador Servicios Públicos\n\n. Departamento de Gestión Ambiental Municipal\n\n. Representante de la Dirección de Planificación municipal\n\n. Uno o más representantes de las Áreas Rectoras de Salud\n\n. Uno o más representantes Área de Conservación Arenal Huetar Norte\n(ACAHN), del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC).\n\n. Representante de la Dirección Regional del Ministerio de Educación\nPública de San Carlos.\n\n. Representante Dirección de Rectoría de la Salud Región Huetar Norte\n(Regional Ministerio de Salud)\n\n. Uno o más Representantes de la sociedad civil\n\n. Uno o más representantes de la empresa privada\n\n. Uno o más representantes del sector académico\n\n. Un representante de la cámara de comercio\n\nb) Coordinación: Estará a cargo del departamento de Gestión Ambiental\nMunicipal.\n\nArtículo 8. Funciones de la Comisión Interinstitucional del PMGIRS-SC\n\na) Dar seguimiento a las acciones del PMGIRS-SC\n\nb) Apoyar la implementación de todos los planes, proyectos y programas\nque se estén implementando.\n\nc) Identificar, priorizar y contactar a los actores involucrados en las\ndiferentes etapas de implementación de la GIRS.\n\nd) Coordinar la gestión de consecución de fondos públicos, privados, de\ncooperación internacional y organizaciones multilaterales, que permitan el\ndesarrollo de los programas y proyectos del PMGIRS.\n\ne) Gestionar y documentar los cambios requeridos según la\nsistematización y monitoreo del proceso, con el propósito de garantizar el\nlogro de los resultados esperados.\n\nf) Mantener informado, brindando los informes oficiales requeridos al\nConcejo Municipal, Alcalde y autoridades institucionales representadas en la\nComisión, sobre los avances, logros y limitaciones del proceso de\nimplementación y ejecución del PMGIRS.\n\ng) Promover y participar de las actividades de intercambio de\nexperiencias que se convoquen a nivel nacional e internacional, que permita la\ndivulgación del trabajo realizado.\n\nh) Realizar autoevaluaciones permanentes del proceso de implementación y\nejecución del PMGIRS-SC\n\ni) Asesorar al Concejo Municipal en la toma de decisiones respecto a la\nGestión Integral de Residuos GIRS.\n\nCAPÍTULO IV Participación civil y comunal\n\nArtículo 9. Centros de acopio comunal\n\na) Las organizaciones comunales pueden constituir centros de acopio\ncomunal para almacenar los residuos sólidos valorizables de acuerdo a la\nlegislación vigente.\n\nb) Los centros de acopio pueden recibir incentivos que impulsen el\nfuncionamiento del centro y ayuden a mejorar su gestión a través de convenios o\ncontratos.\n\nc) Deben tener una persona debidamente capacitada encargada de la\norganización, y el orden de las instalaciones y de informar de sus gestiones a\nla municipalidad.\n\nArtículo 10. Alianzas con Gestores de residuos sólidos valorizables\n\na) Se pueden establecer convenios con gestores de residuos sólidos que\nestén legalmente establecidos, registrados ante el Ministerio de Salud y\ncapaces de certificar el tratamiento correcto de los residuos sólidos\nvalorizables y su trazabilidad.\n\nb) Los gestores de residuos sólidos valorizables que tengan convenios\ncon la Municipalidad deben brindar un informe trimestral de sus funciones donde\nse describa:\n\ncantidad de material acopiado de cada fibra, cantidad de material\nvalorizado por fibra, lista de ciudadanos, organizaciones o empresas\ncolaboradoras, la forma de ejecución del servicio, las certificaciones o\ncomprobantes vigentes emitidos por las empresas a las que venden los residuos y\ncualquier otra información que se considere pertinente.\n\nCAPÍTULO V. Sobre la responsabilidad ambiental de las industrias y del\ncomercio\n\nArtículo 11. Programas de residuos por parte de los generadores\n\na) Los generadores deben elaborar e implementar un programa de manejo\nintegral de residuos bajo el formato establecido por el Reglamento\n37567-S-MINAET-S, para sus instalaciones y procesos, el cual debe incluir la\njerarquización de los residuos sólidos (evitar, reducir, reutilizar y valorizar\na través del reciclaje) y la entrega de los mismos a gestores autorizados para\nsu tratamiento.\n\nb) Los contenidos del programa de manejo integral de residuos deberán\ncoadyuvar al cumplimiento de la política nacional, el Plan Nacional y la Ley\npara la Gestión Integral de Residuos y todos sus reglamentos, así como lo\nestablecido en el PMGIRS-SC y ser acordes a lo establecido en los mismos. Los\nrequisitos y el contenido de los programas de manejo integral se sujetarán a lo\nprevisto en la legislación vigente.\n\nCAPÍTULO VI. Del manejo integral de los residuos sólidos valorizables\n\nArtículo 12. De las responsabilidades: Tanto los\ngeneradores, los usuarios del servicio, así como las entidades autorizadas por\nla Municipalidad para el manejo de algunas de las etapas de la gestión de los\nresiduos sólidos en el cantón, son responsables de acatar las disposiciones establecidas\nen este reglamento.\n\nArtículo 13. Responsabilidades del Generador\n\na) Almacenar temporalmente los residuos valorizables generados en su\nnegocio o terreno de tal forma, que no causen ningún impacto ambiental y/o\nriesgo a su salud o de otras personas de la comunidad.\n\nb) Colocar los residuos sólidos valorizables generados el día de la\nrecolección en el horario establecido y comunicado por la Municipalidad para el\nsector donde estén ubicados, de tal forma que no causen impactos ambientales o\nde salud.\n\nc) Disponer los residuos sólidos valorizables en recipientes cerrados.\n\nd) Los recipientes para entregar los residuos sólidos valorizables\ndeberán tener las siguientes características:\n\n1. Su resistencia deberá soportar la tensión ejercida por los residuos\ncontenidos y por la manipulación.\n\n2. Su capacidad y color debe estar de acuerdo con lo que establezca al\nrespecto la Municipalidad para cada tipo de residuo.\n\n3. Deberán utilizarse adecuadamente, de tal forma que estando cerrados\nno permitan la entrada de agua, insectos o roedores y en el horario establecido\npor la Municipalidad.\n\ne) En caso que los residuos valorizables sean esparcidos en la vía\npública por cualquier circunstancia antes de ser recolectados, el generador y\nel dueño del inmueble está en la obligación de recogerlos y depositarlos\nnuevamente en un recipiente adecuado.\n\nf) Si la Municipalidad no ha establecido una ruta de recolección\nsegregada de residuos sólidos valorizables periódica y cantonal los usuarios\ndeberán participar de las campañas de recolección de este tipo de residuos,\nllevarlos al centro de acopio comunal más cercano o a los centros de\nrecuperación de materiales valorizables.\n\ng) El conocimiento y acatamiento del presente reglamento son\nobligatorios para todos los usuarios del servicio de recolección de cualquier\ntipo de residuos, de manera que su desconocimiento nunca podrá ser utilizado\ncomo excusa para su incumplimiento o evitar las sanciones respectivas.\n\nArtículo 14. Responsabilidades del Recolector\n\na) Prestar el servicio de la recolección de residuos sólidos\nvalorizables en forma accesible, periódica y eficiente para todos los usuarios.\n\nb) Los vehículos utilizados deberán cumplir con lo indicado en la\nlegislación vigente.\n\nc) Si el recolector es un gestor autorizado:\n\n1. Acogerse al sistema de recolección segregada municipal.\n\n2. Cumplir con el horario y rutas establecido por la Municipalidad\n\n3. Cumplir con los requisitos establecidos para los vehículos y de\nseguridad ocupacional, según legislación vinculante.\n\n4. Estar debidamente inscrito y autorizado por el Ministerio de Salud\n\n5. Brindar informes semestrales sobre la forma de ejecución del servicio\ny entregar documentación que lo certifique.\n\nArtículo 15. Responsabilidades de los encargados del tratamiento de los\nresiduos sólidos valorizables: La Municipalidad debe ofrecer y gestionar los\nsiguientes tratamientos de residuos sólidos valorizables en su cantón:\n\na) Recuperación de residuos valorizables: La Municipalidad promueve la\ninstalación de centros privados. El funcionamiento y las condiciones de estos\ncentros se define en un convenio/contrato separado, sus resultados referentes a\nlos horarios de funcionamiento y de los materiales a recibir se pone en\nconocimiento de la población por parte de la Municipalidad.\n\nb) Compostaje o tratamiento orgánico: La Municipalidad promueve el\ntratamiento de\n\nresiduos orgánicos y promueve la instalación de plantas privadas o\ncomunales.\n\nd) Cualquier otro tipo de tratamiento o tecnología que coadyuve a la\nGIRS en el cantón\n\ny que sea factible utilizar en el cantón.\n\nArtículo 16. Categorías de residuos sólidos valorizables a separar\n\na) Los generadores deberán separar los siguientes residuos valorizables:\n\n1. Papel y cartón: limpio y seco. Excepto: papel higiénico, servilletas,\ncartón de huevos o similar.\n\n2. Vidrio: de botellas de todo color, sin quebrar. No se acepta vidrio\nplano de ventanas.\n\n3. Plástico: empaques de alimentos, botellas y sus tapas, bolsas\nplásticas, plástico de paletizar o melcocha, envases de cualquier sustancia que\nno contenga residuos peligrosos.\n\n4. Aluminio: latas de bebidas enjuagadas y aplastadas, papel aluminio\nsin residuos de comida, y cualquier otro material elaborado con este metal.\n\n5. Envases tetrabrik: cajas de jugos, lácteos y bebidas bien limpias.\n\n6. Hojalata: latas de alimentos lavados y sin residuos de comida, tarros\nde pintura, piezas de hojalata, etc.\n\nb) Las categorías pueden variar dependiendo de la capacidad que exista\npara su valorización, de la producción de material, o de la adquisición de\nnueva tecnología para el tratamiento de residuos sólidos no considerados hasta\nel momento.\n\nc) La Municipalidad debe proveer la información necesaria a los\ngeneradores para que puedan separar en la fuente de generación según las\ncategorías vigentes y de conformidad con las necesidades del servicio de\nrecolección.\n\nArtículo 17. Frecuencia: La Municipalidad establecerá la frecuencia y\nlos horarios de recolección segregada de residuos valorizables previa\ncomunicación a la comunidad.\n\nArtículo 18. Centros de recuperación de residuos valorizables y\norgánicos\n\na) La Municipalidad promoverá la instalación de centros de recuperación\nde residuos sólidos valorizables, previamente calificados, para la acumulación,\nclasificación, preparación y comercialización de los mismos.\n\nb) Los centros de recuperación de materiales deben, cumplir con la\nnormativa vigente, contar con las medidas y condiciones higiénicas, laborales y\nsanitarias.\n\nc) Los centros de recuperación de materiales orgánicos o de compostaje\npodrán realizar el tratamiento de los mismos y comercializar del producto\nfinal, siempre y cuando cumpla con la legislación vigente.\n\nCAPÍTULO VII. Disposición Final de los Residuos Sólidos\n\nArtículo 19. Escombros y residuos de construcción y demolición\n\na) La responsabilidad por el manejo de los residuos provenientes de la\nconstrucción o demolición corresponde al dueño de la propiedad, el cual debe\ngarantizar su recolección, transporte y disposición final en forma directa o\nmediante un gestor autorizado.\n\nb) Toda construcción debe realizar el manejo de los residuos en sus tres\netapas:\n\nc) Previo a la obra: En obras de demolición, rehabilitación o\nreparación, hacer un inventario de los residuos peligrosos y no peligrosos que\nse generarán, prever su retirada selectiva y asegurar su envío a gestores\nautorizados por el Ministerio de Salud.\n\nd) Durante la obra: Garantizar que los residuos se estén gestionando de\nforma separada y en cumplimiento de este reglamento o la norma nacional.\n\ne) Finalizar la obra: Las empresas deben tener documentos de respaldo\ndonde se entregó los residuos.\n\nArtículo 20. Ferias u otras actividades públicas: Los encargados de\nferias, conciertos u otras actividades públicas que se efectúen en el cantón, a\nla hora de obtener los respectivos permisos municipales, deben garantizar que\nse harán cargo de todos los residuos sólidos de dicha actividad y presentar una\ncopia del plan de gestión de residuos sólidos para el sitio con el recibido del\nMinisterio de Salud según el protocolo establecido por el Ministerio de Salud sobre\nplanes de manejo de residuos sólidos vigente.\n\nCAPÍTULO VIII. Manejo de residuos peligrosos, manejo especial y\nbiológicos e\n\ninfecciosos\n\nArtículo 21. Manejo de residuos peligrosos: Los residuos\npeligrosos que se generen en las actividades industriales y de servicios deben\nser manejados de conformidad con el Reglamento sobre Residuos Peligrosos\nIndustriales vigente deben ser entregados por sus generadores industriales y\ncomerciales a un gestor autorizado.\n\nArtículo 22. Residuos peligrosos domiciliares: Los residuos\npeligrosos que se producen en los hogares deben ser separados de los residuos\nsólidos valorizables en la fuente de generación y ser entregados al servicio de\nsalud público más cercano debidamente identificados y en recipientes seguros y\napropiados según el tipo de residuos.\n\nCAPÍTULO IX. Incentivos\n\nArtículo 23. Sobre la obligatoriedad de la elaboración del programa de\nresiduos por parte de los generadores: Para aplicar al otorgamiento de incentivos\nel generador debe contar con un programa de residuos sólidos para sus\nactividades y actualizarlo cada dos años.\n\nLos requisitos y el contenido de los programas se sujetarán al protocolo\nde implementación establecido por el Ministerio de Salud Pública. En caso de\nser requerido, la Municipalidad cuenta con un formato de dicho plan y una guía\npráctica para su elaboración, el cual está disponible de forma digital en la\npágina web municipal o en el Departamento de Gestión Ambiental.\n\nArtículo 24. Incentivo fiscal (Tributario): Los patentados que\ncumplan con las disposiciones del presente reglamento en relación a la correcta\ngestión de los residuos sólidos, recibirán un descuento del dos por ciento (2%)\ndel impuesto mensual sobre la Patente Municipal, el cual será aplicado a partir\ndel mes siguiente en el cual el patentado se incorpore al respectivo programa;\ny previa certificación emitida por el Departamento de Gestión Ambiental de la\nMunicipalidad de San Carlos.\n\nArtículo 25: Requisitos generales para la solicitud de incentivos:\n\na) Demostrar la implementación, el seguimiento y el monitoreo del programa\nde residuos sólidos valorizables por un plazo mínimo de seis meses. Es un\nrequisito la entrega de una copia del Programa de residuos por parte de los\ngeneradores que se presentó ante el Ministerio de Salud para obtener el permiso\ncorrespondiente.\n\nb) Tener en su establecimiento un centro de acopio interno, (como mínimo\ncontenedores identificados y con tapa) que será un lugar destinado para\nalmacenar temporalmente los residuos valorizables que se entregarán a un centro\nde recuperación o a una ruta local de recolección, el cual deberá mantenerse en\ncondiciones higiénicas y apropiadas para el almacenamiento de los diferentes\ntipos de residuos generados.\n\nc) Demostrar su participación continua en la separación de los residuos\nsólidos valorizables en la fuente mediante comprobantes impresos u oficio\nextendido por el Departamento de Gestión Ambiental, que le de validez al\ntrámite.\n\nd) Incluir dentro del Programa de Residuos por parte de los Generadores\nlas tareas y metas para lograr la eliminación de los plásticos de un solo uso y\nla sustitución por otras alternativas y demostrar las acciones realizadas en su\nestablecimiento para la reducción de los mismos.\n\ne) Demostrar mediante la inspección por parte del inspector municipal y\nmediante la entrega de comprobantes de compra de productos alternativos,\nfotografías y otras pruebas, la eliminación en el uso y consumo de plásticos de\nun solo uso y su sustitución por alternativas renovables y compostables.\n\nf) Realizar un proceso de capacitación en el manejo correcto de los residuos\nsólidos valorizables generados dentro del establecimiento con el personal y\ncolaboradores involucrados. La realización de dichas actividades debe ser\ncomprobada mediante fotografías, listas de asistencia y entrevistas con las\npersonas participantes.\n\ng) Establecer por escrito la autorización para que inspectores\nmunicipales puedan realizar visitas de verificación a sus instalaciones, ya sea\ncon el fin de comprobar lo presentado en la solicitud para el incentivo o para\ncorroborar que durante el plazo de otorgamiento del incentivo se continuó con\nlas buenas prácticas establecidas en el plan de manejo integral de residuos.\n\nh) Presentar una declaración jurada de cumplimiento del presente\nreglamento y la Ley 8839 así como del Plan Municipal para la Gestión Integral\nde Residuos Sólidos de San Carlos y se compromete a cumplir con lo estipulado\nen cada una de ellas.\n\ni) En caso de que el generados se encuentre participando en alguna\ncertificación, galardón o iniciativa que contemple la gestión integral de residuos\nsólidos como el Programa Bandera Azul Ecológica, C-Neutral, Certificado de\nsostenibilidad Turística del Instituto Costarricense de Turismos ICT, Biosfera\nAgua y Paz y la marca País Esencial Costa Rica.\n\nArtículo 26. Protocolo de implementación: Los patentados\ninteresados en acogerse al incentivo deberán solicitar el formulario en la\nplataforma de servicios de la Municipalidad de San Carlos o descargarlo en el\nsitio web de la Municipalidad de San Carlos, el cual debe entregarse completo\ncon la documentación establecida en el artículo 28 del presente reglamento, en\nla plataforma de servicios de la Municipalidad de San Carlos y en la página Web\nde la Municipalidad de San Carlos donde se podrá descargar.\n\nArtículo 27. Verificación y fiscalización del incentivo: La Municipalidad\nde San Carlos a través del Departamento de Gestión Ambiental, realizará el\ncontrol del cumplimiento del programa de residuos por parte de los generadores,\nesto a través de la verificación de la entrega de material valorizable al menos\nuna vez al mes de inspecciones en caso de que se considere necesario durante\ntodo el plazo de vigencia del programa elaborado. Este incentivo se podrá\naplicar, una vez verificado el debido cumplimiento del programa de residuos por\nparte del generador en el tanto se cumpla con los requisitos establecidos en el\npresente reglamento.\n\nArtículo 28. Validez del incentivo: El Incentivo tendrá una validez de dos años,\na partir de su otorgamiento, siempre que no se compruebe alguna falta al\nreglamento que obligue a eliminar el incentivo otorgado. El incentivo empezará\na regir desde el siguiente día en que se haya comprobado que se cumple con\ntodos los requisitos establecidos por el presente reglamento. El mismo podrá\nser renovado cada dos años.\n\nArtículo 29. Periodo de solicitud de incentivos: Los incentivos\npueden ser solicitados luego de seis meses de haber entregado el programa de\nresiduos sólidos ante la Municipalidad, con la demostración respectiva de su\nimplementación, seguimiento y monitoreo de acuerdo a lo mencionado\nanteriormente. Además, es requisito que dicho programa incluya las acciones para\nla eliminación de los plásticos de un solo uso, y que en el establecimiento\ntengan mínimo un mes de estar separando en la fuente.\n\nArtículo 30. Fiscalización: Los funcionarios municipales, debidamente\nidentificados, realizarán inspecciones de verificación, seguimiento o\ncumplimiento del reglamento y su protocolo. Para ingresar a cualquier inmueble\nsolicitarán permiso a los propietarios, quienes permitirán la entrada de los inspectores\nmunicipales a los inmuebles donde se genera la actividad, de lo contrario no se\npodrá darle el beneficio si fuera la primera vez o quitárselo si ya goza el\nbeneficio considerando que el generador a quien se le otorgó el incentivo,\naceptó previamente por escrito, la autorización para realizar dichas\ninspecciones en su establecimiento.\n\nArtículo 31. Sobre incumplimientos: En caso de que existan indicios sobre una\ninfracción o incumplimiento de un beneficiario de algún incentivo, los\ninspectores municipales o una tercera persona podrán presentar la denuncia ante\nel Departamento de Gestión Ambiental de la Municipalidad. En caso de\nencontrarse indicios de incumplimiento, se le notificará al responsable para el\ninicio del procedimiento administrativo.\n\nArtículo 32. Suspensión del incentivo otorgado: La Municipalidad\npuede suspender el incentivo otorgado a cualquier generador si comprueba la no\ncontinuidad de la acción por la cual lo recibió o se presente un incumplimiento\nal reglamento, el responsable de iniciar el proceso será un funcionario del\nDepartamento de Gestión Ambiental.\n\nArtículo 33. Oficialización de los incentivos: La municipalidad\nrealizará una oficialización de los incentivos otorgados a los generadores\nmerecedores de esta distinción, para lo cual, y de acuerdo a los recursos con\nque cuente en ese momento, podrá realizar un evento público, publicitarlo en\nmedios locales y nacionales o utilizar otros medios de divulgación digital como\nredes sociales, páginas web o boletines electrónicos\n\nCAPÍTULO X. Prohibiciones\n\nArtículo 34. Prohibiciones para los usuarios de la recolección de\nresiduos valorizables.\n\na) Queda prohibido a los usuarios depositar en cualquiera de las rutas\nde recolección oficiales lo siguiente:\n\n1) Residuos peligrosos industriales y comerciales.\n\n2) Sustancias líquidas y excretas.\n\n3) Residuos infectocontagiosos.\n\n4) Animales muertos; así como excretas de animales provenientes de\nfincas, granjas, locales\n\ncomerciales o criaderos de cualquier tipo.\n\n5) Lodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas negras,\nindustriales, biodigestores o tanques sépticos.\n\n6) Baterías de ácido plomo.\n\n7) Llantas de cualquier tipo de vehículo motorizado.\n\n9) Residuos de jardín\n\nb) Colocar los residuos en el sitio de recolección con más de ocho horas\nde antelación al horario que establezca la Municipalidad.\n\nc) Colocar en el caño los residuos sólidos valorizables para ser\nrecolectados.\n\nArtículo 35. Prohibición para los recolectores: Se prohíbe a la\nentidad recolectora mezclar para su transporte los residuos sólidos\nvalorizables que han sido separados por los generadores y puestos para su\nrecolección de forma separada con cualquiera de las otras categorías de\nresiduos sólidos establecidas. En caso de ser una entidad autorizada, esto será\ncausal para la rescisión del contrato, previo seguimiento del debido proceso.\n\nCAPÍTULO XI Fiscalización y sanciones\n\nArtículo 36. Sanciones y denuncias: La aplicación de multas, sanciones y\ndenuncias será de conformidad con la legislación vigente, incluyendo la opción\nde solicitar a las autoridades que los hubieren otorgado, la suspensión,\nrevocación o cancelación de las licencias, permisos y registros necesarios para\nla realización de las actividades que hayan dado lugar a la comisión de la\ninfracción.\n\nArtículo 37. Inspecciones: Los inspectores municipales, debidamente\nidentificados, deben realizar las inspecciones de verificación, seguimiento o\ncumplimiento de este reglamento.\n\nPara ingresar a inmuebles deben solicitar permiso a los propietarios o\npueden hacerse acompañar de autoridades de policía. En caso de encontrarse\nindicios de incumplimiento.\n\n2. Autorizar a la Administración Municipal la publicación del mismo como\nproyecto, y una vez transcurrido el plazo otorgado por Ley y en caso de no\nhaber objeciones, se autoriza la publicación del mismo como Reglamento.\n\n3. Autorizar a la Administración Municipal la aplicación de dicho\nReglamento anteriormente indicado, una vez que se haya llevado a cabo su\npublicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nVotación unánime. ACUERDO DEFINITIVAMENTE APROBADO. -\n\nSe extiende la presente certificación en Ciudad Quesada, a solicitud de\nla señora Mirna Sabillón García, Encargada del\nDepartamento de Gestión Ambiental de la Municipalidad de San Carlos, al ser las\ndieciséis horas, del día viernes veintinueve de marzo del dos mil diecinueve.",
  "body_en_text": "of the full text\n\n-\n\nComplete Text of Regulation 0\n\nRegulation for the integrated management of recoverable solid waste of the\nCanton of San Carlos\n\nMUNICIPALITY OF SAN CARLOS\n\nThe Municipal Council of San Carlos, at its Regular Session held on\nMonday, March 25, 2019, in the session hall of this Municipality,\nby means of Article No. VIII, Agreement No. 10, Minutes No. 18, AGREED:\n\n1. To approve the Regulation for the Integrated Management of Recoverable Solid\nWaste of the canton of San Carlos, which is detailed below:\n\nREGULATION FOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE\n\nRECOVERABLE WASTE OF THE CANTON OF SAN CARLOS\n\nCHAPTER I General Provisions\n\nArticle 1. General Purpose: This municipal regulation aims to\ncomprehensively regulate the management of recoverable solid waste (residuos sólidos valorizables) that\nis generated in the canton and that by law is the responsibility of this Municipality;\nit defines the responsibilities of the different actors and generators of the\ncanton.\n\nArticle 2. Scope: This regulation is mandatory for\nall individuals and legal entities, public and private, generators of\nrecoverable solid waste of municipal competence who are\nlocated within the territorial area of the canton of San Carlos, and for\nthose who are outside the territory but use the treatment or\nfinal disposal systems of the canton.\n\nArticle 3. Definitions: For the purposes of this regulation,\nthe following is understood by:\n\na) Storage (Almacenamiento): Action of temporarily retaining waste while\nit is delivered to the collection service, processed for its utilization or\nchange of its characteristics, or disposed of.\n\nb) Bioplastics (Bioplásticos): Plastic material manufactured with renewable raw\nmaterials.\n\nc) Community collection center (Centro de acopio comunal): Community facility, with the necessary\nequipment, for the temporary storage of recoverable solid waste.\n\nd) Materials recovery center (Centro de recuperación de materiales): A permanent site for the reception\nand temporary storage of waste for its valorization.\n\ne) Costa Rica RCM Classification (Clasificación Costa Rica RCM): Classification of materials\ndeveloped by the National Strategy for the substitution of single-use\nplastics with renewable and compostable alternatives 2016-2021 that comprises the\nfollowing categories: RCM 000 materials that are not of renewable origin, are not\ncompostable in a dry environment, and are not compostable in an aqueous environment,\nRCM 100 materials of renewable origin but that are not compostable in a\ndry environment nor in an aqueous environment, RCM 010 materials that are not of\nrenewable origin and that are compostable only in a dry environment, RCM001 materials\nthat are not of renewable origin, are not compostable in a dry environment, and are compostable\nin an aqueous environment, RCM 110 materials that are of renewable origin, are compostable\nin a dry environment, and are not compostable in an aqueous environment, RCM111 materials that are\nof renewable origin, are compostable in a dry environment, and are compostable in an aqueous\nenvironment.\n\nf) Organic waste (Residuo orgánico): Easily biodegradable solid or\nsemi-solid waste, of animal or vegetable origin, that can be decomposed and\nutilized through composting.\n\ng) Composting (Compostaje): Technique that allows the decomposition of biodegradable organic\nmatter in a controlled manner to achieve a usable product\nas a soil improver.\n\nh) Container (Contenedor): Receptacle intended for the temporary storage of\nnon-hazardous solid waste of domestic, commercial, or industrial origin.\n\ni) Final disposal (Disposición final): Orderly and definitive placement, distribution, and\nconfinement of ordinary waste in a site designed for this purpose.\n\nj) Source of Generation (Fuente de Generación): Place where the waste is generated.\n\nk) Generator (Generador): Individual or legal entity, public or private, that generates\nsolid waste, through the development of production, service,\ncommercialization, or consumption processes that are of municipal competence.\n\nl) Integrated Solid Waste Management (Gestión Integral de Residuos Sólidos, GIRS): Articulated and\ninterrelated set of regulatory, operational, financial,\nadministrative, educational, planning, monitoring, and evaluation actions for the\nmanagement of solid waste, from its generation to final disposal.\n\nm) Manager (Gestor): Individual or legal entity, public or private, in charge of the\ntotal or partial management of solid waste and duly authorized for that\npurpose by this municipality.\n\nn) Incentives (Incentivos): Refers to any benefit granted to\ngenerators who contribute to a correct management of their solid waste,\ndemonstrating minimization and selective separation of said waste.\n\no) Waste management (Manejo de residuos): Set of technical and operational activities\nof waste management.\n\np) Commonwealth (Mancomunidad): Corporation legally constituted by the union of\nseveral municipalities or provinces.\n\nq) Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste San\nCarlos (Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos San Carlos, PMGIRSSC): Instrument that defines the cantonal policy on the matter and\nwill guide municipal and/or cantonal actions on the subject within the area of\nits competence.\n\nr) Waste Program by generators (Programa de Residuos por parte de los generadores): Planning and implementation tool\nfor the actions that generators undertake\nto improve the management of solid waste produced by their\ndaily activity, excluding family homes.\n\ns) Compostable products (Productos compostables): All those products that\nbiodegrade, decomposing into the basic substances that constitute them by the\naction of biological agents such as microorganisms, but within a period of\ntime less than 180 days, complying with the international standard ASTM 6400 or\nthe European standard EN13432 or its equivalent and current version.\n\nt) Products from renewable sources (Productos de fuentes renovables): All those products whose\nraw material originates from renewable materials, from recent carbon\nfixation, of vegetable or animal origin, according to international standards\nfor bio-based materials, ASTM 6866 and/or its equivalent and current version.\n\nu) Single-use renewable and compostable products (Productos de un solo uso renovables y compostables): All those\nsingle-use products manufactured with materials of renewable origin, from recent carbon\nfixation, and that are compostable by the action of biological\nagents, in the categories RCM 110 and RCM 111 of the RCM Classification.\n\nv) Single-use plastic products (Productos plásticos de un solo uso): All those products\nmanufactured with synthetic plastic materials and styrofoam (commonly called\nestereofón) whose useful life ends with its first and only use: Plastic bags\nfor final packaging and wrapping, disposable plastic straws, stirrers, disposable cups\nand plastic plates, disposable plastic cutlery, spoons, and forks,\ndisposable plastic containers for food, plastic film\nto wrap and protect food, all types of paper or cardboard tableware that is\nwaxed or coated with a synthetic plastic film, product\npackaging and wrappers.\n\nw) Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): Engineering method for the final disposal of\nsolid waste generated in the canton in accordance with the Regulation\non Sanitary Landfills.\n\nx) Compostable waste (Residuos compostables): All those residues from\norganic products. Construction and demolition waste (Residuos de construcción y demolición): Those solid\nwaste generated in tasks such as: the construction, reconstruction,\nrepair, alteration, expansion, and demolition of buildings, and\nurbanization works of any nature, whether urban or rural.\n\ny) Special handling waste (Residuo de manejo especial): Those ordinary waste that, due to its\nvolume, quantity, potential risks, transport needs,\nstorage conditions, or recovery value, require being removed from the\nnormal ordinary waste stream.\n\nz) Waste of renewable origin (Residuos de origen renovable): All those materials whose\nraw material comes from a renewable source, from recent carbon\nfixation, animal or vegetable, that meet the bio-based standard, international\nstandard ASTM 6866 and/or its current equivalent.\n\naa) Organic waste (Residuos orgánicos): Biodegradable waste of vegetable or\nanimal origin, susceptible to biological degradation generated in the\nhousehold and commercial sphere.\n\nbb) Hazardous waste (Residuo peligroso): That which, due to its corrosive,\nexplosive, radioactive, toxic, infectious, biological, flammable,\ncombustible, sharp-cutting characteristics, or the combination of them, can cause harm\nto the health of people and the environment. The following, among others, shall be considered hazardous waste\noriginating in housing units:\nexpired medicines, glass thermometers, fluorescent lamps, luminaires, batteries,\nflammable substances (paint and solvent residues), used oils,\nelectronic equipment, and needles for injecting or other sharp-cutting objects.\n\ncc) Solid waste (Residuo sólido): Post-consumer solid or semi-solid material whose\ngenerator or possessor must or needs to dispose of it.\n\ndd) Ordinary solid waste (Residuo sólido ordinario): Waste of mainly\nhousehold origin or that comes from any other commercial activity, from\nservices, industrial, cleaning of roads and public areas, that have\ncharacteristics similar to household waste.\n\nee) Recoverable solid waste (Residuo sólido valorizable): Waste that has reuse value or has\nthe potential to be valorized through recycling or composting processes.\n\nff) Bulky or non-traditional solid waste (Residuo sólido voluminoso o no tradicional): Those objects\ndisposed of by their owners sporadically, having ended their\nuseful life, which due to their size, weight, or characteristics are not suitable\nfor ordinary collection and require a special collection service;\nsuch as refrigerators, water heaters, stoves, mattresses, washing machines, or\nany furniture of similar characteristics.\n\ngg) Waste separation (Separación de los residuos): Procedure by which\nsolid waste is prevented from the source of generation from being mixed, which\nallows it to be disposed of in a classified and separate manner, for\ncollection purposes.\n\nhh) Treatment (Tratamiento): Transformation of waste or specific parts into\nnew products or the change of characteristics, such as recycling,\ncomposting, mechanical-biological treatment, thermal treatment, among others.\n\nii) User (Usuario): For the purposes of the\nprovision of the services regulated herein, any individual or legal entity that\nis affected or benefited by the GIRS services has the category of user.\n\njj) Valorization (Valorización): Set of associated actions whose objective is to give\nadded value to waste for production processes through the\nrecovery of materials and/or energy utilization and the rational use\nof resources.\n\nCHAPTER II Municipal Powers and Obligations\n\nArticle 4. Municipal Competencies in GIRS: In accordance with\ncurrent legislation, the Municipality is responsible, in matters of integrated\nsolid waste management, for the following competencies:\n\na) Provide ordinary solid waste collection, transport, and final disposal services.\n\nb) Promote the service of separation, treatment (recycling,\ncomposting, vermicomposting, agroecology, and others).\n\nc) Carry out the cleaning of gutters, ditches, sewers, roads,\npublic squares, and places.\n\nd) Establish agreements or contracts with persons or entities for the\nprovision of said services in their entirety or only part of them, as well\nas guarantee the fulfillment of their functions.\n\ne) Participate in commonwealths to provide the services in\ntheir entirety or part of them.\n\nArticle 5. Obligations of the Department of Public Services: It is the obligation of the Department\nof Public Services, in matters of Integrated Management of Recoverable Solid Waste\nin accordance with its competence, the following:\n\na) Establish the registry of companies and individuals authorized for the\nprovision of integrated management services for recoverable solid waste of\nmunicipal competence referred to in this regulation.\n\nb) Establish the registry of large generators of recoverable solid waste\nof municipal competence.\n\nc) Implement actions and mechanisms to prevent waste from being\ndeposited or accumulated in public spaces that may affect public\nhealth.\n\nd) Establish and inform the population of the routes, schedules, and frequency\nwith which the public collection service will be provided.\n\ne) Prohibit the separation of waste in the collection or transport\ntrucks of recoverable solid waste.\n\nf) The other powers and attributions granted by this\nordinance and applicable legal provisions.\n\nArticle 6. Obligations of the Department of Environmental Management: The obligations\nof this department are the following:\n\na) Prepare, implement, and operate the environmental education and\ninformation campaigns necessary for the correct implementation of the integrated\nmanagement of recoverable solid waste of municipal competence.\n\nb) Supervise and monitor the correct provision of the public service\nof integrated management of recoverable solid waste of municipal competence,\nsubject matter of this regulation, whether executed directly or by\nconcession.\n\nc) Carry out prevention and minimization, collection, reuse,\nrecovery, and separation campaigns for the recoverable waste contained in the\nsolid waste of municipal competence.\n\nd) Promote the establishment of recovery centers.\n\ne) Keep updated the studies of generation and characterization of\nsolid waste in the canton.\n\nj) Coordinate with national authorities for the execution of the\napplicable legal provisions and treatment in matters of special handling\nand hazardous waste.\n\nk) Coordinate the actions of the Commission of the Municipal Plan for the\nIntegrated Management of Solid Waste for the implementation of the action plan.\n\nl) The other powers and attributions granted by this\nordinance and applicable legal provisions.\n\nCHAPTER III Implementation, monitoring, and improvement of the PMGIRS\n\nArticle 7. Inter-institutional Commission of the PMGIRS-SC\n\na) Composition:\n\n. Three council members who are members of the Environment Commission.\n\n. Two proprietary district councilors\n\n. Public Services Coordinator\n\n. Municipal Department of Environmental Management\n\n. Representative of the Municipal Planning Directorate\n\n. One or more representatives of the Governing Health Areas\n\n. One or more representatives of the Arenal Huetar Norte Conservation Area\n(ACAHN), of the National System of Conservation Areas (SINAC).\n\n. Representative of the Regional Directorate of the Ministry of Public\nEducation of San Carlos.\n\n. Representative of the Health Governance Directorate of the Huetar Norte Region\n(Regional Ministry of Health)\n\n. One or more Representatives of civil society\n\n. One or more representatives of the private sector\n\n. One or more representatives of the academic sector\n\n. A representative of the chamber of commerce\n\nb) Coordination: It will be in charge of the Department of Environmental Management\nMunicipal.\n\nArticle 8. Functions of the Inter-institutional Commission of the PMGIRS-SC\n\na) Monitor the actions of the PMGIRS-SC\n\nb) Support the implementation of all plans, projects, and programs\nthat are being implemented.\n\nc) Identify, prioritize, and contact the actors involved in the\ndifferent stages of GIRS implementation.\n\nd) Coordinate the management of obtaining public, private,\ninternational cooperation, and multilateral organization funds, which allow the\ndevelopment of the programs and projects of the PMGIRS.\n\ne) Manage and document the changes required according to the\nsystematization and monitoring of the process, with the purpose of guaranteeing the\nachievement of the expected results.\n\nf) Keep informed, providing the required official reports to the\nMunicipal Council, Mayor, and institutional authorities represented in the\nCommission, on the progress, achievements, and limitations of the\nimplementation and execution process of the PMGIRS.\n\ng) Promote and participate in experience exchange\nactivities convened at the national and international level, which allow the\ndissemination of the work carried out.\n\nh) Carry out permanent self-evaluations of the implementation and\nexecution process of the PMGIRS-SC\n\ni) Advise the Municipal Council in decision-making regarding the\nIntegrated Waste Management GIRS.\n\nCHAPTER IV Civil and community participation\n\nArticle 9. Community collection centers\n\na) Community organizations can constitute community collection centers (centros de acopio comunal)\nto store recoverable solid waste in accordance with\ncurrent legislation.\n\nb) Collection centers can receive incentives that promote the\noperation of the center and help improve its management through agreements or\ncontracts.\n\nc) They must have a duly trained person in charge of the\norganization, and order of the facilities, and of reporting their efforts to\nthe municipality.\n\nArticle 10. Alliances with Recoverable solid waste managers\n\na) Agreements can be established with solid waste managers who\nare legally established, registered with the Ministry of Health, and\ncapable of certifying the correct treatment of recoverable solid waste\nand its traceability.\n\nb) Recoverable solid waste managers who have agreements\nwith the Municipality must provide a quarterly report of their functions where\nthe following is described:\n\namount of material collected of each fiber, amount of material\nvalorized per fiber, list of collaborating citizens, organizations, or\ncompanies, the form of service execution, the certifications or\ncurrent vouchers issued by the companies to which they sell the waste, and\nany other information deemed pertinent.\n\nCHAPTER V. On the environmental responsibility of industries and\ncommerce\n\nArticle 11. Waste programs by generators\n\na) Generators must prepare and implement an integrated\nwaste management program under the format established by the Regulation\n37567-S-MINAET-S, for their facilities and processes, which must include the\nhierarchy of solid waste (avoid, reduce, reuse, and valorize\nthrough recycling) and the delivery thereof to authorized managers for\ntheir treatment.\n\nb) The contents of the integrated waste management program must\ncontribute to compliance with the national policy, the National Plan, and the Law\nfor Integrated Waste Management and all its regulations, as well as what is\nestablished in the PMGIRS-SC and be in accordance with what is established therein. The\nrequirements and content of the integrated management programs will be subject to\nwhat is provided in current legislation.\n\nCHAPTER VI. On the integrated management of recoverable solid waste\n\nArticle 12. On responsibilities: Both\ngenerators, service users, as well as entities authorized by\nthe Municipality for the management of some of the stages of solid waste management in the canton, are responsible for complying with the provisions established\nin this regulation.\n\nArticle 13. Responsibilities of the Generator\n\na) Temporarily store the recoverable waste generated in their\nbusiness or land in such a way that it does not cause any environmental impact and/or\nrisk to their health or that of other persons in the community.\n\nb) Place the recoverable solid waste generated on the day of\ncollection at the time established and communicated by the Municipality for the\nsector where they are located, in such a way that it does not cause environmental or\nhealth impacts.\n\nc) Dispose of recoverable solid waste in closed containers.\n\nd) The containers for delivering recoverable solid waste\nmust have the following characteristics:\n\n1. Their resistance must support the tension exerted by the waste\ncontained and by handling.\n\n2. Their capacity and color must be in accordance with what is established\nby the Municipality for each type of waste.\n\n3. They must be used appropriately, in such a way that when closed,\nthey do not allow the entry of water, insects, or rodents, and at the time established\nby the Municipality.\n\ne) In the event that recoverable waste is scattered on public\nroads for any reason before being collected, the generator and\nthe owner of the property are obligated to pick it up and deposit it\nagain in an appropriate container.\n\nf) If the Municipality has not established a periodic cantonal segregated\ncollection route for recoverable solid waste, users\nmust participate in the collection campaigns for this type of waste,\ntake it to the nearest community collection center or to the\nrecovery centers for recoverable materials.\n\ng) Knowledge of and compliance with this regulation are\nmandatory for all users of the collection service for any\ntype of waste, so their ignorance may never be used\nas an excuse for non-compliance or to avoid the respective sanctions.\n\nArticle 14. Responsibilities of the Collector\n\na) Provide the collection service for recoverable solid waste\nin an accessible, periodic, and efficient manner for all users.\n\nb) The vehicles used must comply with what is indicated in\ncurrent legislation.\n\nc) If the collector is an authorized manager:\n\n1. Adhere to the municipal segregated collection system.\n\n2. Comply with the schedule and routes established by the Municipality\n\n3. Comply with the requirements established for vehicles and\noccupational safety, according to binding legislation.\n\n4. Be duly registered and authorized by the Ministry of Health\n\n5. Provide semi-annual reports on the form of service execution\nand deliver documentation that certifies it.\n\nArticle 15. Responsibilities of those in charge of the treatment of\nrecoverable solid waste: The Municipality must offer and manage the\nfollowing treatments for recoverable solid waste in its canton:\n\na) Recovery of recoverable waste: The Municipality promotes the\ninstallation of private centers. The operation and conditions of these\ncenters are defined in a separate agreement/contract; their results regarding\noperating hours and the materials to be received are made\nknown to the population by the Municipality.\n\nb) Composting or organic treatment: The Municipality promotes the\ntreatment of\n\norganic waste and promotes the installation of private or\ncommunity plants.\n\nd) Any other type of treatment or technology that contributes to the\nGIRS in the canton\n\nand that is feasible to use in the canton.\n\nArticle 16. Categories of recoverable solid waste to be separated\n\na) Generators must separate the following recoverable waste:\n\n1. Paper and cardboard: clean and dry. Except: toilet paper, napkins,\negg cartons or similar.\n\n2. Glass: from bottles of all colors, unbroken. Flat window glass is not accepted.\n\n3. Plastic: food packaging, bottles and their caps, plastic\nbags, palletizing plastic or wrap (melcocha), containers of any substance that\ndoes not contain hazardous waste.\n\n4. Aluminum: rinsed and crushed beverage cans, aluminum foil\nwithout food residues, and any other material made with this metal.\n\n5. Tetrabrik containers: juice, dairy, and beverage boxes, well cleaned.\n\n6. Tinplate: washed food cans without food residues, paint\ncans, tinplate pieces, etc.\n\nb) The categories may vary depending on the capacity that exists\nfor their valorization, on the production of material, or on the acquisition of\nnew technology for the treatment of solid waste not considered up to\nthat moment.\n\nc) The Municipality must provide the necessary information to the\ngenerators so that they can separate at the source of generation according to the\ncurrent categories and in accordance with the needs of the collection\nservice.\n\nArticle 17. Frequency: The Municipality will establish the frequency and\nschedules of segregated collection of recoverable waste after prior\ncommunication to the community.\n\nArticle 18. Recovery centers for recoverable and organic\nwaste\n\na) The Municipality will promote the installation of previously qualified recovery centers\nfor recoverable solid waste, for the accumulation,\nclassification, preparation, and commercialization thereof.\n\nb) The materials recovery centers must comply with the\ncurrent regulations, and have the necessary hygienic, labor, and\nsanitary measures and conditions.\n\nc) The organic materials or composting recovery centers\nmay carry out the treatment thereof and commercialize the final\nproduct, as long as they comply with current legislation.\n\nCHAPTER VII. Final Disposal of Solid Waste\n\nArticle 19. Rubble and construction and demolition waste\n\na) The responsibility for the management of waste from\nconstruction or demolition corresponds to the property owner, who must\nguarantee its collection, transport, and final disposal directly or\nthrough an authorized manager.\n\nb) All construction must carry out waste management in its three\nstages:\n\nc) Prior to the work: In demolition, rehabilitation, or\nrepair works, make an inventory of the hazardous and non-hazardous waste\nthat will be generated, provide for its selective removal, and ensure its delivery to\nmanagers authorized by the Ministry of Health.\n\nd) During the work: Guarantee that the waste is being managed in a\nseparate manner and in compliance with this regulation or the national standard.\n\ne) End of the work: Companies must have supporting documents\nwhere the waste was delivered.\n\nArticle 20. Fairs or other public activities: Those in charge of\nfairs, concerts, or other public activities carried out in the canton, at\nthe time of obtaining the respective municipal permits, must guarantee that\nthey will take charge of all the solid waste from said activity and present a\ncopy of the solid waste management plan for the site with the acknowledgment of receipt from the\nMinistry of Health, according to the protocol established by the Ministry of Health regarding\ncurrent solid waste management plans.\n\nCHAPTER VIII. Management of hazardous, special handling, and biological and\n\ninfectious waste\n\nArticle 21. Hazardous waste management: The hazardous waste\ngenerated in industrial and service activities must\nbe managed in accordance with the current Regulation on Industrial Hazardous\nWaste, and must be delivered by its industrial and\ncommercial generators to an authorized manager.\n\nArticle 22. Household hazardous waste: The hazardous waste\nproduced in homes must be separated from the recoverable\nsolid waste at the source of generation and delivered to the nearest public\nhealth service, duly identified and in safe and\nappropriate containers according to the type of waste.\n\nCHAPTER IX. Incentives\n\nArticle 23. On the mandatory nature of the preparation of the waste\nprogram by generators: To apply for the granting of incentives,\nthe generator must have a solid waste program for their\nactivities and update it every two years.\n\nThe requirements and content of the programs will be subject to the implementation\nprotocol established by the Ministry of Public Health. If\nrequired, the Municipality has a format for said plan and a practical\nguide for its preparation, which is available digitally on the\nmunicipal website or at the Department of Environmental Management.\n\nArticle 24. Fiscal Incentive (Tax): Patent holders who\ncomply with the provisions of this regulation in relation to the correct\nmanagement of solid waste will receive a discount of two percent (2%)\non the monthly Municipal Patent tax, which will be applied starting\nthe month following the one in which the patent holder joins the respective program;\nand upon prior certification issued by the Department of Environmental Management of the\nMunicipality of San Carlos.\n\nArticle 25: General requirements for the request for incentives:\n\na) Demonstrate the implementation, follow-up, and monitoring of the recoverable\nsolid waste program for a minimum period of six months. It is a\nrequirement to deliver a copy of the Waste program by the\ngenerators that was presented to the Ministry of Health to obtain the corresponding\npermit.\n\nb) Have in their establishment an internal collection center (at minimum,\nidentified containers with lids) that will be a place designated to\ntemporarily store the recoverable waste that will be delivered to a recovery\ncenter or to a local collection route, which must be maintained in\nhygienic and appropriate conditions for the storage of the different\ntypes of waste generated.\n\nc) Demonstrate their continuous participation in the separation of recoverable\nsolid waste at the source by means of printed vouchers or an official communication\nissued by the Department of Environmental Management, which validates the\nprocess.\n\nd) Include within the Waste Program by the Generators\nthe tasks and goals to achieve the elimination of single-use plastics and\ntheir substitution with other alternatives, and demonstrate the actions carried out in their\nestablishment for the reduction thereof.\n\ne) Demonstrate, through inspection by the municipal inspector and\nthrough the delivery of purchase receipts for alternative products,\nphotographs, and other evidence, the elimination of the use and consumption of single-use\nplastics and their substitution with renewable and compostable alternatives.\n\nf) Carry out a training process on the correct handling of recoverable solid waste (residuos sólidos valorizables) generated within the establishment, with the personnel and collaborators involved. The completion of said activities must be verified through photographs, attendance lists, and interviews with the participating persons.\n\ng) Establish in writing the authorization for municipal inspectors to conduct verification visits to their facilities, whether for the purpose of verifying what was presented in the application for the incentive or to corroborate that, during the term of the incentive’s granting, the good practices established in the comprehensive waste management plan (plan de manejo integral de residuos) have been maintained.\n\nh) Present a sworn statement of compliance with this regulation and Law 8839, as well as with the Municipal Plan for the Comprehensive Management of Solid Waste of San Carlos, and commit to complying with the stipulations in each of them.\n\ni) In the event that the generator is participating in any certification, award, or initiative that contemplates the comprehensive management of solid waste, such as the Programa Bandera Azul Ecológica, C-Neutral, the Certificado de sostenibilidad Turística of the Instituto Costarricense de Turismo ICT, Biosfera Agua y Paz, and the marca País Esencial Costa Rica.\n\nArticle 26. Implementation protocol: Patent holders interested in availing themselves of the incentive must request the form on the service platform of the Municipality of San Carlos or download it from the website of the Municipality of San Carlos. It must be submitted complete with the documentation established in Article 28 of this regulation, on the service platform of the Municipality of San Carlos and on the website of the Municipality of San Carlos where it can be downloaded.\n\nArticle 27. Verification and oversight of the incentive: The Municipality of San Carlos, through the Department of Environmental Management (Departamento de Gestión Ambiental), shall control compliance with the waste program by the generators. This shall be done by verifying the delivery of recoverable material at least once a month through inspections, if deemed necessary, throughout the validity period of the developed program. This incentive may be applied once the generator's due compliance with the waste program has been verified, provided the requirements established in this regulation are met.\n\nArticle 28. Validity of the incentive: The incentive shall be valid for two years from its granting, provided that no violation of the regulation is verified that compels the removal of the granted incentive. The incentive shall take effect from the day after it has been verified that all requirements established by this regulation are met. It may be renewed every two years.\n\nArticle 29. Incentive application period: Incentives may be requested six months after having submitted the solid waste program to the Municipality, with the respective demonstration of its implementation, follow-up, and monitoring according to what was previously mentioned. Furthermore, it is a requirement that said program include actions for the elimination of single-use plastics, and that the establishment has been practicing source separation (separando en la fuente) for at least one month.\n\nArticle 30. Oversight: Municipal officials, duly identified, shall conduct inspections for verification, follow-up, or compliance with the regulation and its protocol. To enter any property, they shall request permission from the owners, who shall allow the entry of municipal inspectors to the properties where the activity is generated; otherwise, the benefit may not be granted if it is the first time, or it shall be revoked if the benefit is already enjoyed, considering that the generator to whom the incentive was granted previously accepted, in writing, the authorization to conduct such inspections in their establishment.\n\nArticle 31. Regarding non-compliance: In the event there are indications of an infraction or non-compliance by a beneficiary of any incentive, the municipal inspectors or a third party may file the complaint with the Department of Environmental Management of the Municipality. If indications of non-compliance are found, the responsible party shall be notified for the initiation of the administrative procedure.\n\nArticle 32. Suspension of the granted incentive: The Municipality may suspend the incentive granted to any generator if it verifies the non-continuity of the action for which it was received or if a non-compliance with the regulation occurs. The official responsible for initiating the process shall be an officer from the Department of Environmental Management.\n\nArticle 33. Formalization of incentives: The Municipality shall carry out a formalization of the incentives granted to generators deserving of this distinction, for which, and according to the resources available at that time, it may hold a public event, publicize it in local and national media, or use other digital dissemination means such as social media, websites, or electronic bulletins.\n\nCHAPTER X. Prohibitions\n\nArticle 34. Prohibitions for users of the recoverable waste collection service.\n\na) Users are prohibited from depositing the following on any of the official collection routes:\n\n1) Hazardous industrial and commercial waste.\n\n2) Liquid substances and excreta.\n\n3) Infectious-contagious waste.\n\n4) Dead animals; as well as animal excreta from farms, agricultural operations, commercial premises, or breeding facilities of any kind.\n\n5) Sludge from blackwater treatment plants, industrial plants, biodigesters, or septic tanks.\n\n6) Lead-acid batteries.\n\n7) Tires from any type of motorized vehicle.\n\n9) Garden waste (residuos de jardín)\n\nb) Placing the waste at the collection site more than eight hours in advance of the schedule established by the Municipality.\n\nc) Placing recoverable solid waste in the gutter for collection.\n\nArticle 35. Prohibition for collectors: The collecting entity is prohibited from mixing for transport recoverable solid waste that has been separated by generators and set out for collection separately with any of the other established categories of solid waste. If the entity is authorized, this shall be grounds for contract termination, following due process.\n\nCHAPTER XI Oversight and sanctions\n\nArticle 36. Sanctions and complaints: The application of fines, sanctions, and complaints shall be in accordance with current legislation, including the option to request from the authorities that granted them the suspension, revocation, or cancellation of the licenses, permits, and registrations necessary to carry out the activities that gave rise to the infraction.\n\nArticle 37. Inspections: Municipal inspectors, duly identified, must conduct inspections for verification, follow-up, or compliance with this regulation.\n\nTo enter properties, they must request permission from the owners or may be accompanied by police authorities, in the event indications of non-compliance are found.\n\n2. Authorize the Municipal Administration to publish it as a project, and once the period granted by Law has elapsed and in the event there are no objections, its publication as a Regulation is authorized.\n\n3. Authorize the Municipal Administration to apply said previously indicated Regulation, once its publication in the Diario Oficial La Gaceta has been carried out.\n\nUnanimous vote. DEFINITIVELY APPROVED AGREEMENT. -\n\nThis certification is issued in Ciudad Quesada, at the request of Mrs. Mirna Sabillón García, Head of the Department of Environmental Management of the Municipality of San Carlos, at sixteen hours, on Friday, March twenty-ninth, two thousand nineteen."
}