{
  "id": "norm-89863",
  "citation": "Reglamento municipal 175-2",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón de Tibás",
  "title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Canton of Tibás",
  "summary_es": "El Reglamento 175 de la Municipalidad de Tibás establece el marco legal y operativo para la gestión integral de residuos sólidos en el cantón. Define las competencias municipales, las obligaciones de generadores y gestores, y regula la separación desde la fuente, recolección selectiva, transporte, almacenamiento, valorización, tratamiento y disposición final. Incorpora principios de la Ley 8839, promoviendo la jerarquización en el manejo de residuos, la participación ciudadana y la educación ambiental. Crea un sistema de tasas para el servicio de manejo de residuos ordinarios, basado en categorías de generación, e incluye incentivos para buenas prácticas. Prohíbe arrojar residuos en vías públicas, cuerpos de agua o vertederos no autorizados, y establece infracciones y sanciones administrativas, incluyendo multas conforme al Código Municipal y la Ley Orgánica del Ambiente. Además, regula residuos especiales, peligrosos, de construcción, electrónicos y otros. El reglamento deroga disposiciones anteriores y prevé un régimen transitorio para adecuación de sistemas de almacenamiento colectivo y protocolos de incentivos e inspección.",
  "summary_en": "Regulation 175 of the Municipality of Tibás establishes the legal and operational framework for integrated solid waste management in the canton. It defines municipal competencies, obligations of generators and authorized managers, and regulates source separation, selective collection, transport, storage, recovery, treatment, and final disposal. It incorporates principles of Law 8839, promoting the waste hierarchy, public participation, and environmental education. The regulation creates a fee system for ordinary waste management services based on generation categories and includes incentives for good practices. It prohibits dumping waste on public roads, water bodies, or unauthorized dumpsites, and establishes administrative infractions and penalties, including fines under the Municipal Code and the Organic Environmental Law. The regulation also addresses special, hazardous, construction, electronic, and other wastes. It repeals conflicting prior regulations and sets transitional periods for adapting collective storage systems and developing protocols for incentives and municipal inspections.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "03/09/2019",
  "year": "2019",
  "topic_ids": [
    "_off-topic",
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "gestión integral de residuos sólidos (GIRS)",
    "Ley 8839",
    "Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS)",
    "separación desde la fuente",
    "residuos valorizables",
    "residuos de manejo especial",
    "tasa por servicio de manejo de residuos",
    "Código Municipal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 38",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 4 inciso a), 13 incisos c) y e), 17 inciso a), 43",
      "law": "Código Municipal (Ley 7794)"
    },
    {
      "article": "Art. 28, Art. 99",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente (Ley 7554)"
    },
    {
      "article": "Art. 25",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 84, 85",
      "law": "Ley 7794"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gestión integral de residuos sólidos",
    "reglamento municipal",
    "Tibás",
    "Ley 8839",
    "separación de residuos",
    "recolección selectiva",
    "tasas municipales",
    "residuos valorizables",
    "residuos peligrosos",
    "manejo de residuos",
    "disposición final",
    "Código Municipal",
    "PMGIRS",
    "Ministerio de Salud"
  ],
  "keywords_en": [
    "integrated solid waste management",
    "municipal regulation",
    "Tibás",
    "Law 8839",
    "waste separation",
    "selective collection",
    "municipal fees",
    "recoverable waste",
    "hazardous waste",
    "waste management",
    "final disposal",
    "Municipal Code",
    "municipal solid waste plan",
    "Ministry of Health"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1°. Objeto. El presente Reglamento tiene por objeto dar sustento legal a la gestión integral de los residuos sólidos generados en el Cantón de Tibás, definir las responsabilidades de los diferentes actores y generadores de residuos del cantón; regular la recolección, el transporte, almacenamiento, valorización, tratamiento y disposición final de residuos sólidos en el cantón; definir y establecer la estructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral y complementar las regulaciones nacionales en materia de gestión de residuos.\n\nArtículo 2°. Alcance. Este Reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas y privadas, generadoras de residuos sólidos, que se encuentren localizados dentro del ámbito territorial del cantón de Tibás. Los residuos peligrosos y de manejo especial deben ser gestionados por el generador de acuerdo a la legislación específica existente o de acuerdo a los proyectos que la Municipalidad lidere por iniciativa y planificación propia.",
  "excerpt_en": "Article 1. Purpose. This Regulation aims to provide legal support for the integrated management of solid waste generated in the Canton of Tibás, define the responsibilities of the different actors and waste generators in the canton; regulate the collection, transport, storage, recovery, treatment, and final disposal of solid waste in the canton; define and establish the institutional and operational structure necessary to achieve integrated management and complement national waste management regulations.\n\nArticle 2. Scope. This Regulation is mandatory for all individuals and legal entities, public and private, that generate solid waste and are located within the territorial boundaries of the canton of Tibás. Hazardous and special management waste must be managed by the generator in accordance with the existing specific legislation or according to projects led by the Municipality on its own initiative and planning.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The Municipal Council of Tibás approved the Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management, establishing rules for waste collection, separation, recovery, and final disposal in the canton, creating obligations for generators and managers, and setting fees and incentives.",
    "summary_es": "El Concejo Municipal de Tibás aprobó el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos, que establece las normas para la recolección, separación, valorización y disposición final de residuos en el cantón, creando obligaciones para generadores y gestores, y fijando tasas e incentivos."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Capítulo II, Artículo 4",
      "quote_en": "Article 4. Municipal Responsible for Integrated Solid Waste Management. For the implementation of this Regulation and all applicable national legislation, the Urban Management Department shall be responsible for the management of municipal solid waste in the canton of Tibás, by coordinating the necessary actions for effective and efficient management.",
      "quote_es": "Artículo 4°. Responsable Municipal de la GIRS. Para la implementación de este Reglamento y de toda la legislación nacional vigente en la materia, la Dirección de Gestión Urbana será la responsable de la gestión de los residuos sólidos municipales en el cantón de Tibás, mediante la coordinación de acciones necesarias para una gestión eficaz y eficiente."
    },
    {
      "context": "Capítulo III, Artículo 10",
      "quote_en": "Article 10. Obligations of the Generator. In accordance with Article 38 of Law No. 8839, every waste generator or holder is obligated to take the following measures: a) Avoid waste generation and when this is not possible, reduce or minimize the quantity and toxicity of the waste to be generated. b) Separate waste at source, classify it and deliver it to an authorized manager or a municipal system...",
      "quote_es": "Artículo 10°. Obligaciones del generador. De acuerdo con el artículo 38° de la Ley N° 8839, todo generador o poseedor de residuos está obligado a tomar las siguientes medidas: a) Evitar la generación de residuos y cuando esto no sea posible, reducir o minimizar la cantidad y toxicidad de los residuos a ser generados. b) Separar los residuos desde la fuente, clasificarlos y entregarlos a un gestor autorizado o a un sistema municipal..."
    },
    {
      "context": "Capítulo IX, Artículo 77",
      "quote_en": "Article 77. Infractions punishable by the Municipality. ... the infractions that are punishable by the Municipality are those named as minor infractions, which are: a) Removing from public road collectors, depots or containers, waste subject to recycling programs by municipalities ... b) Dumping ordinary waste on public roads. c) Extracting and recovering any non-recoverable material contained in final disposal cells of sanitary landfills.",
      "quote_es": "Artículo 77°. Infracciones sancionables por la Municipalidad. ... las infracciones que son sancionables por la Municipalidad son las nombradas como infracciones leves, las cuales son: a) Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, los residuos sujetos a programas de reciclaje por parte de las municipalidades ... b) Arrojar en la vía pública residuos ordinarios. c) Extraer y recuperar cualquier material no valorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos sanitarios."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8839  Art. 8"
      },
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Código Municipal (Ley 7794)  Art. 4 inciso a), 13 incisos c) y e), 17 inciso a), 43"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente (Ley 7554)  Art. 28, Art. 99"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=89863&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": true,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 175\n\n                        Reglamento Municipal para la gestión integral de residuos sólidos del cantón\nde Tibás\n\nTexto Completo acta: 131193\n\nMUNICIPALIDAD DE TIBÁS\n\nCONCEJO MUNICIPAL\n\nREGLAMENTO\nMUNICIPAL PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE RESIDUOS\n\nSÓLIDOS\nDEL CANTÓN DE TIBÁS\n\nConforme a la\npotestad conferida por el artículo 50° de la Constitución Política, los\nartículos 4° inciso a), 13° incisos c), e), 17° inciso a) y 43° del Código\nMunicipal (Ley N° 7794), el artículo 8° de la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos (Ley N° 8839) así como el acuerdo tomado en Sesión Ordinaria N° 175\ncelebrada el día 03 de setiembre del 2019 según Acuerdo VI-1 se acuerda:\n\nCONSIDERANDOS\n\na) Que el artículo 50° de la Constitución\nPolítica reconoce el derecho de toda persona a gozar de un ambiente sano y\necológicamente equilibrado, así como el deber del Estado de garantizar,\ndefender y preservar dicho derecho.\n\nb) La Municipalidad de Tibás en uso de sus\nfacultades legales, en especial conferidas por los artículos 169° de la\nConstitución Política, artículo 28° de la Ley Orgánica del Ambiente (N° 7554),\nartículo 15° de la Ley de Planificación Urbana (N° 4240), artículo 275° de la\nLey General de Salud (N° 5395) y normativa relacionada, dispone del presente\nreglamento para su cumplimiento en el cantón.\n\nc) Que, de conformidad con el Código Municipal,\nel Concejo Municipal ostenta la facultad de organizar la prestación de los\nservicios públicos municipales mediante reglamento,\n\nd) Que el artículo 8° de la Ley para la Gestión\nintegral de Residuos, Ley N° 8839 del 24/06/2010 (en adelante Ley N° 8839)\nestipula la responsabilidad de las municipalidades de garantizar que en su\nterritorio se provea de un servicio de recolección de residuos en forma\nselectiva, accesible, periódica y eficiente, promover la educación y\nsensibilización de los habitantes del cantón para fomentar la cultura de la\nrecolección separada y fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos\nsólidos.\n\ne) Que, de conformidad con lo dispuesto en el\nReglamento sobre el Manejo de Residuos Sólidos Ordinario, Decreto Nº 36093-S\ndel 15/07/2010 y el artículo 8° de la Ley Nº 8839, las municipalidades deberán\ndictar los reglamentos para la gestión integral de los residuos en su cantón.\n\nf) Que las municipalidades del país deben guiar\nsus acciones apegadas a las sugerencias establecidas en la Estrategia Nacional\nde Separación, Recuperación y Valorización de Residuos y el Plan Nacional de Residuos.\n\ng) Que el cantón de Tibás dispone del Plan\nMunicipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) el cual\nconstituye un instrumento de planificación y ejecución de la gestión de los\nresiduos sólidos en el cantón de Tibás, y fue aprobado por el Concejo Municipal\nen el Acuerdo VI-1, de la Sesión Ordinaria N° 33 celebrada el día 13 de\ndiciembre de 2016, conforme lo dispuesto en los artículos 20, 21, 22 del\nReglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Decreto\nEjecutivo N° 37567-SMINAET- H del 02/11/2012.\n\nh) Que el Dictamen C-063-2013 del 22 de abril\ndel 2013 emitido por la Procuraduría General de la República, concluyó lo\nsiguiente: \"(...) la potestad de dictar Reglamentos que regulen el uso,\ndisposición y funcionamiento de los rellenos sanitarios o las plantas\nindustriales de disposición de desechos, es decir, la gestión integral de\nresiduos, es competencia del Ministerio de Salud. / Las Municipalidades tendrán\ncompetencia para dictar los reglamentos para la clasificación, recolección\nselectiva y disposición final de residuos, dentro del Plan Municipal pero en\nconcordancia con la política y el Plan Nacional fijado por el Poder Ejecutivo\n(.)\"; criterio que se mantiene en el dictamen C-66-2016 del 4 de abril del 2016\ndel mismo ente, por lo que, cuando el presente reglamento mencione la gestión\nintegral de residuos como una competencia del municipio, deberá de entenderse a\npartir de lo aquí dispuesto.\n\ni) Que se hace necesario regular los diferentes\naspectos del manejo de los residuos sólidos con el fin de promover la gestión\nintegral de los mismos en el cantón.\n\nPOR\nTANTO:\n\nEste órgano\ncolegiado de conformidad con las consideraciones anteriormente expuestas, emite\nel Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón\nde Tibás, el cual se regirá por el siguiente articulado.\n\nCAPÍTULO\nI\n\nDisposiciones\ngenerales.\n\nArtículo 1°.\nObjeto. El presente\nReglamento tiene por objeto dar sustento legal a la gestión integral de los residuos\nsólidos generados en el Cantón de Tibás, definir las responsabilidades de los\ndiferentes actores y generadores de residuos del cantón; regular la\nrecolección, el transporte, almacenamiento, valorización, tratamiento y\ndisposición final de residuos sólidos en el cantón; definir y establecer la\nestructura institucional y operativa necesaria para cumplir la gestión integral\ny complementar las regulaciones nacionales en materia de gestión de residuos.\n\nArtículo 2°.\nAlcance. Este Reglamento es\nde acatamiento obligatorio para todas las personas, físicas y jurídicas, públicas\ny privadas, generadoras de residuos sólidos, que se encuentren localizados\ndentro del ámbito territorial del cantón de Tibás. Los residuos peligrosos y de\nmanejo especial deben ser gestionados por el generador de acuerdo a la\nlegislación específica existente o de acuerdo a los proyectos que la\nMunicipalidad lidere por iniciativa y planificación propia.\n\nArtículo 3°.\nDefiniciones.\n\na) Almacenamiento: Acción de retener\ntemporalmente residuos en tanto se entregan al servicio de recolección, se\nprocesan para su aprovechamiento o cambio de sus características, o se dispone\nde ellos.\n\nb) Animal de compañía: Animal que convive con\nseres humanos, que, de acuerdo con el Reglamento para la reproducción y\ntenencia responsable de animales de compañía, Decreto Ejecutivo N° 31626 del\n22/09/2003 se entenderá como animal de compañía a los perros y los gatos,\núnicamente.\n\nc) Caño o Cuneta: Canal por donde discurren las\naguas pluviales.\n\nd) Categoría: Ubicación de un contribuyente de\nacuerdo a la estimación de residuos que genera por mes. Para tal efecto se\nutilizarán como base los estudios de generación, composición y categorización\nde los residuos producidos en el cantón Tibás o aquellos que sean más\nfavorables a satisfacer el interés público.\n\ne) Chatarra: Conjunto de trozos de metal viejo\no de desecho, especialmente de hierro.\n\nf) Compostaje: Técnica que permite la\ndescomposición aeróbica de la materia orgánica biodegradable en forma controlada\npara lograr un producto utilizable como mejorador de suelo.\n\ng) Concesionario: Persona física o jurídica a\nquien, mediante un acto administrativo-jurídico, le es otorgado temporalmente\nel derecho de hacerse cargo del servicio de aseo, recolección, transporte,\ntratamiento, reciclaje y/o disposición final de los residuos ordinarios del\ncantón.\n\nh) Contenedor: Recipiente destinado al\nalmacenamiento temporal de residuos sólidos de origen doméstico, comercial o\nindustrial.\n\ni) Contribuyente: Persona física o jurídica que\nrecibe los servicios municipales y que tiene la obligación de pagar las tasas\nrespectivas, es el sujeto pasivo y puede ser el propietario registral, el\nposeedor de un fundo sin inscripción registral o el usufructuario de un bien\ninmueble, según corresponda.\n\nj) Costo efectivo: para efectos de este\nreglamento, el costo efectivo del servicio, es la suma del costo de los materiales,\nla mano de obra, el uso del equipo, así como su depreciación, imprevistos,\ngastos administrativos y financieros, costo de recolección, disposición y\ntratamiento de residuos sólidos en caso de requerirse, así como los demás\ncostos directos e indirectos que tengan que ver con la obra, más un diez por\nciento (10%) de utilidad para el desarrollo. En caso de realizarse\ncontrataciones externas, se tomará el monto que determine la factura del costo\npagado por la Municipalidad a la empresa o persona que realizó la obra, con aplicación\na lo referido anteriormente.\n\nk) Cuerpos de Agua: Aquellos espacios\nconstituidos por ríos, quebradas, nacientes, lagos, lagunas, embalses, humedales,\npermanentes o intermitentes.\n\nl) Disposición final: Última etapa del proceso\ndel manejo de los residuos sólidos en la cual son dispuestos en forma\ndefinitiva y sanitaria.\n\nm) Ente rector: se refiere al Ministerio de\nSalud (en adelante MINSA)\n\nn) Especies menores: aquellos animales pequeños\nque podrían tener importancia económica y que dan productos que se pueden\nutilizar en la industria y la alimentación.\n\no) Factor de ponderación: factor que busca la\nequivalencia entre categorías al multiplicarse por la tasa residencial, para\nobtener una distribución equitativa de los costos del servicio.\n\np) Fuente de generación: Lugar donde se generan\nlos residuos sólidos.\n\nq) Generador: Persona física o jurídica,\npública o privada, que genera residuos sólidos a través del desarrollo de\nprocesos productivos, de servicios, de comercialización o de consumo.\n\nr) Gestión Integral de Residuos Sólidos (en\nadelante GIRS): Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias,\noperativas, financieras, administrativas, educativas, de planificación,\nmonitoreo y evaluación para el manejo de los residuos sólidos, desde su\ngeneración hasta la disposición.\n\ns) Gestor: Persona física o jurídica, pública o\nprivada, registrada y autorizada por el Ministerio de Salud para la gestión en\nforma total o parcial de los residuos sólidos de conformidad con el artículo\n32° de la Ley N° 8839.\n\nt) Incentivos: Se refiere al beneficio otorgado\na los generadores que contribuyen con una correcta gestión, demostrando\nminimización y la aplicación de la jerarquización en la gestión integral de los\nresiduos establecida en la Ley N° 8839.\n\nu) Licencia comercial: licencia municipal o\npatente municipal para ejercer actividades comerciales. v) Manejo de\nresiduos: Conjunto de actividades técnicas y operativas de la gestión de\nresiduos que incluye: almacenamiento, recolección, transporte, valorización,\ntratamiento y disposición final.\n\nw) Patentado: Persona física o jurídica que\ncuenta con licencia comercial para ejercer actividades comerciales en el\ncantón.\n\nx) Plan Municipal de Gestión Integral de\nResiduos Sólidos (en adelante PMGIRS): Instrumento que define la política\ncantonal en la materia y orientará las acciones municipales y/o cantonales en\nel tema dentro del área de su competencia.\n\ny) Propietario: Persona física o jurídica con\ntítulo de propiedad inscrito en el Registro Nacional.\n\nz) Poseedor: persona física o jurídica que\nejerce el dominio sobre un inmueble sin contar con título inscrito en el Registro\nPúblico.\n\naa) Reciclaje: Transformación de los residuos sólidos\npor medio de distintos procesos de valorización que permiten restituir su valor\neconómico y energético, evitando así su disposición final, siempre y cuando\nesta restitución implique un ahorro de energía y materias primas sin perjuicio\npara la salud y el ambiente.\n\nbb) Recolección: Acción de recolectar los\nresiduos sólidos de competencia municipal en las fuentes de generación o\nrecipientes, de acuerdo a lo establecido en este reglamento, para ser\ntrasladados a las  estaciones de\ntransferencia, instalaciones de tratamiento, o disposición final.\n\ncc) Reglamento: El presente Reglamento.\n\ndd) Relleno Sanitario: Método de ingeniería para\nla disposición final de los residuos sólidos que se generan en el cantón de\nacuerdo con el Reglamento de Rellenos Sanitarios, (Decreto Ejecutivo Nº 38928-S\ndel 14/11/2014 y normativa conexa.\n\nee) Residuo sólido: Material sólido o\nsemi-sólido, post consumo cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse\nde él.\n\nff) Residuo biodegradable: Residuo sólido o\nsemisólido, de origen animal o vegetal, que puede ser descompuesto en los\nelementos químicos que lo conforman, debido a la acción de agentes biológicos,\ncomo plantas, microorganismos y hongos y aprovechado por medio del compostaje y\notras tecnologías.\n\ngg) Residuo de construcción y demolición: Aquellos residuos sólidos generados en faenas tales como:\nla  construcción, reconstrucción, reparación, alteración, ampliación y demolición de edificios, y\nobras de urbanización de cualquier naturaleza, sean urbanas o rurales.\n\nhh) Residuo electrónico: Aquellos residuos que\nse derivan de aparatos electrónicos tanto de uso doméstico como comercial así\ndescritos en el anexo I del Reglamento para la Gestión Integral de los Residuos\nElectrónicos de Costa Rica, Decreto Nº 35933-S del 12/02/2010). Se consideran\nparte de estos residuos los componentes, subconjuntos y consumibles que forman\nparte del producto.\n\nii) Residuo: Material sólido, semisólido,\nlíquido o gas, cuyo generador o poseedor debe o requiere deshacerse de él, y\nque puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o, en su defecto,\nser manejado por sistemas de disposición final adecuados.\n\njj) Residuo de jardín y poda: Los residuos de jardín son aquellos residuos que se obtienen de las\ntareas de  mantenimiento de los jardines, tales como: pasto, hojas, flores, frutos, entre otros. Los\nresiduos de poda se refieren a las ramas y troncos de los árboles.\n\nkk) Residuo de manejo especial: Son aquellos\nque, por su composición, necesidades de transporte, condiciones de almacenaje,\nformas de uso o valor de recuperación, o por una combinación de esos, implican\nriesgos significativos a la salud y degradación sistemática de la calidad del\necosistema, por lo que requieren salir de la corriente normal de residuos\nordinarios.\n\nll) Residuo no valorizable: Residuo que no tiene\nvalor de uso o recuperación por el momento en el país.\n\nmm) Residuo ordinario: Residuos de carácter\ndoméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente, que presentan\ncomposiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los residuos de\nmanejo especial o peligroso, regulados en esta Ley y en su reglamento.\n\nnn) Residuo peligroso: Todo residuo que, por su\nreactividad química y sus características tóxicas, explosivas, corrosivas,\nradioactivas, biológicas, infectocontagiosas e inflamables, o que por su tiempo\nde exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.\n\noo) Residuo punzo-cortante: Todo objeto con\ncapacidad de penetrar y/o cortar tejidos, entre ellos, instrumental médico\nquirúrgico; artículos de laboratorio, instrumental de odontología, así como\nartículos de uso general: como bombillos (todo tipo), tubos fluorescentes, todo\ntipo de grapas, bandas de metal y plástico.\n\npp) Residuo valorizable: Residuo que por su\nvalor potencial de reúso puede ser recuperado para su valorización, tal como\nvidrio, papel, plástico, metal, cartón, Polilaminados (tetrapak), electrónicos,\nlínea blanca y cualesquiera otro que posea potencial de reúso.\n\nqq) Residuo no tradicional o voluminoso:\nAquellos objetos dispuestos por sus propietarios en forma esporádica, al haber\nterminado su vida útil, los cuales por su tamaño, peso o características no son\naptos para la recolección ordinaria.\n\nrr) Separación de residuos: Procedimiento\nmediante el cual se evita desde la fuente generadora que se mezclen los\nresiduos sólidos, lo que permite que éstos se dispongan de forma separada, con\nfines de recolección.\n\nss) Sistema de almacenamiento colectivo: Es un\nárea definida y cerrada, destinada al almacenamiento colectivo temporal de\nresiduos sólidos, a la espera del servicio de recolección.\n\ntt) Sujeto pasivo: Toda persona física o\njurídica obligada al cumplimiento de las prestaciones tributarias, en calidad\nde contribuyente, ya sea como propietario o poseedor de un terreno al cual se\nle presta el servicio.\n\nuu) Tasa del servicio público: Tributo cuya\nobligación tiene como hecho generador la prestación efectiva o potencial de un\nservicio público, individualizado en el contribuyente y cuyo producto no debe\ntener un destino ajeno al servicio, razón de ser de la obligación.\n\nvv) Tarifa: Denominación que se le da a la\nexpresión matemática que representa el costo que debe cancelar el contribuyente\npor la prestación efectiva o potencial del servicio público en proporción a la\ncantidad generada mensualmente por unidad de peso.\n\nww) Tratamiento: Transformación de los residuos\no partes específicas a nuevos productos o al cambio de las características,\ncomo son el reciclaje, compostaje, tratamiento mecánico- biológico, tratamiento\ntérmico, entre otros.\n\nxx) Unidad servida: Residencia, institución,\ncomercio e industrial al cual se le brinda el servicio.\n\nyy) Usufructuario: Persona física que ostenta un\nderecho real de goce de un bien inmueble perteneciente a otra persona.\n\nzz) Valorización: Conjunto de acciones asociadas\ncuyo objetivo es dar un valor agregado a los residuos para los procesos\nproductivos, mediante la recuperación de materiales y/o el aprovechamiento\nenergético y el uso racional de los recursos, con tecnología presente o futura.\n\naaa) Vertedero: Sitio sin preparación previa,\ndonde se depositan los residuos, sin técnica o mediante técnicas muy rudimentarias\ny en el que no se ejerce un control adecuado.\n\nbbb) Vía pública: Es todo terreno de dominio\npúblico y de uso común, que por disposición de la autoridad administrativa se\ndestinare al libre tránsito de conformidad con el ordenamiento jurídico urbano.\n\nCAPÍTULO\nII\n\nGestión\nMunicipal\n\nArtículo 4°.\nResponsable Municipal de la GIRS. Para la implementación de este Reglamento y de toda la legislación\nnacional vigente en la materia, la Dirección de Gestión Urbana será la responsable\nde la gestión de los residuos sólidos municipales en el cantón de Tibás,\nmediante la coordinación de acciones necesarias para una gestión eficaz y\neficiente. El Concejo Municipal y la Alcaldía, en apego a sus deberes y\nresponsabilidades dotarán a esta dependencia del personal técnico y profesional\ncompetente necesario, así como del presupuesto adecuado para cumplir con sus\nfunciones, con base en lo establecido en el Código Municipal y la legislación\nvigente para la prestación de servicios.\n\nArtículo 5°.\nCompetencias municipales en la GIRS. De conformidad con la legislación vigente, la Municipalidad es\nresponsable, en materia de gestión integral de residuos sólidos, de las\nsiguientes competencias:\n\na) Elaborar, implementar y actualizar el Plan\nMunicipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón.\n\nb) Elaborar los reglamentos municipales para la\nGIRS en concordancia con las políticas nacionales.\n\nc) Realizar la gestión integral de residuos sólidos\nordinarios de acuerdo al orden de jerarquización establecido en la Ley N°8839,\nLey para la Gestión Integral de Residuos.\n\nd) Realizar campañas educativas de\nsensibilización e información para fomentar la GIRS, y principalmente promover\nla creación de una cultura de separación de residuos en la fuente y la limpieza\nde los espacios públicos.\n\ne) Garantizar que en su territorio se provea el\nservicio de manejo de residuos sólidos de manera periódica y eficiente para\ntodos los generadores, así como establecer e informar a la población las rutas,\nhorarios y periodicidad en que se prestará el servicio público de Manejo de\nresiduos sólidos.\n\nf) Organizar administrativa y operativamente\nlos servicios públicos de manejo de residuos sólidos.\n\ng) Promover la operación de centros de\nrecuperación de residuos valorizables, tanto de iniciativa municipal, privada o\nen alianza entre ambos sectores, que cumplan con la legislación que regula\ndicha actividad.\n\nh) Promover la colocación de contenedores para\nla recolección selectiva de residuos valorizables y no valorizables en lugares\naccesibles a la población, definidos previamente por la Administración\nMunicipal.\n\ni) Seleccionar la tecnología de tratamiento y\ndisposición final de los residuos sólidos ordinarios de acuerdo a las opciones\neconómica, técnica y ambientalmente más favorable y basada en lo establecido en\nla legislación nacional.\n\nj) Eliminar y prevenir la aparición de\nvertederos en el Cantón.\n\nk) Asegurar la infraestructura necesaria para\nbrindar los servicios que permitan realizar la GIRS.\n\nl) Promover la coordinación con empresas,\ncooperativas y otras organizaciones públicas y privadas, para que se integren\nen el proceso de gestión de los residuos.\n\nm) Aprobar, aplicar y mantener actualizadas al\nmenos de manera anual las tasas correspondientes al servicio de manejo de\nresiduos sólidos, aseo de vías y sitios públicos, y mantenimiento de parques y\nobras de ornato.\n\nn) Tramitar las sanciones correspondientes en\ncaso de incumplimiento conforme la legislación vigente en materia de residuos\nsólidos.\n\no) Suministrar al ente rector la información\nque requiera sobre la GIRS del Cantón.\n\np) Acatar los reglamentos y directrices que en\nla materia dicte el ente rector.\n\nq) Divulgar e informar los alcances de las\nacciones desarrolladas para la GIRS.\n\nr) Promover que las acciones que formen parte\nde la GIRS se construyan y ejecuten de forma participativa.\n\ns) Las demás facultades y atribuciones que\notorgan el presente ordenamiento y disposiciones legales aplicables.\n\nArtículo 6°.\nParticipación ciudadana. De\nacuerdo a lo establecido en el artículo 5° de la Ley N° 8839 y el artículo 5°\ndel Código Municipal, la Municipalidad fomentará que la ciudadanía del Cantón\nsea partícipe en las acciones tendentes a proteger y mejorar la gestión de los\nresiduos sólidos generados. Entre los mecanismos de participación establecidos\nen el artículo 9° del Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos, Decreto Ejecutivo N° 37567-S-MINAET-H del 02/11/2012, se encuentra la\nconsulta pública, buzones físicos y/o electrónicos de observaciones, mesas de\ntrabajo convocadas por la Municipalidad y cualquier otro mecanismo que se\nadapte a las necesidades locales.\n\nArtículo 7°. Sensibilización de la ciudadanía. La Municipalidad pondrá en ejecución acciones de\ncapacitación y campañas de sensibilización dirigidas a los generadores del Cantón para fomentar la\ncultura de separación, la recolección de residuos sólidos valorizables, la limpieza de los espacios\npúblicos y la gestión integral de residuos.\n\nLas acciones específicas\nse establecerán y detallarán en el PMGIRS y se guiarán por la jerarquización\nestablecida en la Ley N°8839. Todas estas acciones se ajustarán al Programa\nNacional de Educación sobre la Gestión Integral de Residuos, que de acuerdo al\nartículo 19° de la Ley N°8839, es responsabilidad del Concejo Superior de\nEducación en coordinación con el Ministerio de Educación Pública y el\nMinisterio de Salud.\n\nArtículo 8°. Convenios de cooperación con organizaciones para la implementación de la GIRS. De\nacuerdo a lo establecido en el artículo 4° inciso f) y artículo 13° inciso q) del Código Municipal,\nla Municipalidad fomentará los convenios con microempresas, cooperativas, universidades y otras\norganizaciones y/o empresas, para que participen en el proceso de gestión de los residuos y apoyen\nen el cumplimiento de las funciones establecidas en este reglamento.\n\nArtículo 9°.\nPlan Municipal para la GIRS. El\nPMGIRS es el instrumento que orientará las acciones para la GIRS en el Cantón.\nLos planes de acción se evaluarán en un período no mayor de 5 años y se\nactualizarán en caso de requerirse dentro de su plazo de vigencia. La\nelaboración del Plan se realizará mediante un proceso participativo y será\ndivulgado mediante una audiencia pública de acuerdo al artículo 12° de la Ley\nN° 8839 y el artículo 21° del Reglamento General a la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos (Decreto N°37567-S-MINAET-H, Alcance Digital N° 52 de La\nGaceta N° 55, del 19 de marzo de 2013). El Plan Municipal debe incorporar como\nmínimo los elementos establecidos en el artículo 22° del Reglamento General a\nla Ley para la Gestión Integral de Residuos.\n\nCAPÍTULO\nIII\n\nObligaciones\nde los generadores y gestores autorizados\n\nArtículo 10°.\nObligaciones del generador. De\nacuerdo con el artículo 38° de la Ley N° 8839, todo generador o poseedor de\nresiduos está obligado a tomar las siguientes medidas:\n\na) Evitar la generación de residuos y cuando\nesto no sea posible, reducir o minimizar la cantidad y toxicidad de los\nresiduos a ser generados.\n\nb) Separar los residuos desde la fuente,\nclasificarlos y entregarlos a un gestor autorizado o a un sistema municipal, de\nconformidad con el Reglamento General a la Ley N° 8839 y este reglamento, con\nel fin de facilitar su valorización, tratamiento y disposición final.\n\nc) Entregar los residuos sujetos a disposición\nfinal para que sean gestionados en forma ambiental y sanitariamente segura por\nmedio de un gestor autorizado.\n\nd) Gestionar los residuos en forma tal que\néstos no pongan en peligro la salud o el ambiente, o signifiquen una molestia\npor olores, ruido o impactos visuales.\n\ne) Mantener un registro actualizado de la\ngeneración y forma de gestión de cada residuo (se excluye a los generadores de\nviviendas unifamiliares) y reportar a las autoridades competentes sobre su gestión\nen materia de residuos, según se establezca en la Ley N° 8839 y en los\nreglamentos que de ella deriven.\n\nf) Fomentar el uso de alternativas de\nproducción más limpia y de manejo de residuos en forma integral.\n\nArtículo 11°. Responsabilidades de los gestores autorizados de residuos sólidos. Todo gestor de\nresiduos sólidos cumplirá con lo establecido en la Ley N° 8839 y todos sus reglamentos. Así mismo\ndebe de prestar los servicios de recolección, transporte, tratamiento y disposición final (todos o\nalgunos de ellos) de los residuos sólidos en forma periódica y eficiente para todos los usuarios de\nsus servicios. El gestor puede ser la misma Municipalidad, así como una empresa con contratos\nprivados o contratos con la Municipalidad.\n\nEn el caso del\nservicio de recolección, si durante la recolección quedaran residuos esparcidos\npor la vía pública, la Municipalidad o la empresa contratada, deberá\nresponsabilizarse de su correcta gestión.\n\nCAPÍTULO\nIV\n\nSeparación\ndesde la fuente\n\nArtículo 12°.\nSeparación. Los generadores\ndeberán separar los residuos sólidos, al menos, en los siguientes grupos:\n\na) Residuos sólidos valorizables\n\nb) Residuos sólidos ordinarios\n\nc) Residuos sólidos no tradicionales\n\nLa Municipalidad\nproveerá la información necesaria a los generadores para que puedan realizar\nesta labor en forma adecuada, de conformidad con las necesidades del servicio\nde recolección y bajo las recomendaciones adaptadas a la realidad del cantón.\nDurante la generación, separación y almacenamiento, el generador deberá evitar\nque los residuos sólidos se mojen o se mezclen con otros residuos.\n\nArtículo 13°. Residuos sólidos valorizables. Los residuos valorizables tales como aluminio, vidrio,\npapel, cartón, plástico, hierro, Polilaminados (tetrapak) y todos aquellos que la Municipalidad\nindique que pueden ser valorizados de acuerdo a las posibilidades del mercado, deberán ser\nentregados limpios, secos, preferiblemente compactados (según indicaciones de la Municipalidad) y\nlibres de líquidos, alimentos, sustancias bioinfecciosas, pinturas, sustancias inflamables,\nexplosivas, corrosivas, radioactivas y material punzocortante; en la frecuencia y horario\nestablecido por la Municipalidad para su recolección.\n\nArtículo 14°.\nResiduos no tradicionales. La\nMunicipalidad recolectará únicamente los residuos no tradicionales que no\ntengan características de peligrosidad y que no estén contaminados con sustancias\ninfecto-contagiosas, radioactivas, explosivas, inflamables o corrosivas, de\nacuerdo al Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos\nPeligrosos, Decreto Ejecutivo N° 37788-S-MINAE del 15/02/2013). Esta función la\nhará a través de campañas periódicas de recolección. Durante la recolección de\nresiduos sólidos no tradicionales no podrá recolectarse residuos sólidos\nordinarios. El generador se encargará de preparar adecuadamente los residuos\npara evitar lesiones en el operario, tales como eliminación de clavos o bordes\nfilosos. Estos residuos no requieren ser empacados para su recolección. Se\nrecolectarán únicamente en el día y horario de la campaña de recolección\ninformada previamente, de comprobarse que se disponen residuos fuera de lo\nestablecido, el generador se expondrá a las denuncias correspondientes y sus\nrespectivas sanciones.\n\nArtículo 15°.\nResiduos biodegradables.\nLos residuos biodegradables u orgánicos deberán separarse siempre y cuando el\nmismo generador pueda usarlos en la propia fuente de generación, y siempre que\nel sitio cuente con las condiciones adecuadas, las personas a cargo se\nencuentren debidamente capacitadas y que, durante el proceso de tratamiento, no\ncausen molestias a las personas o daños al ambiente. También los podrá entregar\na la entidad que la Municipalidad designe para su recolección o llevarlos a un\ncentro de tratamiento de este tipo de residuos.\n\nDicho centro\ndeberá cumplir con los requisitos que al respecto establezca el MINSA.\n\nArtículo 16°. Residuos de construcción y demolición. El servicio de recolección de residuos no\nincluye la recolección de residuos provenientes de demoliciones y construcciones. La responsabilidad\npor el manejo de estos residuos corresponde al generador, el cual deberá garantizar su disposición\nfinal conforme a las disposiciones propias del Reglamento de Construcciones del 10/11/1982 (Alcance\nN° 17 de La Gaceta N° 56, del 22 de marzo de 1983) o en el Plan Regulador de Ordenamiento\nTerritorial en vigencia.\n\nArtículo 17°.\nResiduos de jardín y poda. El\nservicio de recolección de residuos ordinarios incluye la recolección de\nresiduos de jardín, más no los de poda, los cuales podrán disponerse en el\nservicio de recolección de residuos no tradicionales que se brinda\nperiódicamente.\n\nArtículo 18°. Residuos infecto-contagiosos, residuos radiactivos y restos de medicamentos. El\nservicio de recolección de residuos no incluye la recogida de estos tipos de residuos. Para su\neliminación el generador deberá gestionarlos conforme a las disposiciones propias del Reglamento\nsobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten\natención a la salud y afines, Decreto Ejecutivo N° 30965-S del 17/12/2002, el Reglamento del Sistema\nde Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense del Seguro Social, Reglamento N° 7613 del\n10/01/2002 y el Reglamento para la disposición final de medicamentos, materias primas, y sus\nresiduos, Decreto Ejecutivo N° 36039-S del 02/03/2010.\n\nEn el caso de\ncentros de salud que cuenten con métodos de tratamiento para residuos\ninfecto-contagiosos autorizados por el MINSA que garanticen la eliminación de\nmicroorganismos patógenos y cuenten con sistemas de control de la efectividad\ndel proceso, la Municipalidad podría brindar el servicio de recolección y\ndisposición de dichos residuos como si fueran ordinarios. Lo anterior de\nacuerdo a lo establecido en los artículos 21° y 26° del Reglamento sobre la\ngestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos\nque presten atención a la salud y afines.\n\nArtículo 19°.\nBaterías ácidas de plomo. Ningún\nservicio de recolección de residuos incluye la recolección de baterías ácidas\nde plomo (de uso vehicular). El generador deberá entregarlas al distribuidor\nautorizado para que proceda a su eliminación o reutilización de acuerdo a lo\nestablecidos en el Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo\nEspecial, Decreto N° 38272-S del 07/01/2014.\n\nArtículo 20°.\nLlantas y neumáticos. El\nservicio de recolección de residuos ordinarios no incluye la recolección de llantas\ny neumáticos. Durante las jornadas de recolección de residuos no tradicionales\nsi se podrán disponer este tipo de residuos. El generador y comercializador\ndeberá atender la normativa establecida por el MINSA en el Reglamento sobre\nLlantas de Desecho, Decreto Ejecutivo N° 33745-S del 08/02/2007.\n\nArtículo 21°.\nChatarra. Ningún servicio\nde recolección de residuos incluye la recolección de chatarra. Las actividades\nque procesen y produzcan este tipo de residuos deberán realizar la movilización\npor medio de un gestor autorizado por el MINSA, de manera que no se genere\nacumulación que pueda provocar un problema de salud pública y contaminación\npara el ambiente.\n\nArtículo 22°.\nResiduos peligrosos (explosivos, inflamables, corrosivos, entre otras) de\nactividades industriales, comerciales y de servicios. No se recolectará ningún tipo de residuo con\ncaracterísticas de peligrosidad. La movilización de este tipo de residuos se\nhará por medio de un gestor autorizado por el MINSA y se regirá conforme lo\ndispuesto en el Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos\nPeligrosos, Decreto Ejecutivo N° 37788-S-MINAE del 15/02/2013.\n\nArtículo 23°.\nRestos de animales y excretas. La Municipalidad proveerá el manejo sanitario de animales muertos de\nespecies menores o animales de compañía que se encuentren en la vía pública y\nque se desconozca su generador. La Municipalidad no recolectará residuos\nordinarios mezclados con restos de animales. Los propietarios o responsables de\nanimales de compañía deben recoger y disponer adecuadamente de las excretas de\nlos animales de compañía cuando realicen deposiciones en las aceras, parques,\njardines de vecinos o lugares públicos, de acuerdo al artículo 48° del\nReglamento para la reproducción y tenencia responsable de animales de compañía,\nDecreto Ejecutivo N° 31626 del 22/09/2003.\n\nCAPÍTULO\nV\n\nServicio\nde manejo de residuos sólidos\n\nArtículo 24°. Garantía de brindar el servicio. La Municipalidad garantizará que en el Cantón se\nprovea el servicio de manejo de residuos sólidos en forma selectiva, accesible, periódica y\neficiente para todos los contribuyentes. Asimismo, promoverá la colocación de sistemas alternativos\npara la recolección selectiva de residuos valorizables como contenedores o receptores, definidos\npreviamente por la Administración Municipal.\n\nArtículo 25°. Propiedad de los residuos sólidos. Los residuos sólidos ordinarios valorizables y no\nvalorizables generados serán propiedad y responsabilidad de la Municipalidad a partir del momento en\nque los usuarios del servicio público sitúan o entregan los residuos para su recolección, de\nconformidad con este reglamento. La Municipalidad puede otorgar el servicio de la recolección y\nvalorización a terceros calificados previamente o vender los residuos para otros usos tales como\nreciclaje, generación de energía y compostaje. De esta manera, queda prohibido que personas físicas\no jurídicas no autorizadas por la Municipalidad se apropien de los residuos entregados por los\nusuarios para su recolección.\n\nArtículo 26°.\nUbicación de los residuos sólidos para su recolección. El usuario colocará los residuos frente a su\nbien inmueble, sobre la vía, pero nunca sobre el cordón de caño. En el caso de\nutilizar sistemas de almacenamiento colectivo, deben colocar los residuos en\nese sitio el cual debe contar con acceso desde la vía pública. Los residuos\nempacados no deben obstruir el paso peatonal, vehicular o escorrentía de las\naguas pluviales. Será responsabilidad de los usuarios colocar los residuos en\nla vía pública según el horario de las rutas correspondientes a su sector.\n\nArtículo 27°.\nSitios en los que se prohíbe arrojar residuos sólidos. Queda prohibido arrojar residuos sólidos en\nriberas de ríos, lotes baldíos, edificaciones abandonadas y cualquier otro\nlugar no apto para este fin, así como disponer los residuos de manera\ninadecuada sobre la vía y sitios públicos.\n\nArtículo 28°.\nObstáculos para la recolección de los residuos. El usuario evitará la existencia de\nobstáculos, temporales y/o permanentes frente a su propiedad o al sistema de\nalmacenamiento colectivo, que dificulten la labor de recolección o que ponga en\nriesgo la integridad del operario de recolección. Dichas conductas se encuentran\nreguladas en el artículo 84° incisos e) y g) y sancionadas según artículo 85°\nincisos e) y g), ambos del Código Municipal.\n\nArtículo 29°.\nTipos de servicio de recolección. El servicio de recolección se clasifica de la siguiente manera:\n\na) Recolección de\nresiduos ordinarios: De los residuos sólidos ordinarios generados en\nresidencias, comercios e industrias que no son valorizables, no tradicionales o\npeligrosos. Este servicio se prestará con camiones compactadores de carga\ntrasera y en casos específicos de difícil acceso, con camiones de cajón.\n\nb) Recolección de\nresiduos valorizables: De los residuos sólidos valorizables como aluminio,\nhierro, vidrio, papel, cartón, plástico y Polilaminados (tetrapak).\n\nc) Recolección de\nresiduos no tradicionales: De los residuos sólidos voluminosos o no\ntradicionales como muebles, vidrios de ventana, estereofón (Poliestireno),\nllantas, colchones, siempre y cuando no tengan características de peligrosidad\no estén contaminados con una sustancia peligrosa.\n\nLos vehículos\nutilizados para la recolección de residuos ordinarios deben contar con un\nsistema que evite el derrame de líquidos (en el caso que lo amerite) y la\ndispersión de residuos en la vía pública. Todos los vehículos municipales\nutilizados en la recolección deberán estar debidamente rotulados con el escudo\no logo y nombre de la Municipalidad.\n\nTodos los tipos\nde recolección serán responsabilidad de la Municipalidad, la cual dará el\nservicio con equipo y recursos propios o mediante la designación de otro ente\npara tal fin.\n\nArtículo 30°. Responsabilidad del productor o importador de bienes cuyos residuos son declarados de\nmanejo especial. Es responsabilidad del productor o importador de bienes cuyos residuos finales\nestán declarados de manejo especial por el MINSA, de acuerdo al Reglamento para la Declaratoria de\nResiduos de Manejo Especial, Decreto N° 38272-S del 07/01/2014, ofrecer a su consumidor opciones\npara asegurar la recuperación de dichos residuos, y reducir así la cantidad que llegue a los sitios\nde disposición final. En el caso de los residuos de manejo especial que a su vez no sean peligrosos\nde acuerdo a lo establecido en el artículo 26° de este reglamento, la Municipalidad apoyará su\nmanejo mediante el servicio de recolección no tradicional. En el caso de los otros residuos\ndeclarados de manejo especial (tal como residuos electrónicos, envases de agroquímicos,\nfluorescentes y bombillos compactos, refrigerantes y artefactos que lo contengan, aceites\nlubricantes y sus envases y baterías ácido-plomo, carbón manganeso, carbón-zinc, litio-cadmio, litio\ny zinc), la Municipalidad propiciará la coordinación con las empresas productoras, importadoras o\ndistribuidoras, y/o gestores autorizados ante el MINSA, de modo que se facilite la gestión de dichos\nresiduos, amparada en el principio de Responsabilidad Extendida del Productor promulgado en la Ley\nN°8839.\n\nArtículo 31°.\nFrecuencia de recolección.\nLa Municipalidad brindará el servicio de recolección de residuos sólidos ordinarios,\nvalorizables y no tradicionales según las rutas, frecuencia y sectores\ncorrespondientes, las cuales podrán estar sujetas a modificaciones, que serán\ninformadas oportunamente a los usuarios, en medios de comunicación oficiales.\n\nArtículo 32°. Prohibición de ingreso del funcionario de recolección a propiedad privada. Los\nfuncionarios de recolección, ya sea personal de la Municipalidad o del ente contratado, tienen\nprohibido ingresar en propiedad privada para recoger residuos de cualquier tipo. De acuerdo al\nartículo 26° de este reglamento, es obligación de los usuarios del servicio sacar los residuos a la\nvía pública para su recolección.\n\nArtículo 33°.\nEmpaque de los residuos. Los\nresiduos sólidos (valorizables y ordinarios) no podrán ser dispuestos a la\nespera de la recolección si no están debidamente empacados. El empaque de los\nresiduos sólidos ordinarios será exclusivamente en bolsas plásticas o sacos.\nLos residuos sólidos valorizables únicamente podrán ser empacados en bolsas,\nlas cuales deben ser de preferencia transparentes, y en caso de no serlo,\ndeberá ir rotulada para su identificación como material valorizable. Queda\nprohibido empacar cualquier residuo en cajas de cartón. El material de empaque\ndebe tener las siguientes características:\n\na) Resistentes al peso de su contenido y a la\nmanipulación propia de la prestación del servicio.\n\nb) Que permitan su cierre por medio de un\ndispositivo de amarre fijo o un nudo.\n\nArtículo 34°.\nLlenado máximo. El empaque\nno deberá llenarse por encima de tres cuartas partes de su volumen para que\npueda entregarse debidamente cerrado y no permitan la entrada de agua, vectores\n(insectos, roedores), ni el escape de líquidos.\n\nArtículo 35°. Empaque de residuos punzocortantes. Los residuos punzocortantes, sin excepción, deben\nser envueltos con papel grueso, debidamente rotulados y empacados en forma separada. Los residuos\ncomo jeringas deberán ser entregados al centro médico donde fueron otorgados atendiendo la normativa\nrespectiva de acuerdo con el Reglamento para la disposición final de medicamentos, materias primas,\ny sus residuos, Decreto Ejecutivo N° 36039-S del 02/03/2010.\n\nArtículo 36°.\nIntegridad de los empaques. El\nusuario velará por la integridad de los empaques de manera tal que no sean\nabiertos o dañados mientras esperan en la vía pública. En caso que los residuos\nsean esparcidos en la vía pública por cualquier circunstancia antes de ser\nrecolectados, el generador está en la obligación de recogerlos y sustituir el\nempaque a la mayor brevedad.\n\nArtículo 37°.\nIncumplimiento del usuario. Si\npor razones atribuibles al usuario, los residuos no fueron recolectados (por\nincumplimiento en el empaque, entrega tardía, peligrosidad de los residuos u\notros); éste deberá retirarlos de la vía pública de forma inmediata, ajustarlo\na las condiciones establecidas en este reglamento y guardarlos dentro de su\npropiedad hasta la próxima recolección.\n\nArtículo 38°.\nCondiciones en las que no se prestará el servicio de manejo de residuos\nsólidos. El servicio no se\nprestará cuando se presente una o varias de las condiciones descritas a\ncontinuación:\n\na) Cuando se mezclen residuos sólidos de\ncualquier índole con residuos líquidos, como restos de bebidas, aceites,\ngrasas, caldos de comida, entre otros de naturaleza similar.\n\nb) Cuando se mezclen residuos ordinarios con\ncualquier otro tipo de residuos que no sean de competencia municipal.\n\nc) Cuando se mezclen residuos ordinarios con\nresiduos valorizables y/o no tradicionales, de acuerdo a los servicios que\nbrinda la Municipalidad.\n\nd) Cuando se dispongan en cualquier empaque\ncuyo peso ponga en peligro la integridad del empaque o se haya llenado más de\ntres cuartas partes de su volumen.\n\ne) Cuando se dispongan en empaques no\nautorizados por este reglamento o que se encuentren rotos.\n\nf) Cuando se dispongan residuos sin empacar\n(excepto cuando se trata de residuos no tradicionales).\n\ng) Cuando no se dispongan sobre la vía pública\npara su recolección.\n\nh) Cuando se requiere de un servicio que no se\najusta al prestado con los camiones que la Municipalidad disponga para el\nservicio.\n\ni) Cuando se encuentre dentro de la categoría\ntarifaria mayor establecida de acuerdo al artículo 63° del presente reglamento\ny no cuente con un sistema de almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios\nsegún se determina en el artículo 39° del presente reglamento.\n\nArtículo 39°.\nSistemas de almacenamiento colectivo de residuos sólidos. Serán de uso obligatorio en los siguientes\ncasos:\n\na) Condominios, centros comerciales, parques\nindustriales y edificios.\n\nb) Aquellos establecimientos que se encuentren\nen la categoría tarifaria mayor establecida de acuerdo al artículo 63° del\npresente reglamento. Estas categorías se determinan por medio de estudio\ntécnico de pesaje de residuos y su aplicación es responsabilidad de la\nDirección de Gestión Urbana\n\nArtículo 40°. Requisitos para los sistemas de almacenamiento colectivo de residuos sólidos. Las\náreas destinadas para el almacenamiento colectivo de residuos sólidos ordinarios en las\nedificaciones a que se hace referencia en el artículo anterior, cumplirán como mínimo, con los\nsiguientes requisitos:\n\na) Deberá considerar la separación de los\nresiduos desde la fuente.\n\nb) Ubicación en un sitio protegido de la lluvia\ny con acceso desde la vía pública. Los operarios de recolección no entrarán a ninguna\npropiedad para retirar los residuos, por lo tanto el sistema de almacenamiento colectivo\ndebe contar con acceso directo desde la vía pública.\n\nc) En el caso de condominios, deberá estar\nubicado en terreno propio, pero con acceso desde la vía pública.\n\nd) Permitirá su fácil limpieza y lavado e\nimpedirá la formación de ambientes propicios para el desarrollo de insectos,\nroedores y microorganismos en general. El aseo y mantenimiento del sistema de almacenamiento\ncolectivo de residuos sólidos será responsabilidad de los usuarios y de la\nadministración del condominio, edificio o vecinos.\n\ne) Las aguas de lavado de este depósito o\ncontenedor deberán ser canalizadas al sistema de recolección de las aguas\nresiduales respectivo.\n\nf) Deberá poseer un sistema de seguridad\n(llave, candado o similar) que imposibilite la acción de terceros ajenos al\nservicio de Manejo de Residuos.\n\ng) Abstenerse de colocar residuos sin empacar\ny/o fuera del contenedor, en cuyo caso no se recolectará el material.\n\nh) Cumplir con los horarios de recolección\nprogramados\n\ni) Que cumpla con los requerimientos\nconstructivos especificados en el Reglamento de Construcciones del 10/11/1982\n(Alcance N° 17 de La Gaceta N° 56, del 22 de marzo de 1983) o en el Plan\nRegulador de Ordenamiento Territorial en vigencia.\n\nLa Municipalidad\nvelará por el cumplimiento de las especificaciones antes descritas.\n\nArtículo 41°.\nDe las responsabilidades de los propietarios de locales de venta de\ncombustibles y lubricantes, terminales de autobuses, talleres y sitios de automóviles.\nLos propietarios,\nadministradores o encargados de este tipo de comercios, se abstendrán de dar\nmantenimiento o efectuar trabajos de reparación de vehículos en la vía pública\ny cuidarán de la limpieza de las aceras y cordón del caño o caños de circulación\nfrente a sus instalaciones o establecimientos. Darán disposición adecuada de\nlos residuos sólidos que no sean de competencia municipal producidos en sus\nactividades mediante un gestor autorizado, con deber de entregar certificación\nde lo anterior a la Municipalidad en caso de que se solicite.\n\nArtículo 42°. Eventos Públicos de asistencia masiva que no sean de organización municipal. El\norganizador de actividades especiales y de carácter esporádico realizadas en el Cantón, como son\nferias, turnos, topes, plazas públicas, fiestas comunales o patronales, conciertos, actividades\ndeportivas y otras actividades similares, debe cumplir con todos los requisitos que le demande el\nMINSA así como el ordenamiento jurídico aplicable. Deberá garantizar la colocación de recipientes\nsuficientes para la recolección separada de los residuos ordinarios y valorizables, acorde a la\nclasificación establecida por la Municipalidad. Además, deberá asumir la realización y costo de la\nrecolección de la totalidad de los residuos producidos en la actividad en cuestión. Los encargados\ndel evento deben hacerse cargo de mantener el aseo del espacio utilizado para desarrollar la\nactividad. La Municipalidad se reserva el derecho de realizar inspecciones antes, durante o al\nfinalizar el evento, con el fin de verificar el correcto almacenamiento, separación y entrega para\ntratamiento o disposición final de los residuos sólidos generados.\n\nArtículo 43°.\nRecolección privada. De\nconformidad con artículo 84° inciso f) y 85° inciso f) del Código Municipal, las\nempresas agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y turísticas, que por\nla naturaleza o el volumen de sus residuos, el servicio público de recolección\ny disposición final le resulte insuficiente o no es aceptable sanitariamente,\ndeberán contar con un sistema de separación, recolección, acumulación y\ndisposición final de residuos sólidos, aprobado por el MINSA. Además el\nproveedor del servicio debe estar inscrito y autorizado por el MINSA y entregar\ncomprobantes físicos de la disposición adecuada de los residuos manejados. Se\ndebe considerar que el uso de un servicio privado no inhibe el pago del\nservicio público municipal aunque no se muestre interés en tales servicios, de\nacuerdo a lo establecido en el artículo 66° de este reglamento.\n\nArtículo 44°. Entrega de los residuos valorizables. El usuario tendrá las siguientes opciones para\nentregar los residuos valorizables:\n\na) Ruta de recolección de residuos sólidos\nvalorizables brindada por la Municipalidad.\n\nb) Centro de recuperación de residuos sólidos\nvalorizables de la Municipalidad de Tibás.\n\nc) Centros temporales de recuperación\nestablecidas periódicamente y autorizadas por la Municipalidad (campañas de\nrecolección).\n\nd) Gestores de residuos autorizados y\nregistrados ante el MINSA y con la licencia comercial respectiva.\n\nArtículo 45°.\nCentros de recuperación de residuos valorizables. La Municipalidad promoverá y apoyará iniciativas\npara el acopio y la recuperación de los materiales valorizables, siempre y\ncuando se cumpla con la normativa vigente establecida en el Reglamento de\nCentros de Recuperación de Residuos Valorizables, Decreto Ejecutivo N° 41052-S\ndel 08/03/2018.\n\nArtículo 46°. Disposición final de los residuos sólidos ordinarios no valorizables. La Municipalidad\no la empresa encargada de la recolección, podrá disponer de dichos residuos únicamente en rellenos\nsanitarios debidamente autorizados por el MINSA. La administración del sitio deberá cumplir en\ncuanto a su gestión con el Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 38928-S del\n14/11/14.\n\nLa Municipalidad\npodrá evaluar otras alternativas tecnológicas para la disposición de los\nresiduos sólidos ordinarios no valorizables, diferentes a los rellenos\nsanitarios, que se consideren factibles técnica y económicamente y que vayan de\nacuerdo con los objetivos del PMGIRS del cantón de Tibás.\n\nArtículo 47°. Prevención y eliminación de vertederos y lugares de acopio no autorizados. De acuerdo\na lo establecido en este reglamento, es prohibido y sancionado el arrojar residuos sólidos en\nvertederos o lugares no autorizados. La Municipalidad impulsará campañas para concientizar sobre la\nnecesidad de eliminar este tipo de vertederos; así mismo, hará campañas de limpieza en sitios\npúblicos donde se presenten, con la posibilidad de aceptar ayuda de grupos organizados, ya sean\ncomunales o empresariales (voluntariado).\n\nArtículo 48°.\nMecanismos de verificación de cumplimiento del servicio. La Municipalidad establecerá mecanismos que\npermitan el seguimiento, control y verificación del servicio de manejo de\nresiduos sólidos, de manera que sea una herramienta ante reclamos de usuarios o\nante los organismos fiscalizadores.\n\nCAPITULO\nVI\n\nCentro de\nRecuperación de Residuos Sólidos Valorizables de la Municipalidad de Tibás\n\nArtículo 49°. Centro de Recuperación de Residuos Sólidos Valorizables Municipal. Todos los residuos\nvalorizables dispuestos para recolección municipal serán transportados al Centro Recuperación de\nResiduos Sólidos Valorizables de la Municipalidad de Tibás, o al lugar donde la Municipalidad\ndesigne para tal fin, donde serán almacenados, clasificados, lavados cuando se amerite, embalados,\ncuantificados y comercializados, según las disposiciones del presente Reglamento y de la legislación\nvinculante.\n\nArtículo 50°. Beneficios económicos en el tratamiento y disposición de los residuos: La\nMunicipalidad procurará obtener recursos económicos de los residuos sólidos valorizables para el\ncual se dará prioridad a su venta. Solamente cuando esta acción no sea posible, se procederá según\nel procedimiento que establezca la legislación vigente.\n\nArtículo 51°. Venta directa de los residuos sólidos valorizables. Con base en la Ley de Contratación\nAdministrativa (Decreto Ejecutivo N°33411 del 10/07/2018) y su respectivo Reglamento, la\nMunicipalidad de Tibás procederá a la venta de los residuos valorizables mediante un procedimiento\nque sea legalmente aceptable. Todos los gestores de residuos deben estar debidamente registrados en\nel Ministerio de Salud. Los fondos que ingresen por concepto de venta de residuos sólidos\nvalorizables se destinarán a la ejecución de acciones contempladas en el Plan Municipal de Gestión\nIntegral de Residuos Sólidos del Cantón de Tibás.\n\nCAPÍTULO\nVII\n\nTasa por\nel servicio de manejo de residuos sólidos ordinarios\n\nArtículo 52°.\nSujeto activo del tributo. La\nMunicipalidad constituye el sujeto activo del tributo, a quien corresponde su\ncobro y administración.\n\nArtículo 53°.\nSujeto pasivo del tributo. Es\nsujeto pasivo toda la persona física o jurídica obligada al cumplimiento de las\nprestaciones tributarias en calidad de contribuyente.\n\nArtículo 54°.\nHecho generador del tributo. El\nhecho generador de la tasa lo constituye la prestación efectiva o potencial del\nservicio de manejo de residuos sólidos por parte de la Municipalidad, sobre los\npropietarios, poseedores, arrendatarios o usufructuarios de un inmueble ubicado\ndentro del área de cobertura del servicio.\n\nArtículo 55°. Área de cobertura del servicio. Se considera área de cobertura del servicio, tanto los\nsitios de prestación directa sobre la vía pública como aquellos que se comunican con ésta, siempre y\ncuando se dé la prestación efectiva o potencial del servicio.\n\nArtículo 56°. Responsabilidad de la prestación de los servicios. La Municipalidad será la\nresponsable de la prestación del servicio, ya sea por sí misma o a través de un tercero.\n\nArtículo 57°.\nFijación de la tasa. La\nMunicipalidad fijará la tasa por el servicio, que incluyan los costos e inversiones\nfuturas para realizar una gestión integral de los residuos sólidos de\ncompetencia municipal, garantizando su sostenibilidad y asegurando el\nfortalecimiento de las condiciones necesarias para brindarlos.\n\nArtículo 58°.\nCobro por el servicio. La\nMunicipalidad realizará el cobro del servicio a todos los sujetos pasivos propietarios,\nusufructuarios o poseedores de inmuebles que se encuentren dentro de la\ncobertura del servicio de manejo de residuos sólidos de competencia municipal\nen el cantón de Tibás.\n\nArtículo 59°.\nUnidad de cobro. El cobro\nse realizará al sujeto pasivo, de acuerdo a la cantidad de unidades habitacionales\ny/o comerciales que se encuentren en la propiedad. Cada unidad se calificará de\nacuerdo al tipo de actividad que desempeñe.\n\nArtículo 60°.\nAmpliación de la cobertura de los servicios municipales. La Municipalidad ampliará la cobertura de\nlos servicios según las condiciones del cantón así lo demanden, para eso tomará\ncomo base la generación de residuos, la cobertura del servicio, el aumento de\nlas unidades habitacionales y los recursos financieros disponibles.\n\nArtículo 61°.\nPago puntual de la tasa. Todo\nsujeto pasivo está en la obligación de cancelar de manera puntual la tasa por\nel servicio de manejo de residuos sólidos.\n\nArtículo 62°. Intereses a cargo del sujeto pasivo. En caso de que el pago se realice fuera del\ntérmino establecido, generará el cobro de los intereses, el cual será fijado según lo dispuesto en\nel Código Municipal y el Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N° 4755 del 03/05/1971.\n\nArtículo 63°.\nCategorización comercial. Cada\nuno de los generadores que sean sujetos a esta tasa serán clasificados en\ncategorías por rangos de peso de residuos sólidos ordinarios generados, las\ncuales se establecen mediante un estudio técnico estadísticamente\nrepresentativo, basado en el promedio de generación de residuos sólidos de la\nactividad a la que pertenecen.\n\nArtículo 64°.\nNueva clase de patentado. Cualquier\nclase nueva de patentado, ente de carácter estatal y otro tipo de organización\nprivada, que apareciera luego de publicado este reglamento, se clasificará de\nacuerdo a sus patrones de generación de residuos sólidos ordinarios.\n\nArtículo 65°.\nRecalificación de usuarios. La\nMunicipalidad podrá realizar un estudio específico para cualquier usuario del\nservicio, donde se considere que la cantidad de residuos sólidos generados por\nmes sea diferente a la establecida en el rango de generación donde se clasificó\noriginalmente, lo cual dará fundamento para el cambio de la categoría asignada.\nEl generador que busque una recalificación, deberá demostrar evidencia formal\nde su generación, haciendo uso del Programa de Residuos por parte de los\ngeneradores (requerido para obtener el permiso de funcionamiento del MINSA) con\nsu respectivo histórico de generación de residuos y programas de separación\ndesde la fuente. Deberá presentar registros válidos otorgados por gestores\nautorizados por el MINSA para la recolección y acopio de residuos valorizables.\nEn caso de que la Municipalidad lo considere necesario para validar la\ninformación, se realizará un estudio técnico de pesaje de los residuos sin\nprevio aviso para el generador con el fin de no alterar sus patrones de\ngeneración de residuos sólidos y el estudio refleje la realidad de dicho usuario.\n\nArtículo 66°. Prestación potencial del servicio de manejo de residuos sólidos. Se considera bajo\nprestación potencial al servicio municipal que se da de forma efectiva en vía y sitios públicos pero\nque no es requerido de forma directa por el generador quien no demuestra interés en el mismo, de\nacuerdo a lo establecido en el artículo 83° del Código Municipal. En esta condición, es siempre\nsujeto pasivo por lo que está obligado a pagar la tasa correspondiente.\n\nArtículo 67°.\nSujeto pasivo con permiso de construcción vigente. Todo sujeto pasivo que cuente con permiso de\nconstrucción deberá cancelar la categoría correspondiente a partir del inicio\nde la obra.\n\nArtículo 68°. Viviendas utilizadas para arriendo y locales comerciales sin actividad. Aquellas\nviviendas que son utilizadas por su propietario para una actividad económica (arriendo) deberán\nmantener el pago de la tasa por el servicio de manejo de residuos sólidos aunque la vivienda no se\nencuentre arrendada. En el caso de locales comerciales que se encuentren desocupados, podrán\nsolicitar la adecuación tarifaria a la categoría más baja. La única forma de eliminar el cobro es\nque se declare inhabitable o se elimine la infraestructura existente en el inmueble.\n\nArtículo 69°.\nCálculo y modificaciones del monto de la tarifa. El cálculo respectivo corresponderá al\nmodelo tarifario vigente en la Municipalidad.\n\nCAPÍTULO\nVIII\n\nIncentivos\n\nArtículo 70°. Posibilidad de brindar incentivos. De acuerdo a lo establecido en el artículo 8° de la\nLey N° 8839, el artículo 38° del Reglamento General a la Ley N°8839 y el artículo 83° del Código\nMunicipal, la Municipalidad podrá promover el establecimiento de incentivos, para viviendas, centros\neducativos, barrios, comercios, empresas, gestores u organizaciones sociales y ambientales, para\nestimular la reutilización, la separación, la recuperación, la reducción, el aseo y el ornato en su\ncantón.\n\nArtículo 71°.\nObjetivo de los incentivos. El\nobjetivo de incentivar a los generadores consiste en que establezcan, ejecuten\ny mantengan buenas prácticas orientadas hacia una correcta gestión integral de\nlos residuos sólidos, por medio de la práctica diaria de los conceptos de\nrechazo, reducción, reutilización, valorización y correcta disposición, de\nacuerdo a lo establecido en la Ley N° 8839.\n\nArtículo 72°. Alcance del otorgamiento de incentivos. Los incentivos podrán ser otorgados únicamente\na partir de la gestión integral de los residuos sólidos ordinarios. Los residuos peligrosos y de\nmanejo especial no se considerarán para este fin y deben ser manejados de acuerdo a lo establecido\nen la legislación nacional.\n\nArtículo 73°.\nTipos de incentivos. La\nMunicipalidad podrá otorgar incentivos fiscales y no fiscales, los cuales serán\ndefinidos de acuerdo a las condiciones financieras, operativas y de\nplanificación de la Municipalidad. Estos podrán ser tasas diferenciadas, sellos\no reconocimientos por las buenas prácticas desarrolladas en gestión integral de\nresiduos sólidos.\n\nArtículo 74°.\nProtocolo de implementación. Cuando\nla Municipalidad decida bajo criterios técnicos y económicos que iniciará con\nel otorgamiento de incentivos, deberá desarrollar un protocolo que contemple\nlos tipos de incentivos a otorgar, los requisitos para su obtención, el tiempo\nde vigencia del incentivo, los criterios para retirar un incentivo a un\ngenerador, entre otros aspectos a considerar. La Alcaldía nombrará un órgano\ncolegiado que elaborará este protocolo.\n\nArtículo 75°. Cambio de actividad en el inmueble. El otorgamiento del incentivo para los patentados\nse realiza basado en la actividad realizada por el generador, y no en el inmueble ocupado.\n\nCAPÍTULO\nIX\n\nProhibiciones,\ninfracciones, sanciones e inspecciones\n\nArtículo 76°.\nProhibiciones. Queda\ncompletamente prohibido realizar las siguientes acciones:\n\na) Depositar animales muertos o parte de éstos,\nlodos provenientes de plantas de tratamiento de aguas servidas, industriales,\nbiodigestores o tanques sépticos, sustancias líquidas, excretas de animales provenientes\nde fincas, granjas, locales comerciales o criaderos de cualquier tipo, residuos\ninfectocontagiosos y residuos peligrosos con los residuos para ser recolectados\npor el servicio de manejo de residuos sólidos.\n\nb) Quemar todo tipo de residuos.\n\nc) Remover o extraer el contenido total o\nparcial de los contenedores para residuos sólidos ordinarios y valorizables,\nuna vez colocados en el sitio de recolección.\n\nd) Realizar el tratamiento y la disposición\nfinal de los residuos sólidos en sitios no aprobados por el Ministerio de\nSalud.\n\ne) Arrojar residuos de cualquier tipo en vías\npúblicas, parques y áreas de esparcimiento colectivo.\n\nf) Lavar o limpiar vehículos o cualquier\nrecipiente que haya contenido o transportado residuos, en vías y áreas\npúblicas.\n\ng) Disponer los residuos sólidos en los cuerpos\nreceptores de agua, así como caños, alcantarillas, vías y parajes públicos y\npropiedades públicas y privadas no autorizadas para este fin.\n\nh) Extraer y recuperar cualquier material no\nvalorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos\nsanitarios.\n\nArtículo 77°.\nInfracciones sancionables por la Municipalidad. De acuerdo a lo establecido en los incisos\na), b) y c) del artículo 50° de la Ley N°8839, las infracciones que son\nsancionables por la Municipalidad son las nombradas como infracciones leves,\nlas cuales son:\n\na) Extraer de los recipientes colectores,\ndepósitos o contenedores instalados en la vía pública, los residuos sujetos a\nprogramas de reciclaje por parte de las municipalidades o a quienes éstas\ndeleguen.\n\nb) Arrojar en la vía pública residuos\nordinarios.\n\nc) Extraer y recuperar cualquier material no\nvalorizable, contenido en las celdas de disposición final de los rellenos\nsanitarios.\n\nSin perjuicio de\nla obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, las\ninfracciones leves se sancionarán con una multa de uno a diez salarios base, de\nacuerdo con el artículo 2 de la Ley N° 7337, de 5 de mayo de 1993, y con el\npago del daño ambiental. La Municipalidad impondrán las infracciones\nestablecidas en este artículo; los recursos que se capten serán para financiar\nactividades del plan municipal para la gestión integral de residuos del Cantón.\n\nArtículo 78°. Procedimiento ante una infracción impuesta por la Municipalidad. El inspector\nmunicipal que conozca de la comisión de alguna de las acciones descritas en el artículo anterior,\nconfeccionará una boleta de citación ante el Tribunal Ambiental Administrativo. Esta boleta\ncontendrá:\n\n● La\ncitación ante el Tribunal Ambiental Administrativo.\n\n● El\nnombre, número de cédula y la dirección del domicilio del supuesto infractor,\ndel denunciante y del representante de la Municipalidad.\n\n● Señalar\nlugar o medio para recibir notificaciones.\n\n● Calidades\nde los testigos e indicación de cualquier otro tipo de prueba, tal como\ndocumental, pericial y otra.\n\n● El\nenunciado de los artículos que fueron infringidos.\n\n●\nPreliminarmente la imposición de la multa mínima de un salario base en los\ntérminos del artículo 2° de la Ley Nº 7337 \"Crea Concepto de Salario Base para\nDelitos Especiales del Código Penal\" del 5 de mayo de 1993.\n\n● La\nexpresa advertencia de que la imposición de la multa está sujeta a confirmación\npor parte del Tribunal Ambiental Administrativo.\n\n● Se\nadvertirá que el Tribunal podrá declarar pagos adicionales por reparación del\ndaño ambiental.\n\n● Firma y\nfecha.\n\nArtículo 79°.\nSanciones administrativas. La\nMunicipalidad, ante la violación de este reglamento, aplicará las medidas\nprotectoras y sanciones, del artículo 99° de la Ley Orgánica del Ambiente, Ley\nN° 7554 del 04/10/1995.\n\nArtículo 80°.\nMultas. Las siguientes\nmultas serán aplicadas de acuerdo a lo establecido en los artículos 84° y 85° el\nCódigo Municipal:\n\na) En caso de detectarse incumplimiento de las\nobligaciones establecidas en este reglamento en cuanto al adecuado manejo,\nseparación, recolección y disposición final de los residuos sólidos\nprovenientes de actividades personales, familiares, públicas o comunales, o\nprovenientes de operaciones agrícolas, ganaderas, industriales, comerciales y\nturísticas, la Municipalidad cobrará trimestralmente con carácter de multa lo\nque al respecto establece el inciso c) del artículo 85° del Código Municipal.\nEsta multa se actualizará según los términos del artículo 85° bis y 85° ter,\nambos artículos del Código Municipal y su actualización será debidamente\naprobadas y publicadas por la Municipalidad de Tibás de manera anual.\n\nb) En caso de que las empresas agrícolas,\nganaderas, industriales, comerciales y turísticas no cuenten con un sistema de\nseparación, recolección, acumulación y disposición final de los residuos\nsólidos, aprobado por el Ministerio de Salud, cuando el servicio público de\ndisposición de residuos sólidos es insuficiente o si por la naturaleza o el\nvolumen de los residuos, este no es aceptable sanitariamente, se le impondrá la\nmulta que establece el inciso f) del artículo 85° del Código Municipal. Esta\nmulta se actualizará según los términos del artículo 85° bis y 85° ter, ambos\nartículos del Código Municipal y su actualización será debidamente aprobadas y\npublicadas por la Municipalidad de Tibás de manera anual.\n\nArtículo 81°.\nInspección municipal. Los\ninspectores municipales y cualquier otro funcionario autorizado para tales\nefectos estarán facultados para realizar las inspecciones de verificación,\nnotificación y cumplimiento de este reglamento de acuerdo con el procedimiento\nestablecido en la Municipalidad.\n\nArtículo 82°. Denuncias.\nSe considera infractor a\ntoda persona que cometa cualquiera de las infracciones descritas en este\ncapítulo. En contraposición, cualquier persona, física o jurídica podrá\npresentar denuncias por violaciones a este reglamento. La recepción y trámite\nde denuncias se llevará a cabo mediante el procedimiento establecido para este\nfin.\n\nArtículo 83°. Cancelación de permisos y licencias. De acuerdo con la Ley Orgánica de Ambiente, la\nMunicipalidad puede gestionar en coordinación con las autoridades que los hubieren otorgado, la\nsuspensión, revocación o cancelación de las licencias, permisos y registros necesarios para la\nrealización de las actividades que hayan dado lugar a la comisión de la infracción.\n\nArtículo 84°. Fondo para la Gestión Integral de Residuos. Los fondos provenientes de las multas que\nindica el artículo 25° de la Ley N° 8839, una vez girados por la Tesorería Nacional a la\nMunicipalidad, ingresarán directamente al presupuesto municipal con el fin de apoyar la\nimplementación de las acciones del PMGIRS del Cantón de Tibás.\n\nCAPÍTULO\nX\n\nDisposiciones\nfinales\n\nArtículo 85°.\nDivulgación del Reglamento.\nLa Municipalidad tendrá la responsabilidad de divulgar adecuadamente el\npresente reglamento una vez que haya sido aprobado. Cualquier modificación\nposterior deberá seguir un procedimiento de consulta a la ciudadanía,\npublicación y difusión.\n\nArtículo 86°.\nEntrada en vigencia. Este\nReglamento entra en vigencia a partir de su publicación en el Diario Oficial La\nGaceta, sustituyendo y derogando cualquier otra norma contenida en otro\nreglamento que lo contradiga.\n\nDisposiciones\nTransitorias\n\nTransitorio I.\nLos generadores que posean\nsus sistemas de almacenamiento colectivo de residuos sólidos sin acceso directo\ndesde la vía pública, tendrán seis meses a partir de la publicación de este\nreglamento para adecuarlo a las disposiciones establecidas en esta\nreglamentación y cualquier otra normativa municipal atinente.\n\nLos costos\nasociados correrán por parte del generador.\n\nTransitorio II. Los generadores que se encuentran dentro\nde la categoría tarifaria mayor establecida en la categorización comercial\nnombrada en el artículo 63° de este reglamento y que no cuenten con un sistema\nde almacenamiento colectivo de residuos sólidos, tendrán seis meses a partir de\nla publicación de este reglamento para adecuarlo a las disposiciones\nestablecidas en esta reglamentación y cualquier otra normativa municipal atinente.\nLos costos asociados correrán por parte del generador.\n\nTransitorio\nIII. Se otorga un plazo de\ndoce meses a partir de la publicación de este reglamento, para desarrollar el Protocolo\npara el Otorgamiento de Incentivos establecido en el artículo 74°de este\nReglamento.\n\nTransitorio\nIV. Se otorga un plazo de 3\nmeses a partir de la publicación de este reglamento para establecer el procedimiento\nde Inspección Municipal enunciado en el artículo 81° de este Reglamento.\n\nTransitorio V.\nSe otorga un plazo de 3\nmeses a partir de la publicación de este reglamento para establecer el\nprocedimiento de Denuncias enunciado en el artículo 82° de este Reglamento. 2\nvez.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 175\n\n                        Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton\nof Tibás\n\nComplete Text of Act: 131193\n\nMUNICIPALITY OF TIBÁS\n\nMUNICIPAL COUNCIL\n\nREGULATION\nFOR THE MUNICIPAL INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID\n\nWASTE\nOF THE CANTON OF TIBÁS\n\nPursuant to the\npower conferred by Article 50 of the Political Constitution, Articles\n4 subsection a), 13 subsections c), e), 17 subsection a) and 43 of the Municipal\nCode (Law No. 7794), Article 8 of the Law for the Integrated Management of\nWaste (Law No. 8839), as well as the agreement reached in Ordinary Session No. 175\nheld on September 3, 2019, according to Agreement VI-1, it is agreed:\n\nWHEREAS\n\na) That Article 50 of the Political\nConstitution recognizes the right of every person to enjoy a healthy and\necologically balanced environment, as well as the duty of the State to guarantee,\ndefend, and preserve said right.\n\nb) The Municipality of Tibás, in the exercise of its\nlegal faculties, especially those conferred by Article 169 of the\nPolitical Constitution, Article 28 of the Organic Environmental Law (No. 7554),\nArticle 15 of the Urban Planning Law (No. 4240), Article 275 of the\nGeneral Health Law (No. 5395), and related regulations, provides this\nregulation for its compliance within the canton.\n\nc) That, in accordance with the Municipal Code,\nthe Municipal Council holds the power to organize the provision of\nmunicipal public services by means of regulation,\n\nd) That Article 8 of the Law for the Integrated\nManagement of Waste, Law No. 8839 of 06/24/2010 (hereinafter Law No. 8839),\nstipulates the responsibility of the municipalities to guarantee that in their\nterritory a waste collection service is provided in a selective,\naccessible, periodic, and efficient manner, to promote education and\nawareness among the inhabitants of the canton to foster a culture of\nseparate collection, and to set the rates for solid waste management\nservices.\n\ne) That, in accordance with the provisions of the\nRegulation on Ordinary Solid Waste Management, Executive Decree No. 36093-S\nof 07/15/2010 and Article 8 of Law No. 8839, the municipalities must\nissue the regulations for the integrated waste management in their canton.\n\nf) That the country's municipalities must guide\ntheir actions in accordance with the suggestions established in the National Strategy\nfor Separation, Recovery, and Valorization of Waste and the National Waste Plan.\n\ng) That the canton of Tibás has a Municipal\nPlan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS) which\nconstitutes a planning and execution instrument for the management of\nsolid waste in the canton of Tibás, and was approved by the Municipal Council\nin Agreement VI-1, of Ordinary Session No. 33 held on December 13,\n2016, as provided in Articles 20, 21, 22 of the\nGeneral Regulation to the Law for the Integrated Management of Waste, Executive\nDecree No. 37567-SMINAET- H of 11/02/2012.\n\nh) That Legal Opinion C-063-2013 of April 22,\n2013, issued by the Office of the Attorney General of the Republic, concluded the\nfollowing: \"(...) the power to issue Regulations that regulate the use,\ndisposition, and operation of sanitary landfills (rellenos sanitarios) or\nindustrial waste disposal plants, that is, the integrated management of\nwaste, is the competence of the Ministry of Health. / The Municipalities shall have\ncompetence to issue the regulations for the classification, selective\ncollection, and final disposal of waste, within the Municipal Plan but in\naccordance with the policy and the National Plan set by the Executive Branch\n(.)\"; a criterion that is maintained in legal opinion C-66-2016 of April 4, 2016,\nfrom the same entity, so that, when this regulation mentions the integrated\nmanagement of waste as a competence of the municipality, it should be understood\nbased on the provisions herein.\n\ni) That it is necessary to regulate the different\naspects of solid waste management in order to promote its integrated management\nin the canton.\n\nTHEREFORE:\n\nThis collegiate\nbody, in accordance with the considerations set forth above, issues\nthe Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton\nof Tibás, which shall be governed by the following articles.\n\nCHAPTER\nI\n\nGeneral\nProvisions.\n\nArticle 1.\nPurpose. The purpose of this\nRegulation is to provide legal support for the integrated management of solid\nwaste generated in the Canton of Tibás, to define the responsibilities of the\ndifferent actors and waste generators in the canton; to regulate the\ncollection, transport, storage, valorization, treatment, and\nfinal disposal of solid waste in the canton; to define and establish the\ninstitutional and operational structure necessary to fulfill the integrated management\nand to complement national regulations on waste management.\n\nArticle 2.\nScope. This Regulation is\nmandatory for all persons, physical and legal, public\nand private, generators of solid waste, who are located\nwithin the territorial scope of the canton of Tibás. Hazardous waste and waste\nrequiring special management (manejo especial) must be managed by the generator in accordance with\nthe specific legislation in force or according to the projects that the\nMunicipality leads by its own initiative and planning.\n\nArticle 3.\nDefinitions.\n\na) Storage: Action of temporarily retaining\nwaste while it is handed over to the collection service, processed for its\nutilization or change of its characteristics, or disposed of.\n\nb) Companion animal: Animal that cohabitates with\nhumans, which, according to the Regulation for the reproduction and\nresponsible ownership of companion animals, Executive Decree No. 31626 of\n09/22/2003, shall be understood as a companion animal only to dogs and cats.\n\nc) Drain or Ditch (Caño o Cuneta): Channel through which\nstormwater flows.\n\nd) Category: Classification of a taxpayer\naccording to the estimated waste they generate per month. For this purpose,\nthe generation, composition, and categorization studies of the\nwaste produced in the canton of Tibás, or those that are more\nfavorable to satisfying the public interest, shall be used as a basis.\n\ne) Scrap: Set of pieces of old or waste metal,\nespecially iron.\n\nf) Composting: Technique that allows the\naerobic decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner\nto achieve a product usable as a soil improver.\n\ng) Concessionaire: Physical or legal person to\nwhom, through an administrative-legal act, the right is temporarily granted to take\ncharge of the cleaning, collection, transport,\ntreatment, recycling, and/or final disposal service of ordinary waste from the\ncanton.\n\nh) Container: Receptacle intended for the\ntemporary storage of solid waste of domestic, commercial, or industrial origin.\n\ni) Taxpayer (Contribuyente): Physical or legal person who\nreceives municipal services and who has the obligation to pay the respective\nrates, is the passive subject (sujeto pasivo) and may be the registered owner,\nthe possessor (poseedor) of a property without registry inscription, or the\nusufructuary (usufructuario) of a real estate, as applicable.\n\nj) Effective cost: for the purposes of this\nregulation, the effective cost of the service is the sum of the cost of materials,\nlabor, the use of equipment, as well as its depreciation, unforeseen events,\nadministrative and financial expenses, the cost of collection, disposal, and\ntreatment of solid waste if required, as well as other\ndirect and indirect costs related to the work, plus ten\npercent (10%) profit for development. In the event of\nexternal contracting, the amount determined by the invoice for the cost\npaid by the Municipality to the company or person who performed the work shall be taken, with application\nof the aforementioned.\n\nk) Water Bodies: Those spaces\nconstituted by rivers, streams (quebradas), springs (nacientes), lakes, lagoons, reservoirs, wetlands (humedales),\npermanent or intermittent.\n\nl) Final disposal: Last stage of the process\nof solid waste management in which they are disposed of in a definitive\nand sanitary manner.\n\nm) Governing body: refers to the Ministry of\nHealth (hereinafter MINSA)\n\nn) Minor species (Especies menores): those small animals\nthat could have economic importance and that produce products that can be\nused in industry and food.\n\no) Weighting factor: factor that seeks\nequivalence between categories when multiplied by the residential rate, to\nobtain an equitable distribution of service costs.\n\np) Generation source: Place where solid waste\nis generated.\n\nq) Generator: Physical or legal person,\npublic or private, that generates solid waste through the development\nof production, service, commercialization, or consumption processes.\n\nr) Integrated Solid Waste Management (hereinafter GIRS): Articulated and interrelated set of regulatory,\noperational, financial, administrative, educational, planning,\nmonitoring, and evaluation actions for the management of solid waste, from its\ngeneration to its disposal.\n\ns) Manager (Gestor): Physical or legal person, public or\nprivate, registered and authorized by the Ministry of Health for the\ntotal or partial management of solid waste in accordance with Article\n32 of Law No. 8839.\n\nt) Incentives: Refers to the benefit granted\nto generators that contribute to correct management, demonstrating\nminimization and the application of the hierarchy in the integrated management of\nwaste established in Law No. 8839.\n\nu) Commercial license (Licencia comercial): municipal license or\nmunicipal patent to carry out commercial activities.\n\nv) Waste\nmanagement: Set of technical and operational activities of waste\nmanagement that includes: storage, collection, transport, valorization,\ntreatment, and final disposal.\n\nw) Patent holder (Patentado): Physical or legal person who\nholds a commercial license to carry out commercial activities in the\ncanton.\n\nx) Municipal Plan for Integrated Management of\nSolid Waste (hereinafter PMGIRS): Instrument that defines the cantonal\npolicy on the matter and will guide municipal and/or cantonal actions\non the subject within its area of competence.\n\ny) Owner: Physical or legal person with\na property title registered in the National Registry.\n\nz) Possessor (Poseedor): physical or legal person who\nexercises dominion over a property without having a title registered in the Public\nRegistry.\n\naa) Recycling: Transformation of solid waste\nthrough different valorization processes that allow restoring its economic\nand energy value, thus avoiding its final disposal, provided that\nthis restoration implies savings in energy and raw materials without harm\nto health and the environment.\n\nbb) Collection: Action of collecting solid\nwaste of municipal competence from generation sources or\ncontainers, in accordance with the provisions of this regulation, to be\ntransferred to transfer\nstations, treatment facilities, or final disposal.\n\ncc) Regulation: The present Regulation.\n\ndd) Sanitary Landfill (Relleno Sanitario): Engineering method for\nthe final disposal of solid waste generated in the canton in accordance\nwith the Regulation on Sanitary Landfills (Reglamento de Rellenos Sanitarios), (Executive Decree No. 38928-S\nof 11/14/2014 and related regulations).\n\nee) Solid waste: Post-consumption solid or\nsemi-solid material whose generator or possessor must or needs to dispose\nof it.\n\nff) Biodegradable waste: Solid or semi-solid waste, of animal or plant origin, that can be decomposed into the\nchemical elements that constitute it, due to the action of biological agents,\nsuch as plants, microorganisms, and fungi, and utilized through composting and\nother technologies.\n\ngg) Construction and demolition waste: Those solid waste generated in tasks such\nas: construction, reconstruction, repair, alteration, expansion, and demolition of buildings, and\nurbanization works of any nature, whether urban or rural.\n\nhh) Electronic waste: Those wastes that\nderive from electronic devices for both domestic and commercial use as\ndescribed in Annex I of the Regulation for the Integrated Management of Electronic\nWaste of Costa Rica, Decree No. 35933-S of 02/12/2010). The components,\nsub-assemblies, and consumables that are part\nof the product are considered part of this waste.\n\nii) Waste: Solid, semi-solid,\nliquid, or gas material, whose generator or possessor must or needs to dispose of it, and\nthat can or must be valorized or treated responsibly or, failing that,\nbe managed by appropriate final disposal systems.\n\njj) Garden and pruning waste: Garden waste is that waste obtained from\nthe maintenance tasks of gardens, such as: grass, leaves, flowers, fruits, among others. Pruning\nwaste refers to the branches and trunks of trees.\n\nkk) Waste requiring special management (Residuo de manejo especial): Are those\nthat, due to their composition, transportation needs, storage conditions,\nforms of use, or recovery value, or a combination of these, imply\nsignificant risks to health and systematic degradation of the quality of the\necosystem, and therefore need to leave the normal stream of ordinary\nwaste.\n\nll) Non-valorizable waste: Waste that does not have\nuse value or recovery value at the moment in the country.\n\nmm) Ordinary waste: Waste of a domestic\nnature generated in homes and any other source, which presents\ncompositions similar to those of homes. Waste requiring\nspecial or hazardous management (manejo especial o peligroso), regulated in this Law and its regulation, is excluded.\n\nnn) Hazardous waste: Any waste that, due to\nits chemical reactivity and its toxic, explosive, corrosive,\nradioactive, biological, infectious-contagious, and flammable characteristics, or that due to its time\nof exposure, may cause harm to health and the environment.\n\noo) Sharp-cutting waste: Any object with\nthe capacity to penetrate and/or cut tissues, including surgical\nmedical instruments; laboratory articles, dental instruments, as well as\ngeneral use articles: such as light bulbs (all types), fluorescent tubes, all\ntypes of staples, metal and plastic bands.\n\npp) Valorizable waste: Waste that due to its\npotential reuse value can be recovered for its valorization, such as\nglass, paper, plastic, metal, cardboard, Poly-laminates (tetrapak), electronics,\nwhite goods, and any other that has reuse potential.\n\nqq) Non-traditional or bulky waste:\nThose objects disposed of by their owners sporadically, having\nreached the end of their useful life, which due to their size, weight, or characteristics are not\nsuitable for ordinary collection.\n\nrr) Waste separation: Procedure\nby which solid waste is prevented from mixing\nfrom the generating source, allowing it to be disposed of separately, for\ncollection purposes.\n\nss) Collective storage system: A\ndefined and enclosed area, intended for the temporary collective storage of\nsolid waste, awaiting the collection service.\n\ntt) Passive subject (Sujeto pasivo): Any physical or\nlegal person obligated to comply with tax obligations, in the capacity\nof taxpayer (contribuyente), either as the owner or possessor (poseedor) of a land to which\nthe service is provided.\n\nuu) Public service rate: Tax (Tasa del servicio público) whose\nobligation has as its generating event the effective or potential provision of a\npublic service, individualized for the taxpayer, and whose proceeds must not\nhave a destination unrelated to the service that is the reason for the obligation.\n\nvv) Tariff: Denomination given to the\nmathematical expression representing the cost that the taxpayer must pay\nfor the effective or potential provision of the public service in proportion to the\nquantity generated monthly per unit of weight.\n\nww) Treatment: Transformation of waste\nor specific parts into new products or the change of characteristics,\nsuch as recycling, composting, mechanical-biological treatment, thermal\ntreatment, among others.\n\nxx) Unit served: Residence, institution,\ncommercial establishment, and industry to which the service is provided.\n\nyy) Usufructuary (Usufructuario): Physical person who holds a\nreal right of enjoyment over a real estate belonging to another person.\n\nzz) Valorization: Set of associated actions\nwhose objective is to give added value to waste for\nproduction processes, through the recovery of materials and/or energy\nutilization, and the rational use of resources, with present or future technology.\n\naaa) Open dump (Vertedero): Site without prior preparation,\nwhere waste is deposited, without technique or using very rudimentary techniques,\nand in which adequate control is not exercised.\n\nbbb) Public road: It is all land of public\ndomain and common use, that by provision of the administrative authority is\ndesignated for free transit in accordance with urban legal planning.\n\nCHAPTER\nII\n\nMunicipal\nManagement\n\nArticle 4.\nMunicipal Responsible for GIRS. For the implementation of this Regulation and all the legislation\nin force on the matter, the Urban Management Directorate shall be responsible\nfor the management of municipal solid waste in the canton of Tibás,\nby coordinating the necessary actions for effective and\nefficient management. The Municipal Council and the Mayor's Office, in adherence to their duties and\nresponsibilities, shall provide this unit with the necessary competent technical and professional\npersonnel, as well as the adequate budget to fulfill its\nfunctions, based on the provisions of the Municipal Code and the legislation\nin force for the provision of services.\n\nArticle 5.\nMunicipal competencies in GIRS. In accordance with current legislation, the Municipality is\nresponsible, in the matter of integrated solid waste management, for the\nfollowing competencies:\n\na) Prepare, implement, and update the Municipal\nPlan for the Integrated Management of Solid Waste of the Canton.\n\nb) Prepare the municipal regulations for the\nGIRS in accordance with national policies.\n\nc) Carry out the integrated management of ordinary solid\nwaste according to the hierarchy established in Law No.8839,\nLaw for the Integrated Management of Waste.\n\nd) Conduct educational outreach and\nawareness campaigns to promote GIRS, and mainly promote\nthe creation of a culture of waste separation at the source and the cleanliness\nof public spaces.\n\ne) Guarantee that in its territory the\nsolid waste management service is provided periodically and efficiently for\nall generators, as well as establish and inform the population of the routes,\nschedules, and frequency with which the public Solid Waste Management\nservice will be provided.\n\nf) Administratively and operationally organize\nthe public solid waste management services.\n\ng) Promote the operation of centers for the\nrecovery of valorizable waste, whether by municipal, private initiative, or\nin partnership between both sectors, that comply with the legislation regulating\nsaid activity.\n\nh) Promote the placement of containers for\nthe selective collection of valorizable and non-valorizable waste in places\naccessible to the population, previously defined by the Municipal\nAdministration.\n\ni) Select the treatment and final disposal technology for\nordinary solid waste according to the most economically, technically, and\nenvironmentally favorable options and based on the provisions of\nnational legislation.\n\nj) Eliminate and prevent the appearance of\nopen dumps (vertederos) in the Canton.\n\nk) Ensure the necessary infrastructure for\nproviding the services that allow GIRS to be carried out.\n\nl) Promote coordination with companies,\ncooperatives, and other public and private organizations, so that they are integrated\ninto the waste management process.\n\nm) Approve, apply, and maintain updated at\nleast annually the rates corresponding to the solid waste management\nservice, cleaning of roads and public sites, and maintenance of parks and\nornamental works.\n\nn) Process the corresponding sanctions in\ncase of non-compliance in accordance with the legislation in force on solid\nwaste.\n\no) Provide the governing body with the information\nit requires on the GIRS of the Canton.\n\np) Abide by the regulations and directives that\nthe governing body issues on the matter.\n\nq) Disclose and report the scope of the\nactions developed for GIRS.\n\nr) Promote that the actions that are part\nof GIRS are built and executed in a participatory manner.\n\ns) The other faculties and attributions that\ngrant this ordinance and applicable legal provisions.\n\nArticle 6.\nCitizen participation. In\naccordance with the provisions of Article 5 of Law No. 8839 and Article 5\nof the Municipal Code, the Municipality shall encourage that the citizens of the Canton\nare participants in the actions aimed at protecting and improving the management of\nthe solid waste generated. Among the participation mechanisms established\nin Article 9 of the General Regulation to the Law for the Integrated Management of\nWaste, Executive Decree No. 37567-S-MINAET-H of 11/02/2012, is public\nconsultation, physical and/or electronic suggestion boxes, working\ngroups convened by the Municipality, and any other mechanism that\nadapts to local needs.\n\nArticle 7. Citizen awareness-raising. The Municipality shall implement training\nactions and awareness campaigns directed at the generators of the Canton to foster the\nculture of separation, the collection of valorizable solid waste, the cleanliness of public\nspaces, and the integrated management of waste.\n\nThe specific actions\nshall be established and detailed in the PMGIRS and shall be guided by the hierarchy\nestablished in Law No.8839. All these actions shall conform to the National\nProgram for Education on Integrated Waste Management, which, according to\nArticle 19 of Law No.8839, is the responsibility of the Higher Council of\nEducation in coordination with the Ministry of Public Education and the\nMinistry of Health.\n\nArticle 8. Cooperation agreements with organizations for the implementation of GIRS. In\naccordance with the provisions of Article 4 subsection f) and Article 13 subsection q) of the Municipal Code,\nthe Municipality shall promote agreements with micro-enterprises, cooperatives, universities, and other\norganizations and/or companies, so that they participate in the waste management process and support\nin the fulfillment of the functions established in this regulation.\n\nArticle 9.\nMunicipal Plan for GIRS. The\nPMGIRS is the instrument that will guide actions for GIRS in the Canton.\nThe action plans shall be evaluated within a period of no more than 5 years and shall\nbe updated if required within their validity period. The\npreparation of the Plan shall be carried out through a participatory process and shall be\ndisseminated through a public hearing in accordance with Article 12 of Law\nNo. 8839 and Article 21 of the General Regulation to the Law for the Integrated\nManagement of Waste (Decree No.37567-S-MINAET-H, Digital Scope No. 52 of La\nGaceta No. 55, of March 19, 2013). The Municipal Plan must incorporate as a\nminimum the elements established in Article 22 of the General Regulation to\nthe Law for the Integrated Management of Waste.\n\nCHAPTER\nIII\n\nObligations\nof generators and authorized managers (gestores)\n\nArticle 10.\nObligations of the generator. In\naccordance with Article 38 of Law No. 8839, every generator or possessor of\nwaste is obliged to take the following measures:\n\na) Avoid waste generation and, when\nthis is not possible, reduce or minimize the quantity and toxicity of the\nwaste to be generated.\n\nb) Separate waste at the source,\nclassify it, and deliver it to an authorized manager (gestor) or a municipal system, in\naccordance with the General Regulation to Law No. 8839 and this regulation, in\norder to facilitate its valorization, treatment, and final disposal.\n\nc) Deliver waste subject to final disposal\nso that it is managed in an environmentally and sanitarily safe manner by\nmeans of an authorized manager (gestor).\n\nd) Manage waste in such a way that\nit does not endanger health or the environment, or cause a nuisance\ndue to odors, noise, or visual impacts.\n\ne) Maintain an updated record of the\ngeneration and form of management of each waste (excluding generators in\nsingle-family homes) and report to the competent authorities on its management\nin waste matters, as established in Law No. 8839 and in the\nregulations derived from it.\n\nf) Promote the use of cleaner production\nalternatives and waste management in an integral manner.\n\nArticle 11. Responsibilities of authorized solid waste managers (gestores). Every manager (gestor) of\nsolid waste shall comply with the provisions of Law No. 8839 and all its regulations. Likewise, it\nmust provide the services of collection, transport, treatment, and final disposal (all or\nsome of them) of solid waste periodically and efficiently for all users of\nits services. The manager (gestor) may be the Municipality itself, as well as a company with private\ncontracts or contracts with the Municipality.\n\nIn the case of the\ncollection service, if during collection, waste is scattered\non the public road, the Municipality or the contracted company must\ntake responsibility for its correct management.\n\nCHAPTER\nIV\n\nSeparation\nat the Source\n\nArticle 12.\nSeparation. Generators\nmust separate solid waste into at least the following groups:\n\na) Valorizable solid waste\n\nb) Ordinary solid waste\n\nc) Non-traditional solid waste\n\nThe Municipality\nshall provide the necessary information to the generators so that they can carry out\nthis task appropriately, in accordance with the needs of the collection\nservice and under the recommendations adapted to the reality of the canton.\nDuring generation, separation, and storage, the generator must prevent\nsolid waste from getting wet or mixing with other waste.\n\nArticle 13. Valorizable solid waste. Valorizable waste such as aluminum, glass,\npaper, cardboard, plastic, iron, Poly-laminates (tetrapak), and all those that the Municipality\nindicates can be valorized according to market possibilities, must be\ndelivered clean, dry, preferably compacted (according to Municipality instructions), and\nfree of liquids, food, bio-infectious substances, paints, flammable,\nexplosive, corrosive, radioactive substances, and sharp-cutting material; at the frequency and schedule\nestablished by the Municipality for its collection.\n\nArticle 14.\nNon-traditional waste. The\nMunicipality shall only collect non-traditional waste that does not\nhave hazardous characteristics and that is not contaminated with infectious-contagious,\nradioactive, explosive, flammable, or corrosive substances, in accordance\nwith the General Regulation for the Classification and Management of Hazardous\nWaste, Executive Decree No. 37788-S-MINAE of 02/15/2013). It shall perform this function\nthrough periodic collection campaigns. During the collection of\nnon-traditional solid waste, ordinary solid waste cannot be collected.\nThe generator shall be responsible for properly preparing the waste\nto prevent injuries to the operator, such as removal of nails or sharp\nedges. This waste does not need to be packaged for collection. It shall\nbe collected only on the day and time of the previously informed collection\ncampaign. If it is proven that waste is disposed of outside of what is\nestablished, the generator shall be exposed to corresponding complaints and\ntheir respective sanctions.\n\nArticle 15.\nBiodegradable waste.\nBiodegradable or organic waste must be separated provided that the\nsame generator can use it at the generation source itself, and provided\nthat the site has the adequate conditions, the persons in charge are\nduly trained, and that, during the treatment process, they do not\ncause nuisance to people or damage to the environment. They may also deliver it\nto the entity designated by the Municipality for its collection or take it to a\ntreatment center for this type of waste.\n\nSaid center\nmust comply with the requirements established for this purpose by MINSA.\n\nArticle 16. Construction and demolition waste. The waste collection service does not\ninclude the collection of waste from demolitions and constructions. The responsibility\nfor the management of this waste lies with the generator, who must guarantee its final disposal\nin accordance with the provisions of the Construction Regulation of 11/10/1982 (Scope\nNo. 17 of La Gaceta No. 56, of March 22, 1983) or the Territorial Development Master Plan (Plan Regulador de Ordenamiento\nTerritorial) in force.\n\nArticle 17.\nGarden and pruning waste. The\nordinary waste collection service includes the collection of\ngarden waste, but not pruning waste, which may be placed in the\nnon-traditional waste collection service provided\nperiodically.\n\nArticle 18°. Infectious-contagious waste, radioactive waste, and pharmaceutical remnants. The waste collection service does not include the collection of these types of waste. For their disposal, the generator must manage them in accordance with the provisions of the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Decreto Ejecutivo N° 30965-S of 17/12/2002, the Reglamento del Sistema de Seguridad Radiológica de la Caja Costarricense del Seguro Social, Reglamento N° 7613 of 10/01/2002, and the Reglamento para la disposición final de medicamentos, materias primas, y sus residuos, Decreto Ejecutivo N° 36039-S of 02/03/2010.\n\nIn the case of health centers that have treatment methods for infectious-contagious waste authorized by the MINSA that guarantee the elimination of pathogenic microorganisms and have systems for controlling the effectiveness of the process, the Municipality may provide the collection and disposal service for such waste as if it were ordinary waste. The foregoing is in accordance with the provisions of Articles 21° and 26° of the Reglamento sobre la gestión de los desechos infecto-contagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines.\n\nArticle 19°. Lead-acid batteries. No waste collection service includes the collection of lead-acid batteries (for vehicular use). The generator must deliver them to the authorized distributor for their disposal or reuse in accordance with the provisions of the Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial, Decreto N° 38272-S of 07/01/2014.\n\nArticle 20°. Tires and inner tubes. The ordinary waste collection service does not include the collection of tires and inner tubes. During non-traditional waste collection campaigns, this type of waste may be disposed of. The generator and marketer must comply with the regulations established by the MINSA in the Reglamento sobre Llantas de Desecho, Decreto Ejecutivo N° 33745-S of 08/02/2007.\n\nArticle 21°. Scrap metal. No waste collection service includes the collection of scrap metal. Activities that process and produce this type of waste must carry out transportation by means of a manager authorized by the MINSA, so that no accumulation is generated that could cause a public health problem and environmental contamination.\n\nArticle 22°. Hazardous waste (explosive, flammable, corrosive, among others) from industrial, commercial, and service activities. No type of waste with hazardous characteristics will be collected. The transportation of this type of waste shall be done by means of a manager authorized by the MINSA and shall be governed in accordance with the provisions of the Reglamento General para la Clasificación y Manejo de Residuos Peligrosos, Decreto Ejecutivo N° 37788-S-MINAE of 15/02/2013.\n\nArticle 23°. Animal remains and excreta. The Municipality will provide sanitary handling of dead animals of minor species or companion animals found on public roads whose generator is unknown. The Municipality will not collect ordinary waste mixed with animal remains. Owners or responsible parties for companion animals must collect and properly dispose of companion animal excreta when they defecate on sidewalks, parks, neighbors' gardens, or public places, in accordance with Article 48° of the Reglamento para la reproducción y tenencia responsable de animales de compañía, Decreto Ejecutivo N° 31626 of 22/09/2003.\n\nCHAPTER V\n\nSolid Waste Management Service\n\nArticle 24°. Guarantee of service provision. The Municipality will guarantee that the solid waste management service is provided in the Canton in a selective, accessible, periodic, and efficient manner for all taxpayers. Likewise, it will promote the placement of alternative systems for the selective collection of recoverable waste, such as containers or receptacles, previously defined by the Municipal Administration.\n\nArticle 25°. Ownership of solid waste. The recoverable and non-recoverable ordinary solid waste generated will be the property and responsibility of the Municipality from the moment the public service users place or deliver the waste for collection, in accordance with this regulation. The Municipality may grant the collection and recovery service to previously qualified third parties or sell the waste for other uses such as recycling, energy generation, and composting. Thus, natural or legal persons not authorized by the Municipality are prohibited from appropriating the waste delivered by users for collection.\n\nArticle 26°. Placement of solid waste for collection. The user shall place the waste in front of their real property, on the road, but never on the curb. In the case of using collective storage systems, they must place the waste at that site, which must have access from the public road. Packaged waste must not obstruct pedestrian or vehicular passage or the runoff of rainwater. It shall be the responsibility of the users to place the waste on the public road according to the schedule of the routes corresponding to their sector.\n\nArticle 27°. Sites where dumping solid waste is prohibited. Dumping solid waste on riverbanks, vacant lots, abandoned buildings, and any other place unsuitable for this purpose is prohibited, as well as inadequately disposing of waste on roads and public sites.\n\nArticle 28°. Obstacles to waste collection. The user shall prevent the existence of temporary and/or permanent obstacles in front of their property or the collective storage system that hinder the collection work or endanger the integrity of the collection worker. Such conduct is regulated in Article 84°, subsections e) and g), and sanctioned according to Article 85°, subsections e) and g), both of the Código Municipal.\n\nArticle 29°. Types of collection service. The collection service is classified as follows:\n\na) Ordinary waste collection: For ordinary solid waste generated in residences, businesses, and industries that is not recoverable, non-traditional, or hazardous. This service will be provided with rear-loading compactor trucks and, in specific cases of difficult access, with box trucks.\n\nb) Recoverable waste collection: For recoverable solid waste such as aluminum, iron, glass, paper, cardboard, plastic, and poly-laminates (tetrapak).\n\nc) Non-traditional waste collection: For bulky or non-traditional solid waste such as furniture, window glass, styrofoam (Polystyrene), tires, mattresses, provided they do not have hazardous characteristics or are not contaminated with a hazardous substance.\n\nThe vehicles used for ordinary waste collection must have a system that prevents the spillage of liquids (where applicable) and the dispersion of waste on the public road. All municipal vehicles used in collection must be properly labeled with the coat of arms or logo and name of the Municipality.\n\nAll types of collection will be the responsibility of the Municipality, which will provide the service with its own equipment and resources or by designating another entity for that purpose.\n\nArticle 30°. Responsibility of the producer or importer of goods whose waste is declared of special management. It is the responsibility of the producer or importer of goods whose final waste is declared of special management by the MINSA, in accordance with the Reglamento para la Declaratoria de Residuos de Manejo Especial, Decreto N° 38272-S of 07/01/2014, to offer their consumer options to ensure the recovery of said waste, thereby reducing the amount that reaches final disposal sites. In the case of special management waste that is not also hazardous in accordance with the provisions of Article 26° of this regulation, the Municipality will support its management through the non-traditional collection service. In the case of other waste declared of special management (such as electronic waste, agrochemical containers, fluorescents and compact bulbs, refrigerants and appliances containing them, lubricating oils and their containers, and lead-acid, manganese-carbon, zinc-carbon, lithium-cadmium, lithium, and zinc batteries), the Municipality will promote coordination with producing, importing, or distributing companies, and/or managers authorized by the MINSA, in order to facilitate the management of said waste, supported by the principle of Extended Producer Responsibility promulgated in Ley N°8839.\n\nArticle 31°. Collection frequency. The Municipality will provide the collection service for ordinary, recoverable, and non-traditional solid waste according to the corresponding routes, frequency, and sectors, which may be subject to modifications, which will be communicated to users in a timely manner through official communication media.\n\nArticle 32°. Prohibition of collection personnel entering private property. Collection personnel, whether Municipality staff or personnel of the contracted entity, are prohibited from entering private property to collect waste of any type. In accordance with Article 26° of this regulation, it is the obligation of the service users to take the waste out to the public road for collection.\n\nArticle 33°. Packaging of waste. Solid waste (recoverable and ordinary) may not be placed out for collection unless properly packaged. The packaging for ordinary solid waste shall be exclusively in plastic bags or sacks. Recoverable solid waste may only be packaged in bags, which should preferably be transparent, and if they are not, they must be labeled for identification as recoverable material. Packaging any waste in cardboard boxes is prohibited. The packaging material must have the following characteristics:\n\na) Resistant to the weight of its contents and to the handling inherent in the provision of the service.\n\nb) Allow closure by means of a fixed tie device or a knot.\n\nArticle 34°. Maximum filling. The packaging must not be filled beyond three-quarters of its volume so that it can be delivered properly closed and does not allow the entry of water, vectors (insects, rodents), or the escape of liquids.\n\nArticle 35°. Packaging of sharps waste. Sharps waste must, without exception, be wrapped in thick paper, properly labeled, and packaged separately. Waste such as syringes must be delivered to the medical center where they were provided, in compliance with the respective regulations in accordance with the Reglamento para la disposición final de medicamentos, materias primas, y sus residuos, Decreto Ejecutivo N° 36039-S of 02/03/2010.\n\nArticle 36°. Integrity of packaging. The user shall ensure the integrity of the packaging so that it is not opened or damaged while waiting on the public road. In the event that waste is scattered on the public road for any reason before being collected, the generator is obliged to pick it up and replace the packaging as soon as possible.\n\nArticle 37°. User non-compliance. If for reasons attributable to the user, the waste was not collected (due to non-compliant packaging, late delivery, hazardous nature of the waste, or other reasons), the user must remove it from the public road immediately, adjust it to the conditions established in this regulation, and store it within their property until the next collection.\n\nArticle 38°. Conditions under which the solid waste management service will not be provided. The service will not be provided when one or more of the conditions described below occur:\n\na) When solid waste of any kind is mixed with liquid waste, such as leftover beverages, oils, greases, food broths, among others of a similar nature.\n\nb) When ordinary waste is mixed with any other type of waste that is not within municipal jurisdiction.\n\nc) When ordinary waste is mixed with recoverable and/or non-traditional waste, according to the services provided by the Municipality.\n\nd) When it is placed in any packaging whose weight endangers the integrity of the packaging or that has been filled beyond three-quarters of its volume.\n\ne) When it is placed in packaging not authorized by this regulation or that is torn.\n\nf) When waste is placed out without packaging (except when dealing with non-traditional waste).\n\ng) When it is not placed on the public road for collection.\n\nh) When a service is required that does not match the one provided with the trucks that the Municipality has available for the service.\n\ni) When it falls within the highest rate category established in accordance with Article 63° of this regulation and does not have a collective storage system for ordinary solid waste as determined in Article 39° of this regulation.\n\nArticle 39°. Collective solid waste storage systems. Their use shall be mandatory in the following cases:\n\na) Condominiums, shopping centers, industrial parks, and buildings.\n\nb) Those establishments that fall within the highest rate category established in accordance with Article 63° of this regulation. These categories are determined through a technical waste weighing study, and their application is the responsibility of the Dirección de Gestión Urbana.\n\nArticle 40°. Requirements for collective solid waste storage systems. The areas designated for the collective storage of ordinary solid waste in the buildings referred to in the previous article shall meet, at a minimum, the following requirements:\n\na) Must provide for the separation of waste at the source.\n\nb) Location in a site protected from rain and with access from the public road. Collection workers will not enter any property to remove the waste; therefore, the collective storage system must have direct access from the public road.\n\nc) In the case of condominiums, it must be located on the property itself, but with access from the public road.\n\nd) It shall allow easy cleaning and washing and prevent the formation of environments conducive to the development of insects, rodents, and microorganisms in general. The cleaning and maintenance of the collective solid waste storage system shall be the responsibility of the users and the administration of the condominium, building, or neighbors.\n\ne) The wash water from this deposit or container must be channeled to the respective wastewater collection system.\n\nf) It must possess a security system (key, padlock, or similar) that prevents the action of third parties unrelated to the Waste Management service.\n\ng) Refrain from placing unpackaged waste and/or waste outside the container, in which case the material will not be collected.\n\nh) Comply with the scheduled collection times.\n\ni) Comply with the construction requirements specified in the Reglamento de Construcciones of 10/11/1982 (Alcance N° 17 of La Gaceta N° 56, of March 22, 1983) or in the Plan Regulador de Ordenamiento Territorial in force.\n\nThe Municipality shall ensure compliance with the specifications described above.\n\nArticle 41°. Responsibilities of the owners of fuel and lubricant sales outlets, bus terminals, workshops, and automobile sites. The owners, administrators, or managers of this type of business shall refrain from performing maintenance or vehicle repair work on the public road and shall ensure the cleanliness of the sidewalks and curb in front of their facilities or establishments. They shall provide adequate disposal of solid waste not within municipal jurisdiction produced in their activities by means of an authorized manager, with the duty to deliver certification of the foregoing to the Municipality if requested.\n\nArticle 42°. Mass-attendance public events not organized by the Municipality. The organizer of special and sporadic activities held in the Canton, such as fairs, patron saint festivals, bull riding events, public squares, community festivals, concerts, sports activities, and other similar activities, must comply with all the requirements demanded by the MINSA as well as the applicable legal framework. They must guarantee the placement of sufficient receptacles for the separate collection of ordinary and recoverable waste, according to the classification established by the Municipality. Furthermore, they must assume the execution and cost of collecting all the waste produced during the activity in question. Those in charge of the event must take responsibility for maintaining the cleanliness of the space used to carry out the activity. The Municipality reserves the right to carry out inspections before, during, or upon the conclusion of the event, in order to verify the correct storage, separation, and delivery for treatment or final disposal of the solid waste generated.\n\nArticle 43°. Private collection. In accordance with Article 84°, subsection f) and Article 85°, subsection f) of the Código Municipal, agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism companies, for which the public collection and final disposal service is insufficient or not sanitarily acceptable due to the nature or volume of their waste, must have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste, approved by the MINSA. Furthermore, the service provider must be registered and authorized by the MINSA and deliver physical receipts of the adequate disposal of the managed waste. It must be considered that the use of a private service does not exempt from payment for the municipal public service, even if no interest is shown in such services, in accordance with the provisions of Article 66° of this regulation.\n\nArticle 44°. Delivery of recoverable waste. The user shall have the following options for delivering recoverable waste:\n\na) Recoverable solid waste collection route provided by the Municipality.\n\nb) Recoverable solid waste recovery center of the Municipality of Tibás.\n\nc) Temporary recovery centers established periodically and authorized by the Municipality (collection campaigns).\n\nd) Waste managers authorized and registered with the MINSA and holding the respective commercial license.\n\nArticle 45°. Recoverable waste recovery centers. The Municipality will promote and support initiatives for the stockpiling and recovery of recoverable materials, provided that the current regulations established in the Reglamento de Centros de Recuperación de Residuos Valorizables, Decreto Ejecutivo N° 41052-S of 08/03/2018, are complied with.\n\nArticle 46°. Final disposal of non-recoverable ordinary solid waste. The Municipality or the company in charge of collection may dispose of said waste only in sanitary landfills duly authorized by the MINSA. The site administration must comply, regarding its management, with the Reglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 38928-S of 14/11/14.\n\nThe Municipality may evaluate other technological alternatives for the disposal of non-recoverable ordinary solid waste, other than sanitary landfills, that are considered technically and economically feasible and that are in accordance with the objectives of the PMGIRS of the canton of Tibás.\n\nArticle 47°. Prevention and elimination of illegal dumps and unauthorized stockpiling sites. In accordance with the provisions of this regulation, dumping solid waste in illegal dumps or unauthorized sites is prohibited and sanctioned. The Municipality will promote campaigns to raise awareness about the need to eliminate this type of dump; likewise, it will carry out cleanup campaigns in public sites where they occur, with the possibility of accepting help from organized groups, whether community or business (volunteering).\n\nArticle 48°. Mechanisms for verifying service compliance. The Municipality will establish mechanisms that allow for the monitoring, control, and verification of the solid waste management service, so that it serves as a tool for user complaints or before oversight bodies.\n\nCHAPTER VI\n\nRecoverable Solid Waste Recovery Center of the Municipality of Tibás\n\nArticle 49°. Municipal Recoverable Solid Waste Recovery Center. All recoverable waste placed out for municipal collection will be transported to the Recoverable Solid Waste Recovery Center of the Municipality of Tibás, or to the location designated by the Municipality for that purpose, where it will be stored, classified, washed when necessary, baled, quantified, and marketed, according to the provisions of this Regulation and the binding legislation.\n\nArticle 50°. Economic benefits from the treatment and disposal of waste. The Municipality shall seek to obtain economic resources from recoverable solid waste, for which priority will be given to its sale. Only when this action is not possible, will it proceed according to the procedure established by current legislation.\n\nArticle 51°. Direct sale of recoverable solid waste. Based on the Ley de Contratación Administrativa (Decreto Ejecutivo N°33411 of 10/07/2018) and its respective Regulation, the Municipality of Tibás shall proceed with the sale of recoverable waste through a legally acceptable procedure. All waste managers must be duly registered with the Ministry of Health. The funds received from the sale of recoverable solid waste shall be allocated to the execution of actions contemplated in the Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos of the Canton of Tibás.\n\nCHAPTER VII\n\nFee for the Ordinary Solid Waste Management Service\n\nArticle 52°. Active subject of the tax. The Municipality constitutes the active subject of the tax, to whom its collection and administration corresponds.\n\nArticle 53°. Taxpayer of the tax. The taxpayer is any natural or legal person obliged to comply with the tax obligations as a contributor.\n\nArticle 54°. Taxable event. The taxable event of the fee is the effective or potential provision of the solid waste management service by the Municipality, for the owners, possessors, tenants, or usufructuaries of a property located within the service coverage area.\n\nArticle 55°. Service coverage area. The service coverage area is considered to include both the sites of direct provision on the public road and those that connect with it, provided the effective or potential provision of the service exists.\n\nArticle 56°. Responsibility for service provision. The Municipality shall be responsible for providing the service, whether by itself or through a third party.\n\nArticle 57°. Setting of the fee. The Municipality shall set the fee for the service, which includes the costs and future investments to carry out integrated management of solid waste under municipal jurisdiction, guaranteeing its sustainability and ensuring the strengthening of the necessary conditions to provide it.\n\nArticle 58°. Charging for the service. The Municipality shall charge for the service to all taxpayers who are owners, usufructuaries, or possessors of properties located within the coverage of the solid waste management service under municipal jurisdiction in the canton of Tibás.\n\nArticle 59°. Billing unit. The charge shall be made to the taxpayer, according to the number of residential and/or commercial units located on the property. Each unit shall be classified according to the type of activity it performs.\n\nArticle 60°. Expansion of municipal service coverage. The Municipality shall expand the service coverage as the conditions of the canton demand, based on waste generation, service coverage, the increase in residential units, and available financial resources.\n\nArticle 61°. Timely payment of the fee. Every taxpayer is obliged to pay the fee for the solid waste management service in a timely manner.\n\nArticle 62°. Interest payable by the taxpayer. In the event that payment is made outside the established term, it will generate an interest charge, which will be set according to the provisions of the Código Municipal and the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N° 4755 of 03/05/1971.\n\nArticle 63°. Commercial categorization. Each generator subject to this fee shall be classified into categories by weight ranges of ordinary solid waste generated, which are established through a statistically representative technical study, based on the average solid waste generation of the activity to which they belong.\n\nArticle 64°. New class of licensee. Any new class of licensee, state entity, or other type of private organization that appears after the publication of this regulation shall be classified according to its ordinary solid waste generation patterns.\n\nArticle 65°. Reclassification of users. The Municipality may conduct a specific study for any service user where it is considered that the amount of solid waste generated per month is different from that established in the generation range in which it was originally classified, which will provide a basis for changing the assigned category. The generator seeking a reclassification must demonstrate formal evidence of its generation, using the Waste Program by generators (required to obtain the operating permit from the MINSA) with its respective waste generation history and source separation programs. It must present valid records provided by managers authorized by the MINSA for the collection and stockpiling of recoverable waste. If the Municipality considers it necessary to validate the information, a technical waste weighing study will be conducted without prior notice to the generator in order not to alter their solid waste generation patterns and so that the study reflects the reality of that user.\n\nArticle 66°. Potential provision of the solid waste management service. The municipal service that is provided effectively on roads and public sites but is not directly required by the generator who shows no interest in it is considered under potential provision, in accordance with the provisions of Article 83° of the Código Municipal. In this condition, they are always a taxpayer and are therefore obliged to pay the corresponding fee.\n\nArticle 67°. Taxpayer with a valid construction permit. Any taxpayer who holds a construction permit must pay the corresponding category starting from the beginning of the work.\n\nArticle 68°. Homes used for rental and unoccupied commercial premises. Those homes that are used by their owner for an economic activity (rental) must maintain the payment of the fee for the solid waste management service even if the home is not rented. In the case of commercial premises that are unoccupied, they may request a rate adjustment to the lowest category. The only way to eliminate the charge is for the property to be declared uninhabitable or for the existing infrastructure on the property to be removed.\n\nArticle 69°. Calculation and modifications of the fee amount. The respective calculation shall correspond to the rate model in force in the Municipality.\n\nCHAPTER VIII\n\nIncentives\n\nArticle 70°. Possibility of granting incentives. In accordance with the provisions of Article 8° of Ley N° 8839, Article 38° of the Reglamento General a la Ley N°8839, and Article 83° of the Código Municipal, the Municipality may promote the establishment of incentives for homes, educational centers, neighborhoods, businesses, companies, managers, or social and environmental organizations to stimulate reuse, separation, recovery, reduction, cleanliness, and ornamentation in its canton.\n\nArticle 71°. Objective of the incentives. The objective of incentivizing generators is for them to establish, execute, and maintain good practices oriented towards proper integrated solid waste management, through the daily practice of the concepts of refuse, reduce, reuse, recover, and proper disposal, in accordance with the provisions of Ley N° 8839.\n\nArticle 72°. Scope of granting incentives. Incentives may only be granted based on the integrated management of ordinary solid waste. Hazardous waste and special management waste shall not be considered for this purpose and must be managed in accordance with the provisions of national legislation.\n\nArticle 73.\nTypes of incentives. The Municipality may grant fiscal and non-fiscal incentives, which shall be defined according to the financial, operational, and planning conditions of the Municipality. These may include differentiated rates, seals, or recognition for good practices developed in integrated solid waste management.\n\nArticle 74.\nImplementation protocol. Once the Municipality decides, based on technical and economic criteria, to begin granting incentives, it must develop a protocol that addresses the types of incentives to be granted, the requirements for obtaining them, the validity period of the incentive, the criteria for withdrawing an incentive from a generator, among other aspects to be considered. The Mayor's Office shall appoint a collegiate body to prepare this protocol.\n\nArticle 75. Change of activity on the property. The granting of the incentive for licensees is made based on the activity carried out by the generator, and not on the occupied property.\n\nCHAPTER IX\n\nProhibitions, infractions, sanctions, and inspections\n\nArticle 76.\nProhibitions. It is completely prohibited to perform the following actions:\n\na) Depositing dead animals or parts thereof, sludge from sewage treatment plants, industrial plants, biodigesters, or septic tanks, liquid substances, animal excreta from farms, agricultural operations, commercial premises, or breeding facilities of any kind, infectious waste, and hazardous waste together with waste to be collected by the solid waste management service.\n\nb) Burning all types of waste.\n\nc) Removing or extracting the total or partial contents of containers for ordinary and recoverable solid waste, once placed at the collection site.\n\nd) Carrying out the treatment and final disposal of solid waste at sites not approved by the Ministry of Health.\n\ne) Dumping waste of any type on public roads, in parks, and public recreation areas.\n\nf) Washing or cleaning vehicles or any container that has contained or transported waste, on public roads and areas.\n\ng) Disposing of solid waste in receiving water bodies, as well as in culverts, sewers, public roads and places, and unauthorized public and private properties for this purpose.\n\nh) Extracting and recovering any non-recoverable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.\n\nArticle 77.\nInfractions sanctionable by the Municipality. In accordance with the provisions of subsections a), b), and c) of Article 50 of Law No. 8839, the infractions that are sanctionable by the Municipality are those designated as minor infractions, which are:\n\na) Extracting from collection receptacles, deposits, or containers installed on public roads, waste subject to recycling programs by municipalities or those to whom they delegate.\n\nb) Dumping ordinary waste on public roads.\n\nc) Extracting and recovering any non-recoverable material contained in the final disposal cells of sanitary landfills.\n\nWithout prejudice to the offender's obligation to compensate and repair the environmental damage, minor infractions shall be sanctioned with a fine of one to ten base salaries, in accordance with Article 2 of Law No. 7337, of May 5, 1993, and with payment for the environmental damage. The Municipality shall impose the infractions established in this article; the resources collected shall be used to finance activities of the municipal plan for the integrated waste management of the Canton.\n\nArticle 78. Procedure for an infraction imposed by the Municipality. The municipal inspector who becomes aware of the commission of any of the actions described in the previous article shall prepare a summons form for the Administrative Environmental Tribunal. This form shall contain:\n\n● The summons before the Administrative Environmental Tribunal.\n\n● The name, identification number, and home address of the alleged offender, the complainant, and the representative of the Municipality.\n\n● Indication of a place or means for receiving notifications.\n\n● Qualifications of the witnesses and indication of any other type of evidence, such as documentary, expert, and other.\n\n● The listing of the articles that were infringed.\n\n● Preliminarily, the imposition of the minimum fine of one base salary under the terms of Article 2 of Law No. 7337 \"Creates the Base Salary Concept for Special Crimes of the Penal Code\" of May 5, 1993.\n\n● The express warning that the imposition of the fine is subject to confirmation by the Administrative Environmental Tribunal.\n\n● A warning that the Tribunal may declare additional payments for the repair of environmental damage.\n\n● Signature and date.\n\nArticle 79.\nAdministrative sanctions. The Municipality, in the event of a violation of this regulation, shall apply the protective measures and sanctions of Article 99 of the Organic Environmental Law, Law No. 7554 of 10/04/1995.\n\nArticle 80.\nFines. The following fines shall be applied in accordance with the provisions of Articles 84 and 85 of the Municipal Code:\n\na) In the event of detecting non-compliance with the obligations established in this regulation regarding the proper handling, separation, collection, and final disposal of solid waste originating from personal, family, public, or community activities, or from agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism operations, the Municipality shall charge quarterly, as a fine, the amount established for this purpose in subsection c) of Article 85 of the Municipal Code. This fine shall be updated according to the terms of Article 85 bis and 85 ter, both articles of the Municipal Code, and its update shall be duly approved and published by the Municipality of Tibás on an annual basis.\n\nb) In the event that agricultural, livestock, industrial, commercial, and tourism companies do not have a system for the separation, collection, accumulation, and final disposal of solid waste approved by the Ministry of Health, when the public solid waste disposal service is insufficient or if, due to the nature or volume of the waste, it is not sanitary acceptable, the fine established in subsection f) of Article 85 of the Municipal Code shall be imposed. This fine shall be updated according to the terms of Article 85 bis and 85 ter, both articles of the Municipal Code, and its update shall be duly approved and published by the Municipality of Tibás on an annual basis.\n\nArticle 81.\nMunicipal inspection. Municipal inspectors and any other official authorized for such purposes shall be empowered to carry out verification, notification, and compliance inspections of this regulation in accordance with the procedure established in the Municipality.\n\nArticle 82. Complaints.\nAny person who commits any of the infractions described in this chapter is considered an offender. In contrast, any natural or legal person may file complaints for violations of this regulation. The reception and processing of complaints shall be carried out through the procedure established for this purpose.\n\nArticle 83. Cancellation of permits and licenses. In accordance with the Organic Environmental Law, the Municipality may, in coordination with the authorities that granted them, manage the suspension, revocation, or cancellation of the licenses, permits, and registrations necessary for carrying out the activities that gave rise to the commission of the infraction.\n\nArticle 84. Fund for Integrated Waste Management. The funds from the fines indicated in Article 25 of Law No. 8839, once transferred by the National Treasury to the Municipality, shall directly enter the municipal budget in order to support the implementation of the actions of the PMGIRS of the Canton of Tibás.\n\nCHAPTER X\n\nFinal provisions\n\nArticle 85.\nDissemination of the Regulation.\nThe Municipality shall be responsible for adequately disseminating this regulation once it has been approved. Any subsequent modification shall follow a procedure of public consultation, publication, and dissemination.\n\nArticle 86.\nEntry into force. This\nRegulation enters into force upon its publication in the Official Gazette La Gaceta, replacing and repealing any other provision contained in another regulation that contradicts it.\n\nTransitory Provisions\n\nTransitory I.\nGenerators that have their collective solid waste storage systems without direct access from the public road shall have six months from the publication of this regulation to adapt it to the provisions established in this regulation and any other pertinent municipal regulations.\n\nThe associated costs shall be borne by the generator.\n\nTransitory II. Generators that fall within the highest rate category established in the commercial categorization named in Article 63 of this regulation and that do not have a collective solid waste storage system shall have six months from the publication of this regulation to adapt it to the provisions established in this regulation and any other pertinent municipal regulations. The associated costs shall be borne by the generator.\n\nTransitory III. A period of twelve months is granted from the publication of this regulation to develop the Protocol for the Granting of Incentives established in Article 74 of this Regulation.\n\nTransitory IV. A period of 3 months is granted from the publication of this regulation to establish the Municipal Inspection procedure set forth in Article 81 of this Regulation.\n\nTransitory V.\nA period of 3 months is granted from the publication of this regulation to establish the Complaints procedure set forth in Article 82 of this Regulation. 2 vez."
}