{
  "id": "norm-90706",
  "citation": "Directriz 0001",
  "section": "norms",
  "doc_type": "directive",
  "title_es": "Directriz sobre consulta previa de obras en zonas protectoras",
  "title_en": "Directive on prior consultation for works in protective zones",
  "summary_es": "La Directriz 0001-2020 del Ministro de Ambiente y Energía establece que todo permiso, trámite o gestión sobre obras de infraestructura pública o privada dentro de zonas protectoras debe ser consultado y valorado previamente por la oficina subregional del Área de Conservación correspondiente del SINAC. La directriz se fundamenta en la naturaleza de las zonas protectoras como áreas silvestres protegidas parte del Patrimonio Natural del Estado, sujetas a un régimen demanial de inalienabilidad, imprescriptibilidad e inembargabilidad. Recuerda que estas áreas están destinadas primordialmente a la regulación hidrológica, protección del suelo y cuencas hidrográficas. La obligación de consulta busca verificar que las obras sean compatibles con el plan de manejo del área protegida. Además, insta a las instituciones involucradas a incorporar los mapas actualizados de zonas protectoras en sus sistemas de información geográfica y ordena comunicar la directriz a todas las municipalidades del país.",
  "summary_en": "Directive 0001-2020 of the Minister of Environment and Energy mandates that all permits, procedures, or steps regarding public or private infrastructure works within protective zones must be previously consulted and assessed by the subregional office of the relevant Conservation Area of SINAC. The directive is grounded in the nature of protective zones as protected wilderness areas that are part of the State's Natural Heritage, subject to a public domain regime of inalienability, imprescriptibility, and unseizability. It recalls that these areas are primarily intended for hydrological regulation, soil protection, and watershed protection. The consultation requirement aims to verify that proposed works are compatible with the area's management plan. It also urges involved institutions to incorporate updated maps of protective zones into their geographic information systems and orders communication of the directive to all municipalities.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "25/02/2020",
  "year": "2020",
  "topic_ids": [
    "procedural-environmental"
  ],
  "primary_topic_id": "procedural-environmental",
  "es_concept_hints": [
    "zona protectora",
    "área silvestre protegida",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "SINAC",
    "plan de manejo",
    "consulta previa",
    "demanialidad",
    "inalienabilidad"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 32",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 37",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 58",
      "law": "Ley 7788"
    },
    {
      "article": "Art. 13",
      "law": "Ley 7575"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "zonas protectoras",
    "áreas silvestres protegidas",
    "SINAC",
    "consulta previa",
    "Patrimonio Natural del Estado",
    "plan de manejo",
    "infraestructura",
    "MINAE",
    "directriz",
    "mapas actualizados"
  ],
  "keywords_en": [
    "protective zones",
    "protected wilderness areas",
    "SINAC",
    "prior consultation",
    "State Natural Heritage",
    "management plan",
    "infrastructure",
    "MINAE",
    "directive",
    "updated maps"
  ],
  "excerpt_es": "Se emite la siguiente Directriz dirigida al Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, Compañía Nacional de Fuerza y Luz (CNFL), Instituto Costarricense de Electricidad (ICE), Refinería Costarricense de Petróleo (RECOPE) y todas las instituciones bajo la tutela del Ministerio de Ambiente y Energía.\n\nArtículo 1º-Se insta para que todo permiso, trámite o gestión que se refiera a obras de infraestructura pública o privada que se pretenda realizar dentro de las Zonas Protectoras, deben ser consultadas y valoradas de previo, por la oficina subregional de la respectiva Área de Conservación del Sistema Nacional de Áreas de Conservación, lo anterior con la finalidad de que se valore la procedencia con respecto al plan de manejo.\n\nArtículo 2º-Se insta a las instituciones involucradas en la tramitación de algún tipo de permiso antes mencionado para incorporar dentro de sus sistemas de información geográfica, los mapas actualizados de las zonas protectoras de todo el país, de manera que sea posible identificar los bienes que se encuentren ubicados dentro de las Zonas Protectoras.",
  "excerpt_en": "The following Directive is issued, addressed to the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, the National Power and Light Company (CNFL), the Costa Rican Electricity Institute (ICE), the Costa Rican Petroleum Refinery (RECOPE), and all institutions under the supervision of the Ministry of Environment and Energy.\n\nArticle 1—It is urged that every permit, procedure, or step relating to public or private infrastructure works to be carried out within Protective Zones must be previously consulted and assessed by the subregional office of the corresponding Conservation Area of the National System of Conservation Areas, in order to evaluate its suitability with respect to the management plan.\n\nArticle 2—Institutions involved in processing any such permit are urged to incorporate into their geographic information systems the updated maps of the protective zones of the entire country, so that properties located within Protective Zones can be identified.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active directive",
    "label_es": "Directriz vigente",
    "summary_en": "MINAE orders that all public or private works in protective zones must be previously consulted with the competent Conservation Area office.",
    "summary_es": "El MINAE ordena que toda obra pública o privada en zonas protectoras sea consultada previamente con la oficina del Área de Conservación competente."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "every permit, procedure, or step relating to public or private infrastructure works to be carried out within Protective Zones must be previously consulted and assessed by the subregional office of the corresponding Conservation Area",
      "quote_es": "todo permiso, trámite o gestión que se refiera a obras de infraestructura pública o privada que se pretenda realizar dentro de las Zonas Protectoras, deben ser consultadas y valoradas de previo, por la oficina subregional de la respectiva Área de Conservación"
    },
    {
      "context": "Considerando vi",
      "quote_en": "Wilderness Protected Areas, under their various management categories, including protective zones, are an integral part of the State’s Natural Heritage",
      "quote_es": "Las Áreas Silvestres Protegidas bajo sus diferentes categorías de manejo, entre ellas, las zonas protectoras, son parte integrante del Patrimonio Natural del Estado"
    },
    {
      "context": "Considerando viii",
      "quote_en": "these characteristics of public domain shall only apply to those lands that are or have effectively become part of state property",
      "quote_es": "estas características correspondientes al dominio público sólo se aplicarán a aquellos terrenos que sean o hayan ingresado efectivamente al patrimonio estatal"
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7554"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "7788"
      },
      {
        "target_id": "norm-87145",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "9590"
      },
      {
        "target_id": "norm-102721",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "44617"
      },
      {
        "target_id": "norm-41661",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7575  Art. 13"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=90706&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-27738",
        "label": "7554",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-27738",
        "in_corpus_title_en": "Organic Environmental Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Orgánica del Ambiente",
        "in_corpus_citation": "Ley 7554",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "04/10/1995",
        "in_corpus_year": "1995"
      },
      {
        "doc_id": "norm-39796",
        "label": "7788",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-39796",
        "in_corpus_title_en": "Biodiversity Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Biodiversidad",
        "in_corpus_citation": "Ley 7788",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "30/04/1998",
        "in_corpus_year": "1998"
      },
      {
        "doc_id": "norm-87145",
        "label": "9590",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-87145",
        "in_corpus_title_en": "Law to Authorize Water Extraction for Human Consumption and Related Works in the State Natural Heritage",
        "in_corpus_title_es": "Ley para autorizar el aprovechamiento de agua para consumo humano y construcción de obras conexas en el Patrimonio Natural del Estado",
        "in_corpus_citation": "Ley 9590",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "03/07/2018",
        "in_corpus_year": "2018"
      },
      {
        "doc_id": "norm-102721",
        "label": "44617",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-102721",
        "in_corpus_title_en": "Regulation for the Procedure of Authorizations or Approvals for Activities on Private Lands within the Tivives Protected Zone",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento para el trámite de autorizaciones o vistos buenos de actividades en terrenos privados dentro de la Zona Protectora Tivives",
        "in_corpus_citation": "Decreto 44617",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "14/08/2024",
        "in_corpus_year": "2024"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 0001\n\n                        Todo permiso, trámite o gestión sobre obras de infraestructura pública o\nprivada dentro de las zonas protectoras, deben ser consultadas y valoradas de previo, por la oficina\nsubregional de la respectiva Área de Conservación\n\nTexto Completo acta: 134D7A\n\nN° 0001-2020\n\nEL MINISTRO\nDE AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nDe conformidad\ncon lo dispuesto en los artículos 140 incisos 8) y 18), de la Constitución\nPolítica y las atribuciones que le confiere los artículos 25.1, numeral 28\ninciso 1) y 2) acápite j), 27.1, 99 y 100 de la Ley General de la\nAdministración Pública, Ley N° 6227.\n\ni. Que es\nfundamental para el cumplimiento del ordenamiento jurídico atinente al MINAE la\nacción unitaria y coordinada de sus direcciones y sus órganos desconcentrados,\nasí como materializar los principios de dirección y coordinación que derivan\ndel inciso 8) del artículo 140 constitucional que establece que le corresponde\nal Poder Ejecutivo \"vigilar el buen funcionamiento de los servicios y\ndependencias administrativas\". Que de conformidad con la Ley\nOrgánica del Ambiente N° 7554 del 04 de octubre de 1995, en el artículo 32,\nestablece dentro del Capítulo VII de las \"Áreas Silvestres Protegidas\", que: \"El\nPoder Ejecutivo, por medio del Ministerio del Ambiente y Energía, podrá\nestablecer áreas silvestres protegidas, en cualquiera de las categorías\nde manejo que se establezcan y en las que se señalan a continuación:\na. Reservas Forestales, b. Zonas Protectoras, c. Parques Nacionales, d.\nReservas biológicas, e. Refugios nacionales de vida silvestre, f.\nHumedales y g. Monumentos naturales\".\n\nii. Asimismo, el\nartículo 32 Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 del 04 de octubre de 1995\nestablece sobre la administración de estas Áreas Silvestres Protegidas, que: \"Estas\ncategorías de manejo y las que se creen en el futuro, serán\nadministradas por el Ministerio del Ambiente y Energía, salvo las\nestablecidas en el artículo 33 de esta ley. Las municipalidades deben\ncolaborar en la preservación de estas áreas\".\n\niii. De\nconformidad con lo anterior, debe entenderse que las zonas protectoras\nconstituyen una categoría de manejo de las áreas silvestres protegidas, cuya\nadministración corresponde al Ministerio del Ambiente y Energía.\n\niv. Las Áreas\nSilvestres Protegidas, según el artículo 58 de la Ley de Biodiversidad, N° 7788\nde 30 de abril de 1998, son zonas geográficas delimitadas, constituidas por\nterrenos, humedales y porciones de mar, que han sido declaradas como tales por\nrepresentar significado especial sus ecosistemas, la existencia de especies\namenazadas, la repercusión en la reproducción y otras necesidades y por su\nsignificado histórico y cultural. Están dedicadas a la conservación y\nprotección de la biodiversidad, el suelo, el recurso hídrico, los recursos\nculturales y los servicios de los ecosistemas en general.\n\nv. El término de\n\"zona protectora\" ha sido usado en nuestro ordenamiento jurídico como una\ncategoría de manejo de Áreas Silvestres Protegidas cuyo fin primordial ha\nestado normalmente asociado con la protección del recurso suelo y del régimen\nhidrológico (nacientes, zonas de infiltración, cuencas hidrográficas, etc.).\nComo lo describe el artículo 52 bis de la Ley Orgánica del Ambiente N° 7554,\nadicionado mediante el artículo 3° de la Ley N° 9590, que se refiere a zonas\nprotectoras como \"áreas silvestres protegidas, cuyos objetivos principales\nson la regulación del régimen hidrológico y la protección del suelo y\nlas cuencas hidrográficas, así como la preservación de las áreas de\nrecarga acuífera y las fuentes de agua y la necesidad de asegurar el\nabastecimiento poblacional de agua para las actuales y futuras\ngeneraciones\".\n\nvi. Las Áreas\nSilvestres Protegidas bajo sus diferentes categorías de manejo, entre ellas,\nlas zonas protectoras, son parte integrante del Patrimonio Natural del Estado,\nque se encuentra constituido, según el artículo 13 de la Ley Forestal N° 7575\npor los bosques y terrenos forestales de las reservas nacionales, de las áreas\ndeclaradas inalienables, de las fincas inscritas a su nombre y de las\npertenecientes a municipalidades, instituciones autónomas y demás organismos de\nla Administración Pública, excepto los inmuebles que garanticen operaciones\ncrediticias con el Sistema Bancario Nacional e ingresen a formar parte de su\npatrimonio.\n\nvii. Sobre el\nrégimen demanial a que se encuentran sometidas las Áreas Silvestres Protegidas\nde nuestro país, ha dicho la Sala Constitucional:\n\n\"Nuestra\nlegislación crea un sistema en que la afectación se torna en el elemento\nprimordial para la inclusión de un bien al dominio público, por lo tanto, será\nde dominio público todo bien destinado por ley, o por un acto administrativo\ncuando ésta lo autorice. Cuando un bien es integrado al régimen de dominio\npúblico, adquiere una serie de características esenciales como la\ninalienabilidad, la imprescriptibilidad y la inembargabilidad. De estas\ncondiciones es que estos bienes no son expropiables, por cuanto ésta implicaría\nla enajenación y son inalienables. Asimismo, la usucapión tampoco es un medio\npara adquirirlos, las cosas inalienables por estar fuera del comercio de los\nhombres, no son sujetos de posesión por particulares, y por tanto, son\nimprescriptibles en tanto conserven tal carácter o el destino de utilidad\npública a que están afectadas. \"El dominio público se encuentra integrado por\nbienes que manifiestan, por voluntad expresa del legislador, un destino\nespecial de servir a la comunidad, al interés público. Son los llamados bienes\ndominicales, bienes denominiales, bienes o cosas públicas o bienes públicos que\nno pertenecen individualmente a los particulares y que están destinados a un\nuso público y sometido a un régimen especial, fuera del comercio de los\nhombres. Es decir, afectados por su propia naturaleza y vocación. En\nconsecuencia, estos bienes pertenecen al Estado en el sentido más amplio del\nconcepto, están afectados al servicio que prestan y que invariablemente es\nesencial en virtud de norma expresa. Notas características de estos bienes, es\nque son inalienables, imprescriptibles, inembargables, no pueden hipotecarse ni\nser susceptibles de gravamen en los términos del Derecho Civil y la acción\nadministrativa sustituye a los interdictos para recuperar el dominio. Como\nestán fuera del comercio, estos bienes no pueden ser objeto de posesión, aunque\nse puede adquirir un derecho al aprovechamiento, aunque no un derecho a la\npropiedad\". (Sala Constitucional, sentencia N° 2306- 91 de las catorce horas\ncuarenta y cinco minutos del 06 de noviembre de 1991).\n\nviii. Estas\ncaracterísticas correspondientes al dominio público sólo se aplicarán a\naquellos terrenos que sean o hayan ingresado efectivamente al patrimonio\nestatal, por cuanto los inmuebles de particulares, salvo que se hayan sometido\nvoluntariamente al régimen forestal, siguen guardando su régimen privado hasta\nsu efectiva compra o expropiación para efecto de incluirlos como parte de un\nárea silvestre protegida determinada; y en el caso de las zonas protectoras\n(reservas forestales y refugios de vida silvestre también), mientras el pago no\nse haya hecho efectivo, quedan sometidas a un plan de ordenamiento ambiental y\nposteriormente al plan de manejo, recuperación y reposición de los recursos\n(doctrina del artículo 37 de la Ley Orgánica del Ambiente).\n\nix. El artículo\n39 de la Ley de Biodiversidad autoriza al Consejo Nacional de Áreas de Conservación\npara aprobar los contratos y las concesiones de servicios y actividades no\nesenciales (estacionamientos, servicios sanitarios, administración de\ninstalaciones físicas, servicios de alimentación, tiendas, construcción de\nsenderos, administración de la visita, etc.) dentro de las áreas silvestres\nprotegidas, y, por ende, dentro de las zonas protectoras. Estas concesiones y\ncontratos no conllevan la autorización del acceso a elementos de la\nbiodiversidad a favor de terceros, ni implican construcción de edificaciones\nprivadas.\n\nx. Que el\nartículo 50 de la Constitución Política establece el derecho de los habitantes\na un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, lo cual comprende para su\nrealización el efectivo acceso a información ambiental, que además ha sido\nconsiderado un principio del derecho ambiental constitucional.\n\nPor tanto,\n\nSe emite la\nsiguiente Directriz dirigida al Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados, Compañía Nacional de Fuerza y Luz (CNFL), Instituto\nCostarricense de Electricidad (ICE), Refinería Costarricense de Petróleo\n(RECOPE) y todas las instituciones bajo la tutela del Ministerio de Ambiente y\nEnergía.\n\nArtículo 1º-Se\ninsta para que todo permiso, trámite o gestión que se refiera a obras de\ninfraestructura pública o privada que se pretenda realizar dentro de las Zonas\nProtectoras, deben ser consultadas y valoradas de previo, por la oficina\nsubregional de la respectiva Área de Conservación del Sistema Nacional de Áreas\nde Conservación, lo anterior con la finalidad de que se valore la procedencia\ncon respecto al plan de manejo.\n\nArtículo 2º-Se\ninsta a las instituciones involucradas en la tramitación de algún tipo de\npermiso antes mencionado para incorporar dentro de sus sistemas de información\ngeográfica, los mapas actualizados de las zonas protectoras de todo el país, de\nmanera que sea posible identificar los bienes que se encuentren ubicados dentro\nde las Zonas Protectoras. Pueden ser descargados en:\nhttp://www.snitcr.go.cr/servicios_ogc_lista_capas?k=bm9kbzo6 NDA=&nombre=SlNAC.\n\nArtículo\n3º-Comunicar la presente Directriz a todas las municipalidades del país, así\ncomo a los Concejos Municipales.\n\nRige a partir de\nsu publicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nMinisterio de\nAmbiente y Energía.-San José, el 25 de febrero del 2020.",
  "body_en_text": "throughout the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Rule 0001\n\n                        Any permit, procedure, or action concerning public or private infrastructure works within protected zones (zonas protectoras) must be consulted and assessed beforehand by the subregional office of the respective Conservation Area (Área de Conservación).\n\nFull Text of Record: 134D7A\n\nNo. 0001-2020\n\nTHE MINISTER\nOF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn accordance with the provisions of Articles 140, subsections 8) and 18), of the Political Constitution and the powers conferred by Articles 25.1, numeral 28, subsections 1) and 2), sub-item j), 27.1, 99, and 100 of the General Public Administration Act, Law No. 6227.\n\ni. Whereas the unitary and coordinated action of its directorates and its deconcentrated bodies is fundamental for compliance with the legal framework pertaining to MINAE, as well as to materialize the principles of direction and coordination derived from subsection 8) of Article 140 of the Constitution, which establishes that the Executive Branch is responsible for \"overseeing the proper functioning of administrative services and dependencies.\" That in accordance with the Organic Environmental Act No. 7554 of October 4, 1995, Article 32, within Chapter VII on \"Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas),\" establishes that: \"The Executive Branch, through the Ministry of Environment and Energy, may establish protected wilderness areas (áreas silvestres protegidas), in any of the management categories that are established and in those indicated below: a. Forest Reserves, b. Protected Zones, c. National Parks, d. Biological Reserves, e. National Wildlife Refuges, f. Wetlands, and g. Natural Monuments.\"\n\nii. Likewise, Article 32 of the Organic Environmental Act No. 7554 of October 4, 1995, establishes regarding the administration of these Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas), that: \"These management categories and those created in the future shall be administered by the Ministry of Environment and Energy, except those established in Article 33 of this law. Municipalities must collaborate in the preservation of these areas.\"\n\niii. In accordance with the foregoing, it must be understood that protected zones (zonas protectoras) constitute a management category of protected wilderness areas (áreas silvestres protegidas), whose administration corresponds to the Ministry of Environment and Energy.\n\niv. Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas), according to Article 58 of the Biodiversity Act, No. 7788 of April 30, 1998, are delimited geographic zones, constituted by lands, wetlands, and portions of the sea, that have been declared as such because their ecosystems, the existence of threatened species, the impact on reproduction and other needs, and their historical and cultural significance represent special meaning. They are dedicated to the conservation and protection of biodiversity, soil, water resources, cultural resources, and ecosystem services in general.\n\nv. The term \"protected zone (zona protectora)\" has been used in our legal system as a management category of Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas) whose primary purpose has normally been associated with the protection of soil resources and the hydrological regime (springs, infiltration zones, watersheds, etc.). As described in Article 52 bis of the Organic Environmental Act No. 7554, added by Article 3 of Law No. 9590, which refers to protected zones (zonas protectoras) as \"protected wilderness areas (áreas silvestres protegidas), whose main objectives are the regulation of the hydrological regime and the protection of soil and watersheds, as well as the preservation of aquifer recharge areas and water sources and the need to ensure the population water supply for present and future generations.\"\n\nvi. Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas) under their different management categories, including protected zones (zonas protectoras), are an integral part of the Natural Heritage of the State (Patrimonio Natural del Estado), which is constituted, according to Article 13 of the Forestry Act No. 7575, by the forests and forest lands of the national reserves, of the areas declared inalienable, of the properties registered in its name, and of those belonging to municipalities, autonomous institutions, and other bodies of the Public Administration, except for real estate that guarantees credit operations with the National Banking System and becomes part of its patrimony.\n\nvii. Regarding the public domain regime (régimen demanial) to which the Protected Wilderness Areas (Áreas Silvestres Protegidas) of our country are subject, the Constitutional Chamber has stated:\n\n\"Our legislation creates a system in which the designation (afectación) becomes the primary element for the inclusion of a good into the public domain; therefore, any good designated by law, or by an administrative act when authorized by law, shall be of public domain. When a good is integrated into the public domain regime, it acquires a series of essential characteristics such as inalienability, imprescriptibility, and unattachability. Because of these conditions, these goods are not expropriable, since this would imply alienation and they are inalienable. Likewise, adverse possession is not a means to acquire them; things that are inalienable because they are outside the commerce of men are not subject to possession by private individuals, and therefore, are imprescriptible as long as they retain such character or the public utility purpose to which they are designated. 'The public domain is composed of goods that manifest, by the express will of the legislator, a special purpose of serving the community, the public interest. They are the so-called domanial goods, demanial goods, public goods or things, or public property goods that do not belong individually to private individuals and are destined for public use and subject to a special regime, outside the commerce of men. That is, designated by their own nature and vocation. Consequently, these goods belong to the State in the broadest sense of the concept; they are designated to the service they provide and which is invariably essential by virtue of express regulation. Characteristic notes of these goods are that they are inalienable, imprescriptible, unattachable, cannot be mortgaged or be susceptible to encumbrance under the terms of Civil Law, and administrative action substitutes for interdicts to recover dominion. As they are outside of commerce, these goods cannot be the object of possession, although one can acquire a right to use, though not a right to property.'\" (Constitutional Chamber, judgment No. 2306-91 of fourteen hours forty-five minutes of November 6, 1991).\n\nviii. These characteristics corresponding to the public domain shall only apply to those lands that are or have effectively entered the state patrimony, since the real estate of private individuals, unless they have voluntarily submitted to the forest regime, continues to maintain its private regime until its effective purchase or expropriation for the purpose of including them as part of a specific protected wilderness area (área silvestre protegida); and in the case of protected zones (zonas protectoras) (forest reserves and wildlife refuges as well), as long as payment has not been made effective, they remain subject to an environmental planning framework and subsequently to the management, recovery, and replenishment plan for resources (doctrine of Article 37 of the Organic Environmental Act).\n\nix. Article 39 of the Biodiversity Act authorizes the National Council of Conservation Areas (Consejo Nacional de Áreas de Conservación) to approve contracts and concessions for non-essential services and activities (parking lots, sanitary services, administration of physical facilities, food services, shops, trail construction, visit administration, etc.) within protected wilderness areas (áreas silvestres protegidas), and, consequently, within protected zones (zonas protectoras). These concessions and contracts do not entail the authorization of access to biodiversity elements in favor of third parties, nor do they imply the construction of private buildings.\n\nx. Whereas Article 50 of the Political Constitution establishes the right of the inhabitants to a healthy and ecologically balanced environment, which for its realization includes effective access to environmental information, which has also been considered a principle of constitutional environmental law.\n\nTherefore,\n\nThe following Directive is issued, addressed to the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers, the National Power and Light Company (CNFL), the Costa Rican Electricity Institute (ICE), the Costa Rican Petroleum Refinery (RECOPE), and all institutions under the stewardship of the Ministry of Environment and Energy.\n\nArticle 1—It is urged that any permit, procedure, or action referring to public or private infrastructure works intended to be carried out within Protected Zones (Zonas Protectoras) must be consulted and assessed beforehand by the subregional office of the respective Conservation Area (Área de Conservación) of the National System of Conservation Areas, the foregoing with the purpose of evaluating its appropriateness with respect to the management plan.\n\nArticle 2—The institutions involved in processing any type of aforementioned permit are urged to incorporate into their geographic information systems the updated maps of the protected zones (zonas protectoras) of the entire country, so that it is possible to identify properties located within Protected Zones (Zonas Protectoras). They can be downloaded at: http://www.snitcr.go.cr/servicios_ogc_lista_capas?k=bm9kbzo6 NDA=&nombre=SlNAC.\n\nArticle 3—Communicate this Directive to all municipalities of the country, as well as to the Municipal Councils.\n\nEffective as of its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nMinistry of Environment and Energy.—San José, February 25, 2020."
}