{
  "id": "norm-91513",
  "citation": "Resolución 3130",
  "section": "norms",
  "doc_type": "resolution",
  "title_es": "Restricción sanitaria de navegación fluvial en ríos de la zona norte por COVID-19",
  "title_en": "Sanitary restriction on river navigation in northern rivers due to COVID-19",
  "summary_es": "Esta resolución del Ministerio de Salud, emitida el 3 de junio de 2020, establece una medida sanitaria para prohibir el ingreso de personas a los ríos Medio Queso, Frío, Sistema de Canalización del Caribe Norte (Canales de Tortuguero), Colorado, Sarapiquí y San Carlos, en horario de 17:00 a 5:00 horas, todos los días. La restricción se fundamenta en la necesidad de prevenir la propagación del COVID-19, dado que se detectó el uso de estas vías fluviales para el transporte de personas que ingresan ilegalmente al país sin control sanitario, lo que aumenta el riesgo de exposición y transmisión del virus en la zona norte, región vulnerable por su proximidad con la frontera. Se exceptúan actividades productivas y pesqueras debidamente comprobadas. La medida se dirige al MOPT (Dirección Marítimo Portuaria), al Ministerio de Seguridad Pública (Servicio Nacional de Guardacostas) y a las municipalidades, instándolos a inhibir la navegación. Su vigencia está sujeta a revisión según el comportamiento epidemiológico.",
  "summary_en": "This Ministry of Health resolution, issued on June 3, 2020, establishes a sanitary measure to prohibit entry of persons to the Medio Queso, Frío, North Caribbean Canal System (Tortuguero Canals), Colorado, Sarapiquí, and San Carlos rivers, from 5:00 p.m. to 5:00 a.m. daily. The restriction aims to prevent the spread of COVID-19, based on detection that these waterways are being used to transport persons entering the country illegally without sanitary control, increasing the risk of virus exposure and transmission in the northern area, a region vulnerable due to its proximity to the border. Productive and fishing activities are exempt if duly verified. The measure is directed to the MOPT (Maritime Port Directorate), the Ministry of Public Security (Coast Guard), and municipalities, urging them to prohibit navigation. Its effectiveness is subject to revision based on the epidemiological behavior of COVID-19.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "03/06/2020",
  "year": "2020",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Ley General de Salud",
    "Dirección Marítimo Portuaria",
    "Servicio Nacional de Guardacostas",
    "Policía Municipal",
    "artículo 147",
    "potestad de imperio en materia sanitaria",
    "principio de precaución"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 147",
      "law": "Ley 5395"
    },
    {
      "law": "Decreto Ejecutivo 42227-MP-S"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "COVID-19",
    "medida sanitaria",
    "restricción de navegación",
    "ríos zona norte",
    "Ley General de Salud",
    "artículo 147",
    "Ministerio de Salud",
    "MOPT",
    "Guardacostas",
    "Policía Municipal",
    "migración ilegal",
    "control sanitario",
    "Decreto Ejecutivo 42227"
  ],
  "keywords_en": [
    "COVID-19",
    "sanitary measure",
    "navigation restriction",
    "northern zone rivers",
    "General Health Law",
    "article 147",
    "Ministry of Health",
    "MOPT",
    "Coast Guard",
    "Municipal Police",
    "illegal migration",
    "sanitary control",
    "Executive Decree 42227"
  ],
  "excerpt_es": "SEGUNDO: Con fundamento en las consideraciones de hecho y de derecho citadas en la presente resolución, particularmente del artículo 147 incisos b) y c) de la Ley General de Salud, Ley número 5395 del 30 de octubre de 1973, en cuanto a que las personas están en la obligación de acatar las medidas giradas por este Ministerio sobre \"(.) b) Las medidas preventivas que la autoridad de salud ordene cuando se presente una enfermedad en forma esporádica, endémica o epidémica. c) Las medidas preventivas que la autoridad sanitaria ordene a fin de ubicar y controlar focos infecciosos, vehículos de transmisión, huéspedes y vectores de enfermedades contagiosas o para proceder a la destrucción de tales focos y vectores, según proceda.(.)\", se instruye al Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT), mediante la Dirección Marítimo Portuaria y al Ministerio de Seguridad Pública, mediante el Servicio Nacional de Guardacostas y demás apoyo respectivo, se inhiba a las personas a que ingresen a los siguientes ríos del territorio nacional: Medio Queso, Frío, Sistema de Canalización del Caribe Norte (Canales de Tortuguero), Colorado, Sarapiquí y San Carlos, en la franja horaria que va de las 17:00 horas a las 5:00 horas durante los días lunes a domingo, inclusive.\n\nTERCERO: Se insta a las Municipalidades que tienen en sus jurisdicciones los siguientes ríos, para que, por medio de las Policías Municipales, se inhiba a las personas a que ingresen a los siguientes ríos del territorio nacional: Medio Queso, Frío, Sistema de Canalización del Caribe Norte (Canales de Tortuguero), Colorado, Sarapiquí y San Carlos, en la franja horaria que va de las 17:00 horas a las 5:00 horas durante los días lunes a domingo, inclusive.\n\nQUINTO: Quedan exceptuadas de dicha restricción las actividades productivas y pesqueras, debidamente comprobadas por las autoridades competentes.",
  "excerpt_en": "SECOND: Based on the factual and legal considerations cited in this resolution, particularly Article 147 subsections b) and c) of the General Health Law, Law number 5395 of October 30, 1973, inasmuch as persons are obliged to comply with the measures issued by this Ministry regarding \"(.) b) The preventive measures that the health authority orders when a disease appears in sporadic, endemic or epidemic form. c) The preventive measures that the sanitary authority orders in order to locate and control infectious foci, transmission vehicles, hosts and vectors of contagious diseases or to proceed to the destruction of such foci and vectors, as appropriate.(.)\", the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), through the Maritime Port Directorate, and the Ministry of Public Security, through the National Coast Guard Service and other respective support, are instructed to prevent persons from entering the following rivers of the national territory: Medio Queso, Frío, North Caribbean Canal System (Tortuguero Canals), Colorado, Sarapiquí and San Carlos, during the time period from 5:00 p.m. to 5:00 a.m. on days Monday through Sunday, inclusive.\n\nTHIRD: The Municipalities that have within their jurisdictions the following rivers are urged, through the Municipal Police, to prevent persons from entering the following rivers of the national territory: Medio Queso, Frío, North Caribbean Canal System (Tortuguero Canals), Colorado, Sarapiquí and San Carlos, during the time period from 5:00 p.m. to 5:00 a.m. on days Monday through Sunday, inclusive.\n\nFIFTH: Productive and fishing activities, duly verified by the competent authorities, are exempted from this restriction.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Norma derogada",
    "summary_en": "The resolution established a time-based restriction on entering the Medio Queso, Frío, Tortuguero Canals, Colorado, Sarapiquí, and San Carlos rivers to mitigate the spread of COVID-19, later repealed by a subsequent resolution in August 2020.",
    "summary_es": "La resolución estableció una restricción horaria de ingreso a los ríos Medio Queso, Frío, Canales de Tortuguero, Colorado, Sarapiquí y San Carlos para mitigar la propagación del COVID-19, quedando sin efecto mediante resolución posterior en agosto de 2020."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Resuelve SEGUNDO",
      "quote_en": "the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), through the Maritime Port Directorate, and the Ministry of Public Security, through the National Coast Guard Service and other respective support, are instructed to prevent persons from entering the following rivers of the national territory: Medio Queso, Frío, North Caribbean Canal System (Tortuguero Canals), Colorado, Sarapiquí and San Carlos, during the time period from 5:00 p.m. to 5:00 a.m. on days Monday through Sunday, inclusive.",
      "quote_es": "se instruye al Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT), mediante la Dirección Marítimo Portuaria y al Ministerio de Seguridad Pública, mediante el Servicio Nacional de Guardacostas y demás apoyo respectivo, se inhiba a las personas a que ingresen a los siguientes ríos del territorio nacional: Medio Queso, Frío, Sistema de Canalización del Caribe Norte (Canales de Tortuguero), Colorado, Sarapiquí y San Carlos, en la franja horaria que va de las 17:00 horas a las 5:00 horas durante los días lunes a domingo, inclusive."
    },
    {
      "context": "Considerando V",
      "quote_en": "public authorities are obligated to apply the precautionary principle in health matters, meaning they must take the necessary preventive measures to avoid serious or irreparable harm to the health of the inhabitants.",
      "quote_es": "las autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio de precaución en materia sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas preventivas que fueren necesarias para evitar daños graves o irreparables a la salud de los habitantes."
    },
    {
      "context": "Resuelve QUINTO",
      "quote_en": "Productive and fishing activities, duly verified by the competent authorities, are exempted from this restriction.",
      "quote_es": "Quedan exceptuadas de dicha restricción las actividades productivas y pesqueras, debidamente comprobadas por las autoridades competentes."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5395  Art. 147"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=91513&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 3130\n\n                        Establece medida sanitaria para prohibir el ingreso a las personas en los\nsiguientes ríos del territorio nacional: Medio Queso, Frío, Sistema de Canalización del Caribe Norte\n(Canales de Tortuguero), Colorado y Sarapiquí, en franja horaria\n\nTexto Completo acta: 13AB98\n\nMINISTERIO DE SALUD\n\n(Esta norma se dejó sin efecto mediante resolución MS-DM-JM-5290-2020 del\n27 de agosto del 2020)\n\nMS-DM-JM-3130-2020.-MINISTERIO DE SALUD.-San José a las catorce horas\ndel tres de junio de dos mil veinte.\n\nSe establecen disposiciones sanitarias dirigidas al Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes, al Ministerio de Seguridad Pública y a las\nMunicipalidades que tienen en sus respectivas jurisdicciones los ríos que en\nesta resolución se disponen, para establecer la restricción de acceso para\nnavegación sobre dichas vías fluviales en el territorio nacional, con\nfundamento en las atribuciones que les confieren los artículos 21, 50, 140\nincisos 6), 8) y 20) de la Constitución Política; lo artículos 25, 28, párrafo\n2) incisos a) e i) de la Ley No. 6227 del 02 de mayo de 1978 \"Ley General de la\nAdministración Pública\"; los artículos 1, 2, 4, 7, 147, 148, 149, 161, 162,\n163, 164, 166, 168, 169, 337, 338, 338 bis, 340, 341, 348, 378 de la Ley No.\n5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\"; los artículos 2 y 6 de\nla Ley No. 5412 del 08 de noviembre de 1973 \"Ley Orgánica del Ministerio de\nSalud\"; el artículo 8 de la Ley No. 7410 del 213 de mayo de 1994 Ley General de\nPolicía; el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo de 2020; y,\n\nCONSIDERANDO:\n\nI. Que los artículos 21 y 50 de la Constitución Política regulan los\nderechos fundamentales a la vida y salud de las personas, así como el bienestar\nde la población, que se constituyen en bienes jurídicos de interés público que\nel Estado está obligado a proteger, mediante la adopción de medidas que les\ndefiendan de toda amenaza o peligro.\n\nII. Que los artículos 1, 4, 6, 7, 147, 337, 338, 340, 341, 355 y 356 de\nla Ley General de Salud, Ley número 5395 del 30 de octubre de 1973 y los\nnumerales 2 inciso b) y c) y 57 de la Ley Orgánica del Ministerio de Salud, Ley\nnúmero 5412 del 08 de noviembre de 1973, regulan la obligación de protección de\nlos bienes jurídicos de la vida y la salud pública por parte del Poder Ejecutivo,\na través del Ministerio de Salud. Asimismo, la salud de la población es un bien\nde interés público tutelado por el Estado, y que las leyes, reglamentos y\ndisposiciones administrativas relativas a la salud son de orden público, por lo\nque en caso de conflicto prevalecen sobre cualesquiera otras disposiciones de\nigual validez formal.\n\nIII. Que, con fundamento en lo anterior, el Ministerio de Salud es la\nautoridad competente para ordenar y tomar las medidas especiales para evitar el\nriesgo o daño a la salud de las personas, o que estos se difundan o agraven,\nasí como para inhibir la continuación o reincidencia en la infracción de los\nparticulares. Dichas normas legales que establecen la competencia del\nMinisterio de Salud en materia de salud consagran la potestad de imperio en\nmateria sanitaria, que le faculta para dictar todas las medidas técnicas que\nsean necesarias para enfrentar y resolver los estados de emergencia sanitarios.\n\nSe establecen disposiciones sanitarias dirigidas al Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes, al Ministerio de Seguridad Pública y a las\nMunicipalidades que tienen en sus respectivas jurisdicciones los ríos que en\nesta resolución se disponen, para establecer la restricción de acceso para\nnavegación sobre dichas vías fluviales en el territorio nacional, con\nfundamento en las atribuciones que les confieren los artículos 21, 50, 140\nincisos 6), 8) y 20) de la Constitución Política; lo artículos 25, 28, párrafo\n2) incisos a) e i) de la Ley No. 6227 del 02 de mayo de 1978 \"Ley General de la\nAdministración Pública\"; los artículos 1, 2, 4, 7, 147, 148, 149, 161, 162,\n163, 164, 166, 168, 169, 337, 338, 338 bis, 340, 341, 348, 378 de la Ley No.\n5395 del 30 de octubre de 1973 \"Ley General de Salud\"; los artículos 2 y 6 de\nla Ley No. 5412 del 08 de noviembre de 1973 \"Ley Orgánica del Ministerio de\nSalud\"; el artículo 8 de la Ley No. 7410 del 213 de mayo de 1994 Ley General de\nPolicía; el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo de 2020; y,\n\nIV. Que corresponde al Poder Ejecutivo por medio del Ministerio de\nSalud, la definición de la política nacional de salud, la formación,\nplanificación y coordinación de todas las actividades públicas y privadas\nrelativas a salud, así como la ejecución de aquellas actividades que le\ncompeten conforme a la ley. Por las funciones encomendadas al Ministerio de\nSalud y sus potestades policiales en materia de salud pública, debe efectuar la\nvigilancia y evaluar la situación de salud de la población cuando esté en\nriesgo. Ello implica la facultad para obligar a las personas a acatar\ndisposiciones normativas que emita para mantener el bienestar común de la\npoblación y la preservación del orden público en materia de salubridad.\n\nV. Que las autoridades públicas están obligadas a aplicar el principio\nde precaución en materia sanitaria en el sentido de que deben tomar las medidas\npreventivas que fueren necesarias para evitar daños graves o irreparables a la\nsalud de los habitantes.\n\nVI. Que la Organización Mundial de la Salud, el 30 de enero de 2020,\nemitió una alerta sanitaria generada por la detección en la ciudad de Wuhan de\nla Provincia de Hubei, en China, un nuevo tipo de coronavirus el cual se ha\nexpandido a diferentes partes del mundo, provocando la muerte en poblaciones\nvulnerables y saturación en los servicios de salud.\n\nVII. Que, debido a lo anterior, desde enero del año 2020, el Poder\nEjecutivo ha activado diversos protocolos para enfrentar la alerta\nepidemiológica sanitaria internacional, con el fin de adoptar medidas\nsanitarias para disminuir el riesgo de impacto en la población que reside en\nCosta Rica.\n\nVIII. Que el día 06 de marzo de 2020 se confirmó el primer caso de\nCOVID-19 en Costa Rica, luego de los resultados obtenidos en el Instituto\nCostarricense de Investigación y Enseñanza en Nutrición y Salud. A partir de\nesa fecha han aumentado los casos debidamente confirmados. Posteriormente, el\n08 de marzo de 2020, ante el aumento de casos confirmados, el Ministerio de\nSalud y la Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias\ndeterminaron la necesidad de elevar la alerta sanitaria vigente por el COVID-19\na alerta amarilla.\n\nIX. Que mediante el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo\nde 2020, se declaró estado de emergencia nacional en todo el territorio debido\na la situación sanitaria provocada por la enfermedad COVID-19 en el territorio\nnacional.\n\nX. Que resulta un hecho notorio el incremento epidemiológico acelerado\nde los casos por el COVID-19 en el país y con ello, la necesidad de que las\npersonas acaten la medida reiterada por el Poder Ejecutivo de permanecer\nresponsablemente en el sitio de habitación para evitar la exposición y la\ntransmisión del COVID-19.\n\nXI. Que ante la situación epidemiológica actual por el COVID-19, en el\nterritorio nacional y a nivel internacional, el Poder Ejecutivo está llamado a\nmantener los esfuerzos y fortalecer, con apego a la normativa vigente, las\nmedidas de prevención por el riesgo en el avance de dicho brote que, por las\ncaracterísticas del virus resulta de fácil transmisión mayormente con síntomas,\npero también en personas sin síntomas manifiestos, lo cual representa un factor\nde aumento en el avance del brote por COVID-19, provocando una eventual\nsaturación de los servicios de salud y la imposibilidad de atender\noportunamente a aquellas personas que enfermen gravemente.\n\nXII. Que como parte de los elementos analizados en el contexto vigente\ndel estado de emergencia nacional, se encuentra innegablemente el factor de\nriesgo a una mayor exposición al COVID-19 que enfrentan ciertas regiones del\npaís debido a su ubicación geográfica. Determinados cantones del territorio\nnacional son más vulnerables a la propagación del COVID-19 con ocasión de su\nproximidad o vínculo de conexión terrestre con las fronteras, particularmente\nen relación con la frontera norte del país. Pese a los vastos esfuerzos de las\nautoridades competentes para ejercer los controles migratorios, existen algunos\npuntos en la línea limítrofe referida -principalmente, por razones geológicas-\nque influyen en el ingreso ilegal de las personas extranjeras al país. Tal\nhecho implica que estas personas migrantes se movilicen hacia puntos\nespecíficos de la zona norte vía terrestre y dado que su ingreso no se realiza\ncon el requerido control o siguiendo las medidas sanitarias en materia migratoria,\nsurge un grado elevado de riesgo de exposición y propagación en dichas\nregiones. De ahí que sea necesario tomar medidas estrictas con mayor\nrigurosidad en las zonas requeridas para mitigar el avance del COVID-19 y así,\nproteger la salud de la población.\n\nXIII. Que los ríos del territorio nacional son empleados para el tráfico\nmarítimo, por parte de embarcaciones debidamente autorizadas y controladas por\nlas autoridades competentes. Lo anterior implica que se utilice la vía fluvial\npara el tránsito de personas bajo la debida regulación y para los fines\nclaramente permitidos. Sin embargo, se ha detectado que determinados ríos están\nsiendo empleados para el trasnporte de personas que\ningresan de forma ilegal al país y consecuentemente, sin el control sanitario\nrespectivo ni bajo las medidas sanitarias migratorias emitidas. Por ello, tal\nsituación alarmante representa un factor de riesgo en el escenario actual por\nel COVID-19 y resulta necesario adoptar las medidas correspondientes por parte\nde este minsiterio rector para mitigar y controlar la\nexposición de las personas al contagio de dicha enfermedad.\n\nXIV. Que el Ministerio de Salud mediante la presente resolución procura\nmitigar la presencia del COVID-19, ya que dicha medida permite disminuir la\nexposición de las personas a la transmisión de dicha enfermedad. Dado que\npersiste la necesidad de resguardar la salud de la población y evitar la\nsaturación de los servicios de salud, en especial las unidades de cuidados\nintensivos, esta cartera ministerial debe tomar acciones específicas para\ndisminuir el aumento en la propagación del COVID-19 y por ende, se procede a\nemitir la presente medida de mitigación.\n\nPor tanto,\n\nEL MINISTRO DE SALUD\n\nRESUELVE\n\nPRIMERO: La presente medida sanitaria se emite con el objetivo de prevenir y\nmitigar el riesgo o daño a la salud pública y atender el estado de emergencia\nnacional dado mediante el Decreto Ejecutivo No. 42227-MP-S del 16 de marzo de\n2020 y en procura del bienestar de todas las personas que radiquen en el\nterritorio costarricense ante los efectos del COVID-19.\n\nSEGUNDO: Con fundamento en las consideraciones de hecho y de derecho citadas en la presente\nresolución, particularmente del artículo 147 incisos b) y c) de la Ley General de Salud, Ley número\n5395 del 30 de octubre de 1973, en cuanto a que las personas están en la obligación de acatar las\nmedidas giradas por este Ministerio sobre \"(.) b) Las medidas preventivas que la autoridad de salud\nordene cuando se presente una enfermedad en forma esporádica, endémica o epidémica. c) Las medidas\npreventivas que la autoridad sanitaria ordene a fin de ubicar y controlar focos infecciosos,\nvehículos de transmisión, huéspedes y vectores de enfermedades contagiosas o para proceder a la\ndestrucción de tales focos y vectores, según proceda.(.)\", se instruye al Ministerio de Obras\nPúblicas y Transportes (MOPT), mediante la Dirección Marítimo Portuaria y al Ministerio de Seguridad\nPública, mediante el Servicio Nacional de Guardacostas y demás apoyo respectivo, se inhiba a las\npersonas a que ingresen a los siguientes ríos del territorio nacional: Medio Queso, Frío, Sistema de\nCanalización del Caribe Norte (Canales de Tortuguero), Colorado, Sarapiquí y San Carlos, en la\nfranja horaria que va de las 17:00 horas a las 5:00 horas durante los días lunes a domingo,\ninclusive.\n\n(Así reformada la\ndisposición anterior por resolución MS-DM-4547-2020 del 4° de junio de 2020)\n\nTERCERO: Se insta a las Municipalidades que tienen en sus\njurisdicciones los siguientes ríos, para que, por medio de las Policías\nMunicipales, se inhiba a las personas a que ingresen a los siguientes ríos del\nterritorio nacional: Medio Queso, Frío, Sistema de Canalización del Caribe\nNorte (Canales de Tortuguero), Colorado, Sarapiquí y San Carlos, en la franja\nhoraria que va de las 17:00 horas a las 5:00 horas durante los días lunes a\ndomingo, inclusive.\n\n(Así reformada la\ndisposición anterior por resolución MS-DM-4547-2020 del 4° de junio de 2020)\n\nCUARTO: Para lo dispuesto en esta resolución, las autoridades competentes\nreferidas deberán adoptar las acciones de su competencia para que se acate la\npresente orden.\n\nQUINTO: Quedan exceptuadas de dicha restricción las actividades productivas y\npesqueras, debidamente comprobadas por las autoridades competentes.\n\nSEXTO: La vigencia de la presente medida será revisada y actualizada de\nconformidad con el comportamiento epidemiológico del COVID-19 por parte de este\nMinisterio.\n\nSÉPTIMO: La presente resolución rige a partir de las 17:00 horas del día 03 de\njunio de 2020.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Regulation 3130\n\n                        Establishes a sanitary measure to prohibit persons from entering the\nfollowing rivers of the national territory: Medio Queso, Frío, Sistema de Canalización del Caribe Norte\n(Canales de Tortuguero), Colorado, and Sarapiquí, within a time band\n\nComplete Text of record: 13AB98\n\nMINISTRY OF HEALTH\n\n(This regulation was rendered without effect by resolution MS-DM-JM-5290-2020 of\n27 August 2020)\n\nMS-DM-JM-3130-2020.-MINISTRY OF HEALTH.-San José at two o'clock in the afternoon\non the third of June, two thousand twenty.\n\nSanitary provisions are established directed to the Ministry of Public\nWorks and Transport, the Ministry of Public Security, and the\nMunicipalities that have within their respective jurisdictions the rivers specified in\nthis resolution, in order to establish the restriction of access for\nnavigation on said fluvial waterways in the national territory, based\non the powers conferred by Articles 21, 50, 140\nsubsections 6), 8), and 20) of the Political Constitution; Articles 25, 28, paragraph\n2) subsections a) and i) of Law No. 6227 of 02 May 1978 \"Ley General de la\nAdministración Pública\"; Articles 1, 2, 4, 7, 147, 148, 149, 161, 162,\n163, 164, 166, 168, 169, 337, 338, 338 bis, 340, 341, 348, 378 of Law No.\n5395 of 30 October 1973 \"Ley General de Salud\"; Articles 2 and 6 of\nLaw No. 5412 of 08 November 1973 \"Ley Orgánica del Ministerio de\nSalud\"; Article 8 of Law No. 7410 of 21 May 1994 Ley General de\nPolicía; Executive Decree number 42227-MP-S of 16 March 2020; and,\n\nWHEREAS:\n\nI. That Articles 21 and 50 of the Political Constitution regulate the\nfundamental rights to life and health of persons, as well as the well-being\nof the population, which constitute legally protected interests of public interest that\nthe State is obligated to protect, through the adoption of measures that\ndefend them from any threat or danger.\n\nII. That Articles 1, 4, 6, 7, 147, 337, 338, 340, 341, 355, and 356 of\nthe Ley General de Salud, Law number 5395 of 30 October 1973, and\nsections 2 subsection b) and c) and 57 of the Ley Orgánica del Ministerio de Salud, Law\nnumber 5412 of 08 November 1973, regulate the obligation to protect\nthe legally protected interests of life and public health by the Executive Branch,\nthrough the Ministry of Health. Likewise, the health of the population is an asset\nof public interest safeguarded by the State, and the laws, regulations, and\nadministrative provisions relating to health are matters of public order, so\nthat in case of conflict they prevail over any other provisions\nof equal formal validity.\n\nIII. That, based on the foregoing, the Ministry of Health is the\ncompetent authority to order and take the special measures to prevent\nrisk or harm to the health of persons, or to prevent them from spreading or worsening,\nas well as to inhibit the continuation or recurrence of violations by\nprivate parties. Said legal norms that establish the authority of the\nMinistry of Health in health matters enshrine the power of command in\nsanitary matters, which empowers it to dictate all technical measures that\nare necessary to confront and resolve states of sanitary emergency.\n\nSanitary provisions are established directed to the Ministry of Public\nWorks and Transport, the Ministry of Public Security, and the\nMunicipalities that have within their respective jurisdictions the rivers specified in\nthis resolution, in order to establish the restriction of access for\nnavigation on said fluvial waterways in the national territory, based\non the powers conferred by Articles 21, 50, 140\nsubsections 6), 8), and 20) of the Political Constitution; Articles 25, 28, paragraph\n2) subsections a) and i) of Law No. 6227 of 02 May 1978 \"Ley General de la\nAdministración Pública\"; Articles 1, 2, 4, 7, 147, 148, 149, 161, 162,\n163, 164, 166, 168, 169, 337, 338, 338 bis, 340, 341, 348, 378 of Law No.\n5395 of 30 October 1973 \"Ley General de Salud\"; Articles 2 and 6 of\nLaw No. 5412 of 08 November 1973 \"Ley Orgánica del Ministerio de\nSalud\"; Article 8 of Law No. 7410 of 21 May 1994 Ley General de\nPolicía; Executive Decree number 42227-MP-S of 16 March 2020; and,\n\nIV. That it is the responsibility of the Executive Branch, through the Ministry of\nHealth, to define the national health policy, the formation,\nplanning, and coordination of all public and private activities\nrelating to health, as well as the execution of those activities within its\npurview pursuant to the law. By virtue of the functions entrusted to the Ministry of\nHealth and its police powers in matters of public health, it must carry out\nsurveillance and evaluate the health situation of the population when it is at\nrisk. This implies the power to compel persons to comply with\nregulatory provisions it issues to maintain the common well-being of the\npopulation and the preservation of public order in matters of public health.\n\nV. That public authorities are obligated to apply the\nprecautionary principle in sanitary matters in the sense that they must take the\npreventive measures that are necessary to avoid serious or irreparable harm to\nthe health of the inhabitants.\n\nVI. That the World Health Organization, on 30 January 2020,\nissued a sanitary alert generated by the detection in the city of Wuhan in the\nProvince of Hubei, China, of a new type of coronavirus which has\nspread to different parts of the world, causing death in vulnerable\npopulations and saturation of health services.\n\nVII. That, due to the foregoing, since January of the year 2020, the Executive\nBranch has activated various protocols to confront the international sanitary\nepidemiological alert, in order to adopt sanitary\nmeasures to reduce the risk of impact on the population residing in\nCosta Rica.\n\nVIII. That on 06 March 2020, the first case of\nCOVID-19 in Costa Rica was confirmed, following results obtained at the Instituto\nCostarricense de Investigación y Enseñanza en Nutrición y Salud. As of\nthat date, duly confirmed cases have increased. Subsequently, on\n08 March 2020, given the increase in confirmed cases, the Ministry of\nHealth and the Comisión Nacional de Prevención de Riesgos y Atención de Emergencias\ndetermined the need to raise the sanitary alert in effect for COVID-19\nto a yellow alert.\n\nIX. That by Executive Decree number 42227-MP-S of 16 March\n2020, a state of national emergency was declared throughout the territory due\nto the sanitary situation caused by the disease COVID-19 in the national\nterritory.\n\nX. That the accelerated epidemiological increase\nof COVID-19 cases in the country is a matter of public knowledge, and with it, the need for\npersons to comply with the measure reiterated by the Executive Branch to responsibly\nremain in their place of residence to avoid exposure and\ntransmission of COVID-19.\n\nXI. That given the current epidemiological situation caused by COVID-19, in the\nnational territory and internationally, the Executive Branch is called upon to\nmaintain efforts and strengthen, in adherence to the regulations in force, the\nprevention measures due to the risk of the spread of said outbreak which, due to the\ncharacteristics of the virus, is easily transmitted mostly with symptoms,\nbut also in persons without manifest symptoms, which represents a factor\nincreasing the spread of the COVID-19 outbreak, causing eventual\nsaturation of health services and the impossibility of providing timely\ncare to those persons who become seriously ill.\n\nXII. That as part of the elements analyzed in the current context\nof the state of national emergency, undeniably present is the risk\nfactor of greater exposure to COVID-19 faced by certain regions of the\ncountry due to their geographic location. Certain cantons of the national\nterritory are more vulnerable to the spread of COVID-19 owing to their\nproximity or land connection link with the borders, particularly\nin relation to the country's northern border. Despite the vast efforts of the\ncompetent authorities to exercise immigration controls, there exist some\npoints along the referenced boundary line -principally, for geological reasons-\nthat influence the illegal entry of foreign persons into the country. Such\nfact implies that these migrants move toward\nspecific points in the northern zone by land, and since their entry is not carried out\nwith the required control or following the sanitary measures in immigration matters,\na high degree of risk of exposure and spread arises in said\nregions. Hence, it is necessary to take strict measures with greater\nrigor in the required zones to mitigate the spread of COVID-19 and thus,\nprotect the health of the population.\n\nXIII. That the rivers of the national territory are used for maritime\ntraffic, by vessels duly authorized and controlled by\nthe competent authorities. The foregoing implies that the fluvial route is used\nfor the transit of persons under due regulation and for\nclearly permitted purposes. However, it has been detected that certain rivers are\nbeing used for the transport of persons who\nenter the country illegally and consequently, without the respective\nsanitary control or following the issued immigration sanitary measures. Therefore, this\nalarming situation represents a risk factor in the current scenario caused by\nCOVID-19 and it is necessary to adopt the corresponding measures by this\ngoverning ministry to mitigate and control the\nexposure of persons to the contagion of said disease.\n\nXIV. That the Ministry of Health, through the present resolution, seeks\nto mitigate the presence of COVID-19, since said measure allows for reducing\nthe exposure of persons to the transmission of said disease. Given that\nthere persists the need to safeguard the health of the population and avoid\nthe saturation of health services, especially intensive care\nunits, this ministerial portfolio must take specific actions to\nreduce the increase in the spread of COVID-19 and therefore, it proceeds to\nissue the present mitigation measure.\n\nTherefore,\n\nTHE MINISTER OF HEALTH\n\nRESOLVES\n\nFIRST: The present sanitary measure is issued with the objective of preventing and\nmitigating the risk or harm to public health and attending to the state of national\nemergency declared by Executive Decree No. 42227-MP-S of 16 March\n2020 and in pursuit of the well-being of all persons residing in the\nCosta Rican territory in the face of the effects of COVID-19.\n\nSECOND: Based on the findings of fact and law cited in the present\nresolution, particularly Article 147 subsections b) and c) of the Ley General de Salud, Law number\n5395 of 30 October 1973, in that persons are obligated to comply with\nthe measures issued by this Ministry regarding \"(.) b) The preventive measures that the health authority\norders when a disease appears sporadically, endemically, or epidemically. c) The preventive\nmeasures that the sanitary authority orders in order to locate and control infectious foci,\ntransmission vehicles, hosts, and vectors of contagious diseases or to proceed to the\ndestruction of such foci and vectors, as appropriate.(.)\", the Ministry of Public\nWorks and Transport (MOPT), through the Dirección Marítimo Portuaria, and the Ministry of Public\nSecurity, through the Servicio Nacional de Guardacostas and other respective support, are instructed to prohibit\npersons from entering the following rivers of the national territory: Medio Queso, Frío, Sistema de\nCanalización del Caribe Norte (Canales de Tortuguero), Colorado, Sarapiquí, and San Carlos, within the\ntime band running from 5:00 p.m. to 5:00 a.m. during the days Monday through Sunday,\ninclusive.\n\n(Thus amended the\npreceding provision by resolution MS-DM-4547-2020 of 4 June 2020)\n\nTHIRD: The Municipalities that have within their\njurisdictions the following rivers are urged, so that, through the Municipal\nPolice, persons be prohibited from entering the following rivers of the\nnational territory: Medio Queso, Frío, Sistema de Canalización del Caribe\nNorte (Canales de Tortuguero), Colorado, Sarapiquí, and San Carlos, within the time\nband running from 5:00 p.m. to 5:00 a.m. during the days Monday through\nSunday, inclusive.\n\n(Thus amended the\npreceding provision by resolution MS-DM-4547-2020 of 4 June 2020)\n\nFOURTH: For the provisions in this resolution, the competent authorities\nreferred to must adopt the actions within their purview so that the\npresent order is complied with.\n\nFIFTH: Excepted from said restriction are productive and\nfishing activities, duly verified by the competent authorities.\n\nSIXTH: The validity of the present measure shall be reviewed and updated in\naccordance with the epidemiological behavior of COVID-19 by this\nMinistry.\n\nSEVENTH: The present resolution takes effect as of 5:00 p.m. on 03\nJune 2020."
}