{
  "id": "norm-91752",
  "citation": "Acuerdo 1577-G",
  "section": "norms",
  "doc_type": "agreement",
  "title_es": "Lineamientos técnicos prevención COVID-19 en territorios indígenas",
  "title_en": "Technical Guidelines for COVID-19 Prevention in Indigenous Territories",
  "summary_es": "Estos lineamientos, emitidos por el Ministerio de Salud en marzo de 2020, establecen acciones obligatorias de prevención y atención del COVID-19 en territorios indígenas de Costa Rica. Destacan la necesidad de integrar saberes médicos indígenas y occidentales, reconociendo que el COVID-19 se percibe como una enfermedad externa a la cultura indígena (duwé shkál en bribri/cabécar). Se enfatiza la participación comunitaria mediante la conformación de equipos básicos de trabajo que incluyan médicos tradicionales, parteras y figuras de autoridad cultural. Las acciones abarcan comunicación con pertinencia cultural, educación preventiva en hogares y escuelas, protocolos de abordaje de casos sospechosos considerando las viviendas indígenas (ranchos sin divisiones) y garantía de traductores en centros de salud, en cumplimiento del Convenio 169 de la OIT. El documento proporciona recomendaciones específicas para el aislamiento parcial, cuidadores designados y medidas higiénicas adaptadas al contexto sociocultural.",
  "summary_en": "These guidelines, issued by the Ministry of Health in March 2020, establish mandatory COVID-19 prevention and care actions in Costa Rican indigenous territories. They highlight the need to integrate indigenous and Western medical knowledge, recognizing that COVID-19 is perceived as an external disease to indigenous culture (duwé shkál in Bribri/Cabécar). Community participation is emphasized through the formation of basic working teams that include traditional doctors, midwives, and culturally recognized authority figures. Actions cover culturally appropriate communication, preventive education in homes and schools, and protocols for managing suspected cases considering indigenous housing (huts without internal divisions). The guidelines also ensure translators in health centers in compliance with ILO Convention 169. Specific recommendations are provided for partial isolation, designated caregivers, and hygiene measures adapted to the sociocultural context.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "23/06/2020",
  "year": "2020",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "pertinencia cultural",
    "médico tradicional",
    "duwé shkál",
    "le´pa duwé",
    "ranchos sin divisiones",
    "ATAP indígena",
    "Convenio 169 OIT"
  ],
  "concept_anchors": [],
  "keywords_es": [
    "COVID-19",
    "territorios indígenas",
    "prevención",
    "lineamientos sanitarios",
    "pertinencia cultural",
    "medicina tradicional",
    "Convenio 169 OIT",
    "caso sospechoso",
    "aislamiento",
    "Ministerio de Salud"
  ],
  "keywords_en": [
    "COVID-19",
    "indigenous territories",
    "prevention",
    "health guidelines",
    "cultural relevance",
    "traditional medicine",
    "ILO Convention 169",
    "suspected case",
    "isolation",
    "Ministry of Health"
  ],
  "excerpt_es": "Por lo anterior para trabajar en la prevención y atención del COVID19 es fundamental que los grupos de trabajo se integren saberes médicos indígenas y occidentales que posibiliten la conexión entre la cosmovisión indígena y la prevención de enfermedades, para así formular mensajes con pertinencia cultural.\n\nLa prevención de la salud y la comunicación de riesgos juegan un papel muy importante para la protección de la salud de las poblaciones indígenas ante la presencia del COVID19. Se han identificado dos puntos fundamentales: la información clara y comprensible sobre el COVID19, qué es, su sintomatología y medios de contagio en un lenguaje apropiado para su contexto sociocultural y la educación sobre la importancia de la modificación de conductas asociadas con medidas higiénicas para prevenir el contagio por COVID 19.",
  "excerpt_en": "Therefore, to work on COVID-19 prevention and care, it is essential that working groups integrate indigenous and Western medical knowledge to enable the connection between indigenous worldview and disease prevention, thus formulating culturally appropriate messages.\n\nHealth prevention and risk communication play a very important role in protecting the health of indigenous populations in the face of COVID-19. Two fundamental points have been identified: clear and understandable information about COVID-19—what it is, its symptoms, and means of transmission—in language appropriate to the sociocultural context, and education on the importance of modifying behaviors associated with hygiene measures to prevent COVID-19 infection.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active guidelines",
    "label_es": "Lineamientos vigentes",
    "summary_en": "Establishes mandatory actions for officials and population in indigenous territories for COVID-19 containment and prevention, integrating traditional and Western medical knowledge.",
    "summary_es": "Establece acciones obligatorias para funcionarios y población en territorios indígenas para la contención y prevención del COVID-19, integrando saberes médicos tradicionales y occidentales."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Poblaciones indígenas y enfermedades como el COVID19",
      "quote_en": "In the case of the Bribri and Cabécar, COVID-19 would be categorized as le´pa duwé—the disease of others, the non-indigenous—and duwé shkál—a passing illness, because it is not something inherent to the indigenous people but an illness from 'outside.' These notions must be understood to generate effective interventions.",
      "quote_es": "En el caso de los bribris y cabécares el COVID19 se categorizaría como le´pa duwé sería la enfermedad de ellos, los no indígenas, y duwé shkál que sería enfermedad pasajera, porque no es algo propio de los indígenas sino una enfermedad de 'afuera'. Estas nociones son necesarias comprenderlas para generar intervenciones efectivas."
    },
    {
      "context": "1. Participación comunitaria en la prevención del COVID19, a.",
      "quote_en": "The basic working team must include the following members: the indigenous ATAP of the area or non-indigenous ATAP with community knowledge, culture teacher, personnel designated by the Ministry of Health and Costa Rican Social Security Fund, traditional doctors, traditional midwives, and any other traditional figure with health knowledge valued and recognized by the indigenous group.",
      "quote_es": "El equipo básico de trabajo debe incorporar a los siguientes miembros: el ATAP indígena de la zona o ATAP no indígena con conocimiento de la comunidad, profesor de cultura, personal que designe Ministerio de Salud y Caja Costarricense de Seguro Social (CCSSS) médicos tradicionales, parteras tradicionales y alguna otra figura tradicional con conocimientos en salud valorados y reconocidos por el grupo indígena."
    },
    {
      "context": "Anexos 1",
      "quote_en": "Given that the housing pattern of indigenous populations is generally huts without internal divisions, isolation may be difficult, therefore the following recommendations are established...",
      "quote_es": "Dado que el patrón de vivienda de las poblaciones indígenas generalmente es en ranchos sin divisiones internas, puede dificultarse el aislamiento de éste, por lo que se establecen las siguientes recomendaciones..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=91752&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 1577\n\n                        Lineamientos técnicos para la prevención de COVID-19 en Territorios\nindígenas\n\nTexto Completo acta: 138A6E\n\nAVISO\n\nDAJ-RM-1577-2020.\n\nDIRECCIÓN DE ASUNTOS\nJURÍDICOS. Ministerio de Salud. San José a los veintitrés días del mes de junio\nde dos mil veinte y a solicitud de la Dirección General de Salud, procede a publicar\nel siguiente Aviso:\n\nDe conformidad con lo establecido en el artículo 4 inciso b) de la Ley de Protección al Ciudadano\ndel Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, se informa a las personas interesadas sobre los\nLineamientos Sanitarios para la atención del COVID-19, los cuales se encuentras disponibles en la\nsiguiente dirección electrónica: www.ministeriodesalud.go.cr\n\nB- Lineamientos para\nla Población en General:\n\n. Versión 1- 17 de Marzo 2020. Lineamientos\ntécnicos para la prevención de COVID-19 en Territorios indígenas.\n\n(Nota\nde Sinalevi: El presente lineamiento se extrajo del sitio web del Ministerio\nde Salud, por lo que se transcribe a continuación:)\n\nLineamientos\ntécnicos para la prevención de\n\nCOVID-19\nen Territorios indígenas\n\n13 de marzo 2020\n\nVersión\n1\n\nTabla de contenido\n\nAlcance ............................................................................................\n............................ 3\n\nCaracterísticas\ngenerales\n.........................................................................................\n3\n\nPoblaciones\nindígenas y enfermedades como el COVID19 ................................ 4\n\nLineamientos .......................................................................................\n....................... 5\n\n1. Participación\ncomunitaria en la prevención del COVID19\n................................................ 5\n\n2. Acciones de\ncomunicación y prevención en el Territorio indígena sobre COVID19 ........... 6\n\n3. Abordaje de un\ncaso sospechoso por COVID 19 en Territorio indígena\n............................ 7\n\n4. Atención de\npaciente indígena positivo por COVID 19 en el centro de salud\n.................... 8\n\nReferencias ........................................................................................\n......................... 9\n\nAnexos 1. Acciones\nde prevención en caso sospecho de COVID19 en\n\nTerritorios\nindígenas\n...............................................................................................\n10\n\nAlcance\n\nLa aplicación de estos lineamientos es obligatoria para todos los\nfuncionarios de salud y población. Esto para colaborar en la contención y\nprevención del COVID-19.\n\nEstos lineamientos se pueden consultar a la página web del Ministerio de\nSalud, en el siguiente link:\nhttps://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-deprensa/noticias/741-noticias-\n2020/1532-lineamientos-nacionales-para-lavigilancia-de-la-infeccion-por-coronavirus-\n2019-ncov\n\nCaracterísticas generales\n\nLos coronavirus (CoV): son una amplia familia de virus que pueden causar\ndiversas afecciones, desde el resfriado común hasta enfermedades más graves, como\nocurre con el coronavirus causante del síndrome respiratorio de Oriente Medio\n(MERS-CoV) y el que ocasiona el síndrome respiratorio agudo severo (SARS-CoV).\n\nTipos: Es importante tener en cuenta que existen cuatro coronavirus\nhumanos (HCoV) endémicos a nivel global: HCoV-229E, HCoV-NL63, HCoV-HKU1 y\nHCoVOC43,además de otros dos coronavirus que causan infección zoonótica en humanos:\nMERS-CoV y SARS-CoV. Estos coronavirus son diferentes al COVID-19 circulante en\nla actualidad, por lo que su detección no excluye en absoluto la infección por\neste nuevo coronavirus.\n\nCOVID-19: es la enfermedad infecciosa causada por el coronavirus que se\nha descubierto más recientemente, se transmite por contacto con otra que esté infectada\npor el virus. La enfermedad puede propagarse de persona a persona a través de\nlas gotículas procedentes de la nariz o la boca que salen despedidas cuando una\npersona infectada habla, tose o estornuda, también si estas gotas caen sobre\nlos objetos y superficies que rodean a la persona, de modo que otras personas\npueden tocar estos objetos o superficies y luego se tocan los ojos, la nariz o\nla boca (OPS/OMS, 2020).\n\nPoblaciones indígenas y enfermedades como el COVID19\n\nEl marco explicatorio del proceso de salud/enfermedad/atención para las\nculturas indígenas utiliza formas de prevención, curación y rehabilitación\natribuidas a fenómenos de diversa naturaleza, cuya explicación se fundamenta en\nla cosmovisión del grupo social. Este modelo de salud/enfermedad/atención se\nbasa en un principio de armonía: el equilibrio del ser humano, naturaleza y\ncultura.\n\nDentro de esa relación dinámica del proceso salud/enfermedad en los\ngrupos indígenas existen enfermedades que son propias del grupo social y otras\nque son externas. Las enfermedades que los grupos indígenas consideras propias\nde su cultura reciben un tratamiento particular basado en una atención con los\nmédicos tradicionales que implican rituales de curación cuyo propósito es la\nintervención a los seres espirituales relacionados con la enfermedad.\n\nEn el caso de COVID 19 está enfermedad se conceptualizaría como las enfermedades\nexternas a su cultura, enfermedades del otro (entendiendo el \"otro\" como el no\nindígena) por lo que para su atención y curación no requiere de la atención del\nmédico tradicional a través de rituales. En este caso el médico indígena puede\nrecomendar uso de plantas asociadas a enfermedades que compartan sintomatología\no medicamentos propios de la medicina occidental. En el caso de los bribris y\ncabécares el COVID19 se categorizaría como le´pa duwé1 sería la enfermedad\nde ellos, los no indígenas, y duwé shkál2 que sería enfermedad pasajera, porque\nno es algo propio de los indígenas sino una enfermedad de \"afuera\". Estas\nnociones son necesarias comprenderlas para generar intervenciones efectivas.\n\n1 Consultado con Alí García,\ninvestigador indígena de la Universidad de Costa Rica.\n\n2 Idem\n\nPor lo anterior para trabajar en la prevención y atención del COVID19 es\nfundamental que los grupos de trabajo se integren saberes médicos indígenas y occidentales\nque posibiliten la conexión entre la cosmovisión indígena y la prevención de\nenfermedades, para así formular mensajes con pertinencia cultural.\n\nLineamientos\n\nLa prevención de la salud y la comunicación de riesgos juegan un papel\nmuy importante para la protección de la salud de las poblaciones indígenas ante\nla presencia del COVID19. Se han identificado dos puntos fundamentales: la información\nclara y comprensible sobre el COVID19, qué es, su sintomatología y medios de\ncontagio en un lenguaje apropiado para su contexto sociocultural y la educación\nsobre la importancia de la modificación de conductas asociadas con medidas\nhigiénicas para prevenir el contagio por COVID 19.\n\nSe han identificado las siguientes líneas de acción que deben\ndesarrollarse en los Territorios indígenas:\n\n1. Participación comunitaria en la prevención del COVID19\n\nLa cosmovisión de los grupos indígenas de Costa Rica es diversa y la condensación\nde sus conocimientos curativos, preventivos y enfermantes ha integrado\nelementos propios y externos. Los grupos indígenas preservan particularidades\ndiagnósticas y curativas, encerrando una visión propia del proceso de\nsalud/enfermedad/atención. Por lo que, para la transmisión de los mensajes\nsobre el COVID19, es importante que se integren tanto expertos de salud\noccidental como indígenas para lograr la creación de mensajes con pertinencia\ncultural y sea así más accesible apropiarse del mensaje y seguir las indicaciones\nnecesarias para la protección de la salud ante el COVID19. Bajo esta premisa se\nhan establecido los siguientes pasos para la una adecuada comunicación sobre el\nCOVID 19 en Territorios indígenas:\n\na. Las instancias de salud correspondientes deben activar o conformar un\nequipo básico de trabajo: Si en la comunidad existe un Comité de Salud u otra\norganización que ha trabajado temas relacionados con: salud, cultura indígena,\norganización comunal, medicina tradicional, parteras tradicionales se procede a\nactivar. Si no existe es necesario que se organice un equipo de trabajo. Este\nequipo básico de trabajo debe incorporar a los siguientes miembros: el ATAP\nindígena de la zona o ATAP no indígena con conocimiento de la comunidad,\nprofesor de cultura, personal que designe Ministerio de Salud y Caja\nCostarricense de Seguro Social (CCSSS) médicos tradicionales, parteras\ntradicionales y alguna otra figura tradicional con conocimientos en salud\nvalorados y reconocidos por el grupo indígena.\n\nEn el caso que el medico tradicional tenga problemas de traslado para acudir\na las reuniones de coordinación se recomienda establecer un canal de\ncomunicación con él de manera tal que brinde la consejería necesaria según\ncorresponda.\n\nb. Las instancias de salud de la CCSS y del Ministerio de Salud a lo\ninterno del equipo básico de trabajo, deberán brindar una charla o explicación sobre\nqué es el COVID19, cómo se transmite y que sintomatología presenta de manera\ncomprensible para el equipo.\n\nc. El equipo básico de trabajo base deberá generar mensajes claros y con\npertinencia cultural. Los mensajes se centrarán en explicar con un lenguaje sencillo\ny claro para las poblaciones indígenas: qué es el COVID 19, cómo se transmite y\ncuál es su sintomatología.\n\nd. El equipo básico de trabajo debe elaborar una guía mensaje sobre el COVID\n19 con pertinencia cultural, el cual será utilizada por los ATAP indígenas de\nla CCSS en las visitas domiciliares.\n\ne. El equipo básico de trabajo revisara y adaptara las recomendaciones\nsobre el aislamiento de caso sospecho por COVID19 según la pertinencia cultural\npara cada grupo indígena. Ver Anexo 1.\n\nf. El equipo básico de trabajo deberá sensibilizar a los grupos\nreligiosos y ONG que trabajen en territorios indígenas sobre el COVID 19\ncentrándose en: qué es, cómo se transmite y qué sintomatología tienen, con el\nfin de que se adopten medidas de mitigación y desarrollen las competencias necesarias\npara estar alertas ante la presencia de síntomas en miembros de sus\norganizaciones y para el aviso oportuno si detectan alguna persona indígena con\nla sintomatología y nexo epidemiológico asociada al COVID19.\n\ng. Informar por parte de las instancias de salud a las organizaciones\nindígenas sobre la importancia de ser más rigurosos con la aplicación de las\nmedidas preventivas en las concentraciones masivas, festividades tradicionales,\nculturales o religiosas.\n\n2. Acciones de comunicación y prevención en el Territorio indígena sobre\nCOVID19\n\na. Trasmitir por medio de las emisoras de radio en los Territorios indígenas\nlos mensajes elaborados por el equipo básico de trabajo en idioma indígena.\n\nb. Visita domiciliar realizada por el ATAP indígena o no indígena enfocada\nen la de educación preventiva ante la presencia del COVID 19 utilizando los\ninstrumentos elaborados por el equipo básico de trabajo. Además, se recomienda\nrealizar una: demostración del adecuado lavado de manos, entrega de jabón,\ndemostración del protocolo de estornudo y de la forma adecuada de saludar. En esta\nvisita el ATAP debe revisar que el domicilio cuente con acceso a agua potable,\nen el caso que no sea así debe reportarlo al equipo básico de trabajo para que\ndiseñen alternativas de solución para que se tenga acceso al agua potable.\n\nc. Charlas educativas sobre el COVID19 en los centros educativos dirigido\nal personal docente y estudiantes de los Territorios por medio de los\nprofesores de cultura, los cuales retomarán los mensajes elaborados por el\nequipo básico de trabajo.\n\n3. Abordaje de un caso sospechoso por COVID 19 en Territorio indígena\n\nSi se presenta un caso sospecho por COVID 19, debe alertarse al ATAP\nindígena o no indígena quien en la medida de las posibilidades en colaboración\ncon alguna figura tradicional indígena3 realice el abordaje del caso.\nEl ATAP y la figura tradicional valorarán la sintomatología y el nexo\nepidemiológico para determinar la acción a seguir. El ATAP junto con la figura\ntradicional asignada comunicará a las instancias de salud correspondientes la\ncondición del paciente para la decisión a seguir en cada caso. Mientras se\nrealiza la resolución del caso sospecho, el ATAP junto con la figura\ntradicional deberán entregarle mascarillas al paciente y dar las indicaciones\nde asilamiento de éste. En Anexo 1 del documento se mencionan algunas\nrecomendaciones para el asilamiento de casos sospechosos por COVID19 en\nTerritorio indígena.\n\n3 La persona designada no\ndebe ser adulta mayor debido a que pertenece al grupo de riesgo.\n\nEs importante determinar si la persona cumple los criterios clínicos y epidemiológicos de caso\nsospechoso o caso confirmado. Esta clasificación será realizada por parte de las autoridades de\nsalud, que serán las encargadas de activar el sistema. La definición de caso puede ser modificada\npor lo que se recomienda siempre revisar la última versión disponible en la web del Ministerio de\nSalud: https://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-\ndeprensa/noticias/741-noticias2020/1532-lineamientos-nacionales-para-la-vigilanciade-la-infeccion-\npor-coronavirus2019-cov\n\n4. Atención de paciente indígena positivo por COVID 19 en el centro de salud\n\nSi las instancias de salud determinan un caso positivo por COVID19 que\namerita ser trasladado fuera del Territorio indígena es necesario realizar este\ntraslado con seguridad para el paciente y la comunidad. Además, el centro de\nsalud que atiende al paciente debe contar con un traductor de la lengua\nindígena o bien localizar a una persona que pueda fungir como tal, para que la\npersona indígena sepa lo que acontece con su salud, esto en acatamiento del\nConvenio 169 de la OIT para poblaciones indígenas.\n\n            Referencias\n\n1. Centros para el Control y Prevencion de Enfermedes. Lo que necesita saber sobre la TEC\n[Internet]. Materiales e impresos. 2020. Available from: www.cdc.gov./coronavirus/2019-ncov\n\n2. Ministerio de Salud de Costa Rica, Caja Costarricense de Seguro Social, INCIENSA, OPS.\nLineamientos Nacionales para la Vigilancia de la enfermedad COVID-19 Costa Rica Versión 6\n[Internet]. 2020. Available from: https://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-\ndeprensa/noticias/741-noticias- 2020/1532-lineamientos-nacionales-para-lavigilancia-de-la-infeccion-\npor-coronavirus- 2019-ncov).\n\n3. World Health Organization (WHO). Orientaciones al publico COVID-19 [Internet]. 2020. Available\nfrom: https://www.who.int/es/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/advice-for-public/q-a-\ncoronaviruses\n\n4. Ministerio de Salud de Costa Rica. Lineamientos generales para el\nmanejo de casos en investigación , probables o confirmados de COVID-19 en Centros\nDiurnos y Hogares de Larga Estancia [Internet]. 2020. Available from:\nhttps://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-deprensa/noticias/741-noticias-\n2020/1532-lineamientos-nacionales-para-lavigilancia-de-la-infeccion-por-coronavirus-\n2019-ncov\n\n5. Ministerio de Salud de Costa Rica. Lineamientos generales para\npropietarios y administradores de Centros de Trabajo por [Internet]. 2020.\nAvailable from: https://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-deprensa/noticias/741-noticias-\n2020/1532-lineamientos-nacionales-para-lavigilancia-de-la-infeccion-por-coronavirus-\n2019-ncov\n\n6. Carta abierta de la Mesa indígena enviada a Presidente de la\nRepublica, Ministro de Salud y Presidente de la CCSS. 11 de marzo 2020.\n\nAnexos 1. Acciones de prevención en caso sospecho de COVID19\n\nen Territorios indígenas\n\nDado que el patrón\nde vivienda de las poblaciones indígenas generalmente es en ranchos sin\ndivisiones internas, puede dificultarse el aislamiento de éste, por lo que se\nestablecen las siguientes recomendaciones:\n\nd. Asilamiento parcial a lo interno del domicilio: el paciente\nsospechoso deberá utilizar una cama separa del resto de su núcleo familiar, procurando\n1 metro de distancia.\n\ne. Uso de mascarilla por parte del paciente sospechoso: el paciente deberá\nusar la mascarilla entregada por el ATAP y seguir las indicaciones dadas.\n\nf. Debe definirse una persona de su núcleo familiar o comunitario para la\natención del caso sospechoso. El cuidador deberá seguir las reglas de lavado de\nmanos y protocolos de higiene adecuados.\n\ng. No debe compartirse la hamaca, ni utensilios de comer o beber del paciente\nsospechoso con su núcleo familiar ni comunitario.\n\nh. El paciente debe permanecer lo más alejado del fogón para no perjudicar\nsu salud.\n\ni. El paciente no debe preparar alimentos para otros miembros del núcleo\nfamiliar o comunidad.\n\nj. Debe evitarse visitas de otras personas a domicilio del paciente sospechoso.\nEn caso de que alguna figura tradicional visite al paciente debe procurar estar\na dos metros de distancia y seguir las medidas de lavado de manos y protocolo\nde estornudo.\n\nk. Debe procurarse que el paciente sospecho tengan agua para el consumo,\nagua y jabón para el lavado de manos, además de alimentos.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Standard 1577\n\n                        Technical guidelines for the prevention of COVID-19 in Indigenous\nTerritories\n\nComplete Text of record: 138A6E\n\nNOTICE\n\nDAJ-RM-1577-2020.\n\nDIRECCIÓN DE ASUNTOS\nJURÍDICOS. Ministerio de Salud. San José, on the twenty-third day of June\nof two thousand twenty, and at the request of the Dirección General de Salud, proceeds to publish\nthe following Notice:\n\nIn accordance with the provisions of Article 4, subparagraph b) of the Ley de Protección al Ciudadano\ndel Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, interested persons are hereby informed of the\nSanitary Guidelines for the care of COVID-19, which are available at the\nfollowing electronic address: www.ministeriodesalud.go.cr\n\nB- Guidelines for\nthe General Population:\n\n. Version 1 - March 17, 2020. Technical\nguidelines for the prevention of COVID-19 in Indigenous Territories.\n\n(Note\nfrom Sinalevi: The present guideline was extracted from the website of the Ministerio\nde Salud, therefore it is transcribed below:)\n\nTechnical\nguidelines for the prevention of\n\nCOVID-19\nin Indigenous Territories\n\nMarch 13, 2020\n\nVersion\n1\n\nTable of Contents\n\nScope ............................................................................................\n............................ 3\n\nGeneral\nCharacteristics\n.........................................................................................\n3\n\nIndigenous\npopulations and diseases such as COVID19 ................................ 4\n\nGuidelines .......................................................................................\n....................... 5\n\n1. Community\nparticipation in the prevention of COVID19\n................................................ 5\n\n2. Communication\nand prevention actions in the Indigenous Territory regarding COVID19 ........... 6\n\n3. Approach to a\nsuspected case of COVID 19 in an Indigenous Territory\n............................ 7\n\n4. Care of an\nindigenous patient positive for COVID 19 in the health center\n.................... 8\n\nReferences ........................................................................................\n......................... 9\n\nAnnexes 1. Prevention\nactions in a suspected case of COVID19 in\n\nIndigenous\nTerritories\n...............................................................................................\n10\n\nScope\n\nThe application of these guidelines is mandatory for all\nhealth officials and the population. This is to collaborate in the containment and\nprevention of COVID-19.\n\nThese guidelines can be consulted on the website of the Ministerio de\nSalud, at the following link:\nhttps://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-deprensa/noticias/741-noticias-\n2020/1532-lineamientos-nacionales-para-lavigilancia-de-la-infeccion-por-coronavirus-\n2019-ncov\n\nGeneral Characteristics\n\nCoronaviruses (CoV): are a large family of viruses that can cause\nvarious conditions, from the common cold to more serious diseases, as\noccurs with the coronavirus causing Middle East Respiratory Syndrome\n(MERS-CoV) and the one causing Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS-CoV).\n\nTypes: It is important to note that there are four endemic human\ncoronaviruses (HCoV) globally: HCoV-229E, HCoV-NL63, HCoV-HKU1 and\nHCoVOC43, in addition to two other coronaviruses that cause zoonotic infection in humans:\nMERS-CoV and SARS-CoV. These coronaviruses are different from the COVID-19 currently\ncirculating, so their detection absolutely does not exclude infection by\nthis novel coronavirus.\n\nCOVID-19: is the infectious disease caused by the coronavirus that has\nbeen discovered more recently; it is transmitted by contact with another person who is infected\nby the virus. The disease can spread from person to person through\nsmall droplets from the nose or mouth that are expelled when an\ninfected person speaks, coughs, or sneezes, and also if these droplets fall on\nobjects and surfaces around the person, so that other people\ncan touch these objects or surfaces and then touch their eyes, nose, or\nmouth (OPS/OMS, 2020).\n\nIndigenous Populations and Diseases such as COVID19\n\nThe explanatory framework of the health/disease/care process for\nindigenous cultures uses forms of prevention, healing, and rehabilitation\nattributed to phenomena of diverse nature, whose explanation is based on\nthe worldview of the social group. This health/disease/care model is\nbased on a principle of harmony: the balance of the human being, nature, and\nculture.\n\nWithin this dynamic relationship of the health/disease process in\nindigenous groups, there are diseases that are specific to the social group and others\nthat are external. The diseases that indigenous groups consider specific to\ntheir culture receive particular treatment based on care from\ntraditional doctors involving healing rituals whose purpose is the\nintervention of spiritual beings related to the disease.\n\nIn the case of COVID 19, this disease would be conceptualized as one of the diseases\nexternal to their culture, diseases of the other (understanding the \"other\" as the non-\nindigenous person), so its care and healing do not require the attention of the\ntraditional doctor through rituals. In this case, the indigenous doctor may\nrecommend the use of plants associated with diseases that share symptoms\nor medications typical of Western medicine. In the case of the Bribris and\nCabécares, COVID19 would be categorized as le´pa duwé1, which would be the disease\nof them, the non-indigenous, and duwé shkál2, which would be a transient disease, because\nit is not something belonging to the indigenous but rather a disease from \"outside.\" These\nnotions need to be understood to generate effective interventions.\n\n1 Consulted with Alí García,\nindigenous researcher at the Universidad de Costa Rica.\n\n2 Idem\n\nTherefore, to work on the prevention and care of COVID19, it is\nfundamental that working groups integrate indigenous and Western medical knowledge\nthat enable the connection between the indigenous worldview and disease\nprevention, in order to formulate culturally pertinent messages.\n\nGuidelines\n\nHealth prevention and risk communication play a very\nimportant role in protecting the health of indigenous populations in the face of\nthe presence of COVID19. Two fundamental points have been identified: clear\nand understandable information about COVID19, what it is, its symptoms, and means of\ncontagion, in language appropriate for their sociocultural context, and education\non the importance of modifying behaviors associated with hygienic\nmeasures to prevent contagion by COVID 19.\n\nThe following lines of action have been identified that must\nbe developed in the Indigenous Territories:\n\n1. Community Participation in the Prevention of COVID19\n\nThe worldview of the indigenous groups of Costa Rica is diverse, and the condensation\nof their curative, preventive, and disease-causing knowledge has integrated\ntheir own and external elements. Indigenous groups preserve diagnostic\nand curative particularities, enclosing their own vision of the\nhealth/disease/care process. Therefore, for the transmission of messages\nabout COVID19, it is important to integrate both Western health\nexperts and indigenous ones to achieve the creation of culturally pertinent\nmessages, thus making it more accessible to appropriate the message and follow the\nnecessary indications for health protection against COVID19. Under this premise,\nthe following steps have been established for adequate communication about\nCOVID 19 in Indigenous Territories:\n\na. The corresponding health authorities must activate or form a\nbasic work team: If a Health Committee or other\norganization exists in the community that has worked on topics related to: health, indigenous culture,\ncommunity organizing, traditional medicine, traditional midwives, it is to be\nactivated. If none exists, it is necessary to organize a work team. This\nbasic work team must incorporate the following members: the indigenous ATAP\nof the area or a non-indigenous ATAP with knowledge of the community,\na culture teacher, personnel designated by the Ministerio de Salud and the Caja\nCostarricense de Seguro Social (CCSS), traditional doctors, traditional\nmidwives, and any other traditional figure with health\nknowledge valued and recognized by the indigenous group.\n\nIf the traditional doctor has transportation difficulties to attend\ncoordination meetings, it is recommended to establish a communication\nchannel with him/her so that he/she provides the necessary counseling as\nappropriate.\n\nb. The health authorities of the CCSS and the Ministerio de Salud, within\nthe basic work team, must provide a talk or explanation about\nwhat COVID19 is, how it is transmitted, and what symptoms it presents, in a manner\nunderstandable to the team.\n\nc. The base basic work team must generate clear and\nculturally pertinent messages. The messages will focus on explaining in simple\nand clear language for the indigenous populations: what COVID 19 is, how it is transmitted, and\nwhat its symptoms are.\n\nd. The basic work team must develop a message guide on COVID\n19 with cultural relevance, which will be used by the indigenous ATAPs of\nthe CCSS during home visits.\n\ne. The basic work team will review and adapt the recommendations\non the isolation of a suspected case of COVID19 according to cultural relevance\nfor each indigenous group. See Annex 1.\n\nf. The basic work team must sensitize religious\ngroups and NGOs working in indigenous territories about COVID 19,\nfocusing on: what it is, how it is transmitted, and what symptoms it has, in\norder for them to adopt mitigation measures and develop the necessary skills\nto be alert to the presence of symptoms in members of their\norganizations and for timely notification if they detect any indigenous person with\nthe symptoms and epidemiological link associated with COVID19.\n\ng. Inform, through the health authorities, indigenous\norganizations about the importance of being more rigorous with the application of\npreventive measures in mass gatherings and traditional,\ncultural, or religious festivities.\n\n2. Communication and Prevention Actions in the Indigenous Territory regarding\nCOVID19\n\na. Transmit, through radio stations in the Indigenous Territories,\nthe messages developed by the basic work team in the indigenous language.\n\nb. Home visit carried out by the indigenous or non-indigenous ATAP focused\non preventive education regarding the presence of COVID 19, using the\ninstruments developed by the basic work team. Additionally, it is recommended\nto carry out a: demonstration of proper handwashing, delivery of soap,\ndemonstration of the sneezing protocol, and the proper way to greet. During this\nvisit, the ATAP must check whether the home has access to potable water;\nif not, this must be reported to the basic work team so that\nthey can design alternative solutions to ensure access to potable water.\n\nc. Educational talks on COVID19 in educational centers directed\nat the teaching staff and students of the Territories, through the\nculture teachers, who will take up the messages developed by the\nbasic work team.\n\n3. Approach to a Suspected Case of COVID 19 in an Indigenous Territory\n\nIf a suspected case of COVID 19 arises, the indigenous or non-indigenous ATAP must be alerted,\nwho, to the extent possible and in collaboration\nwith a designated indigenous traditional figure3, will carry out the case approach.\nThe ATAP and the traditional figure will assess the symptoms and the epidemiological\nlink to determine the action to follow. The ATAP, together with the\nassigned traditional figure, will communicate the patient's\ncondition to the corresponding health authorities for the decision to follow in each case. While\nthe resolution of the suspected case is underway, the ATAP, together with the\ntraditional figure, must provide masks to the patient and give\nisolation instructions. Annex 1 of the document mentions some\nrecommendations for the isolation of suspected COVID19 cases in\nIndigenous Territory.\n\n3 The designated person must\nnot be an older adult, as they belong to the risk group.\n\nIt is important to determine if the person meets the clinical and epidemiological criteria of a\nsuspected case or a confirmed case. This classification will be carried out by the health\nauthorities, who will be responsible for activating the system. The case definition may be modified,\nso it is recommended to always review the latest version available on the website of the Ministerio de\nSalud: https://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-\ndeprensa/noticias/741-noticias2020/1532-lineamientos-nacionales-para-la-vigilanciade-la-infeccion-\npor-coronavirus2019-cov\n\n4. Care of an Indigenous Patient Positive for COVID 19 in the Health Center\n\nIf the health authorities determine a positive case of COVID19 that\nmerits being transported outside the Indigenous Territory, it is necessary to carry out this\ntransport with safety for the patient and the community. Additionally, the health\ncenter caring for the patient must have an interpreter of the indigenous\nlanguage or else locate a person who can act as such, so that the\nindigenous person knows what is happening with their health, in compliance with\nILO Convention 169 for indigenous populations.\n\n            References\n\n1. Centers for Disease Control and Prevention. What you need to know about TEC\n[Internet]. Materials and printouts. 2020. Available from: www.cdc.gov./coronavirus/2019-ncov\n\n2. Ministerio de Salud de Costa Rica, Caja Costarricense de Seguro Social, INCIENSA, OPS.\nNational Guidelines for the Surveillance of the disease COVID-19 Costa Rica Version 6\n[Internet]. 2020. Available from: https://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-\ndeprensa/noticias/741-noticias- 2020/1532-lineamientos-nacionales-para-lavigilancia-de-la-infeccion-\npor-coronavirus- 2019-ncov).\n\n3. World Health Organization (WHO). Public guidance on COVID-19 [Internet]. 2020. Available\nfrom: https://www.who.int/es/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/advice-for-public/q-a-\ncoronaviruses\n\n4. Ministerio de Salud de Costa Rica. General guidelines for the\nmanagement of cases under investigation, probable, or confirmed of COVID-19 in Day Centers\nand Long-Stay Homes [Internet]. 2020. Available from:\nhttps://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-deprensa/noticias/741-noticias-\n2020/1532-lineamientos-nacionales-para-lavigilancia-de-la-infeccion-por-coronavirus-\n2019-ncov\n\n5. Ministerio de Salud de Costa Rica. General guidelines for\nowners and administrators of Work Centers by [Internet]. 2020.\nAvailable from: https://www.ministeriodesalud.go.cr/index.php/centro-deprensa/noticias/741-noticias-\n2020/1532-lineamientos-nacionales-para-lavigilancia-de-la-infeccion-por-coronavirus-\n2019-ncov\n\n6. Open letter from the Mesa indígena sent to the President of\nthe Republic, the Minister of Health, and the President of the CCSS. March 11, 2020.\n\nAnnexes 1. Prevention Actions in a Suspected Case of COVID19\n\nin Indigenous Territories\n\nGiven that the housing\npattern of indigenous populations is generally in huts without\ninternal divisions, isolating the patient can be difficult, so the\nfollowing recommendations are established:\n\na. Partial isolation within the home: the suspected\npatient must use a bed separate from the rest of their family unit, ensuring\na distance of 1 meter.\n\nb. Use of a mask by the suspected patient: the patient must\nuse the mask provided by the ATAP and follow the given instructions.\n\nc. A person from their family or community unit must be designated for the\ncare of the suspected case. The caregiver must follow the rules of\nhandwashing and appropriate hygiene protocols.\n\nd. The hammock, eating utensils, or drinking utensils of the suspected\npatient must not be shared with their family or community unit.\n\ne. The patient must remain as far away from the stove as possible to avoid harming\ntheir health.\n\nf. The patient must not prepare food for other members of the family\nunit or community.\n\ng. Visits from other persons to the suspected patient's home must be avoided.\nIf a traditional figure visits the patient, they must ensure they are\ntwo meters away and follow the handwashing measures and sneezing\nprotocol.\n\nh. It must be ensured that the suspected patient has water for consumption,\nwater and soap for handwashing, as well as food."
}