{
  "id": "norm-91975",
  "citation": "Resolución 5178",
  "section": "norms",
  "doc_type": "resolution",
  "title_es": "Investidura de autoridad sanitaria a funcionarios del MAG para emitir órdenes por COVID-19",
  "title_en": "Investiture of health authority to MAG officials for issuing COVID-19 orders",
  "summary_es": "Esta resolución del Ministerio de Salud faculta a ciertos funcionarios del Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) —específicamente de la Dirección Nacional de Extensión Agropecuaria, SENASA y SFE— para emitir y notificar órdenes sanitarias por COVID-19 en las actividades y establecimientos que fiscalizan. La investidura se sustenta en la emergencia nacional declarada por el Decreto Ejecutivo 42227-MP-S y en la Ley General de Salud, que confiere al Ministerio de Salud la potestad de adoptar medidas especiales para proteger la vida y salud de la población. Los funcionarios designados actuarán como autoridad sanitaria únicamente para completar un modelo de orden predefinido, notificarlo a los infractores y remitirlo al Área Rectora de Salud para su seguimiento. La resolución detalla el procedimiento, los apercibimientos legales (multas, denuncias penales) y los recursos administrativos disponibles. Su finalidad es agilizar la respuesta ante incumplimientos de lineamientos sanitarios y mitigar la propagación del COVID-19 en los sectores agropecuario, zoosanitario y fitosanitario.",
  "summary_en": "This resolution by the Ministry of Health empowers certain officials of the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG) —specifically from the National Directorate of Agricultural Extension, SENASA, and SFE— to issue and serve COVID-19 health orders in the activities and establishments they inspect. The investiture is based on the national emergency declared by Executive Decree 42227-MP-S and the General Health Law, which grants the Ministry of Health the power to adopt special measures to protect the life and health of the population. The designated officials act as health authority solely to complete a pre-defined order template, serve it on violators, and forward it to the competent Health Area for follow-up. The resolution details the procedure, legal warnings (fines, criminal complaints), and available administrative remedies. Its purpose is to expedite the response to non-compliance with health guidelines and to mitigate the spread of COVID-19 in the agricultural, animal health, and plant health sectors.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "19/07/2020",
  "year": "2020",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "orden sanitaria",
    "investidura",
    "apercibimiento",
    "Decreto Ejecutivo 42227-MP-S",
    "Ley General de Salud",
    "extensión agropecuaria",
    "SENASA",
    "SFE"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Arts. 4, 6, 7, 147, 337, 338, 340, 341, 355, 356",
      "law": "Ley General de Salud"
    },
    {
      "article": "Arts. 2(b)(c), 57",
      "law": "Ley Orgánica del Ministerio de Salud"
    },
    {
      "article": "Arts. 3, 30",
      "law": "Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo"
    },
    {
      "article": "Declaratoria de emergencia nacional",
      "law": "Decreto Ejecutivo 42227-MP-S"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "orden sanitaria",
    "COVID-19",
    "Ministerio de Salud",
    "MAG",
    "SENASA",
    "SFE",
    "extensión agropecuaria",
    "emergencia nacional",
    "autoridad sanitaria",
    "Ley General de Salud",
    "Decreto Ejecutivo 42227",
    "apercibimiento",
    "multa sanitaria",
    "denuncia penal",
    "salud pública"
  ],
  "keywords_en": [
    "health order",
    "COVID-19",
    "Ministry of Health",
    "MAG",
    "SENASA",
    "SFE",
    "agricultural extension",
    "national emergency",
    "health authority",
    "General Health Law",
    "Executive Decree 42227",
    "warning",
    "health fine",
    "criminal complaint",
    "public health"
  ],
  "excerpt_es": "SEGUNDO: Con fundamento en las consideraciones de hecho y de derecho citadas en la presente resolución, se faculta a las personas colaboradoras en funciones de extensión agropecuaria, así como en inspección, vigilancia y control zoosanitario y fitosanitario, de las siguientes dependencias del Ministerio de Agricultura y Ganadería: Dirección Nacional de Extensión Agropecuaria, Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) y del Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), para que lleven a cabo la emisión y notificación de la orden sanitaria correspondiente, con calidad de autoridad sanitaria y con las atribuciones correspondientes para dicho acto en concreto, a las actividades y establecimientos bajo su supervisión, que requieran de la misma para ajustar su funcionamiento a los lineamientos, protocolos, disposiciones sanitarias con medidas generales y específicas para su adecuado funcionamiento.\n\nTERCERO: Para este acto, el Ministerio de Salud brindará como adjunto a la presente resolución, un modelo de orden sanitaria que el funcionario aquí investido de autoridad de salud deberá emitir y notificar en el momento en que, durante una inspección a las actividades o establecimientos bajo su supervisión, incumplan con lineamientos, protocolos, disposiciones sanitarias con medidas generales y específicas para su adecuado funcionamiento.\n\nLa orden sanitaria es preparada por el Ministerio de Salud y las personas funcionarias de las citadas dependencias del Ministerio de Agricultura y Ganadería únicamente completarán los datos de las personas responsables de la actividad o establecimiento supervisado y procederán a realizar la notificación de dicha orden, preferiblemente en el acto.",
  "excerpt_en": "SECOND: Based on the factual and legal considerations cited in this resolution, the collaborating persons in agricultural extension functions, as well as in zoosanitary and phytosanitary inspection, surveillance, and control, from the following dependencies of the Ministry of Agriculture and Livestock: National Directorate of Agricultural Extension, National Animal Health Service (SENASA), and State Phytosanitary Service (SFE), are empowered to issue and serve the corresponding health order, with the quality of health authority and the attributions appropriate for that specific act, upon the activities and establishments under their supervision that require it to adjust their operation to the guidelines, protocols, and health provisions with general and specific measures for their proper operation.\n\nTHIRD: For this act, the Ministry of Health will provide, as an attachment to this resolution, a model health order that the official hereby invested as health authority shall issue and serve at the moment when, during an inspection of the activities or establishments under their supervision, they fail to comply with guidelines, protocols, and health provisions with general and specific measures for their proper operation.\n\nThe health order is prepared by the Ministry of Health, and the officials of the aforementioned dependencies of the Ministry of Agriculture and Livestock shall only complete the data of the persons responsible for the supervised activity or establishment and proceed to serve said order, preferably on the spot.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The resolution empowers MAG personnel to issue COVID-19 health orders within their inspection areas, within the framework of the national emergency, effective as of July 20, 2020.",
    "summary_es": "La resolución faculta a personal del MAG para emitir órdenes sanitarias por COVID-19 en sus ámbitos de fiscalización, en el marco de la emergencia nacional, con efectos a partir del 20 de julio de 2020."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Por tanto, SEGUNDO",
      "quote_en": "SECOND: ... the collaborating persons in agricultural extension functions, as well as in zoosanitary and phytosanitary inspection, surveillance, and control, from the following dependencies of the Ministry of Agriculture and Livestock: National Directorate of Agricultural Extension, National Animal Health Service (SENASA), and State Phytosanitary Service (SFE), are empowered to issue and serve the corresponding health order, with the quality of health authority and the attributions appropriate for that specific act...",
      "quote_es": "SEGUNDO: ... se faculta a las personas colaboradoras en funciones de extensión agropecuaria, así como en inspección, vigilancia y control zoosanitario y fitosanitario, de las siguientes dependencias del Ministerio de Agricultura y Ganadería: Dirección Nacional de Extensión Agropecuaria, Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) y del Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), para que lleven a cabo la emisión y notificación de la orden sanitaria correspondiente, con calidad de autoridad sanitaria y con las atribuciones correspondientes para dicho acto en concreto..."
    },
    {
      "context": "Por tanto, TERCERO",
      "quote_en": "THIRD: ... the health order is prepared by the Ministry of Health, and the officials of the aforementioned dependencies of the Ministry of Agriculture and Livestock shall only complete the data of the responsible persons...",
      "quote_es": "TERCERO: ... la orden sanitaria es preparada por el Ministerio de Salud y las personas funcionarias de las citadas dependencias del Ministerio de Agricultura y Ganadería únicamente completarán los datos de las personas responsables..."
    },
    {
      "context": "Modelo de orden sanitaria, APERCIBIMIENTOS",
      "quote_en": "WARNINGS: ... In case of non-compliance with this health order, the respective complaint will be filed before the Public Prosecutor's Office...",
      "quote_es": "APERCIBIMIENTOS: ... En caso de incumplimiento a la presente orden sanitaria, se procederá a presentcar la respectiva denuncia ante la Fiscalía General de la República..."
    },
    {
      "context": "CONSIDERANDO II",
      "quote_en": "The health of the population is a public-interest good protected by the State, and the laws, regulations, and administrative provisions relating to health are of public order, so in case of conflict they prevail over any other provisions of equal formal validity.",
      "quote_es": "La salud de la población es un bien de interés público tutelado por el Estado, y que las leyes, reglamentos y disposiciones administrativas relativas a la salud son de orden público, por lo que en caso de conflicto prevalecen sobre cualesquiera otras disposiciones de igual validez formal."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=91975&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 5178\n\n                        Faculta a las personas colaboradoras en funciones de extensión agropecuaria,\nasí como en inspección, vigilancia y control zoosanitario y fitosanitario dependencias del\nMinisterio de Agricultura y Ganadería para que emitan orden sanitaria por COVID-19\n\nTexto Completo acta: 13944C\n\nMINISTERIO DE SALUD\n\nMS-DM-RM-5178-2020.- MINISTERIO DE SALUD. -San José a las doce horas del\ndiecinueve de julio de dos mil veinte.\n\nSe establece el acto de investidura especial por parte del Ministerio de\nSalud para los colaboradores que realicen funciones de extensión agropecuaria,\nasí como a los colaboradores que hacen funciones de inspección, vigilancia y\ncontrol en materia zoosanitaria y fitosanitaria de las siguientes dependencias:\nDirección Nacional de Extensión Agropecuaria, Servicio Nacional de Salud Animal\n(SENASA) y del Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), todas del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería, para que estén facultados para emitir la orden\nsanitaria correspondiente por COVID-19 en las actividades y establecimientos\nque por ley les corresponde fiscalizar, con fundamento en las atribuciones y\ndeberes que confieren los artículos 21 y 50 de la Constitución Política; 25\ninciso 1), 27 inciso 1), 28 inciso 2) acápite b) de la Ley General de la\nAdministración Pública, Ley número 6227 del 2 de mayo de 1978; 4, 6, 7, 147,\n160, 169, 170, 177, 337, 338, 340, 341, 355 y 356 de la Ley General de Salud, Ley\nnúmero 5395, del 30 de octubre de 1973; 2 inciso b), c) y e) y 57 de la Ley\nOrgánica del Ministerio de Salud, Ley número 5412 del 08 de noviembre de 1973;\n3 y 30 de la Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo, Ley número\n8488 del 22 de noviembre de 2005; el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16\nde marzo de 2020; el Decreto Ejecutivo número 42336-S del 8 de mayo de 2020; y,\n\nCONSIDERANDO:\n\nI. Que los artículos 21 y 50 de la Constitución Política regulan los\nderechos fundamentales a la vida y salud de las personas, así como el bienestar\nde la población, que se constituyen en bienes jurídicos de interés público que\nel Estado está obligado a proteger, mediante la adopción de medidas que les\ndefiendan de toda amenaza o peligro.\n\nII. Que los artículos 1, 4, 6, 7, 337, 338, 340, 341, 355 y 356 de la Ley\nGeneral de Salud, Ley número 5395 del 30 de octubre de 1973, y 2 inciso b) y c)\ny 57 de la Ley Orgánica del Ministerio de Salud, Ley número 5412 del 08 de\nnoviembre de 1973, regulan la obligación de protección de los bienes jurídicos\nde la vida y la salud pública por parte del Poder Ejecutivo, a través del Ministerio\nde Salud. Asimismo, la salud de la población es un bien de interés público\ntutelado por el Estado, y que las leyes, reglamentos y disposiciones\nadministrativas relativas a la salud son de orden público, por lo que en caso\nde conflicto prevalecen sobre cualesquiera otras disposiciones de igual validez\nformal.\n\nIII. Que, con fundamento en lo anterior, el Ministerio de Salud es la\nautoridad competente para ordenar y tomar las medidas especiales para evitar el\nriesgo o daño a la salud de las personas, o que estos se difundan o agraven,\nasí como para inhibir la continuación o reincidencia en la infracción de los\nparticulares. Dichas normas legales que establecen la competencia del Ministerio\nde Salud en materia de salud consagran la potestad de imperio en materia\nsanitaria, que le faculta para dictar todas las medidas que sean necesarias\npara enfrentar y resolver el estado de emergencia sanitario.\n\nIV. Que es función esencial del Estado velar por la salud de la población,\ndebido a ser esta un bien jurídico tutelado, correspondiéndole al Poder Ejecutivo\npor medio del Ministerio de Salud, la definición de la política nacional de\nsalud, la formación, planificación y coordinación de todas las actividades\npúblicas y privadas relativas a la salud, así como la ejecución de aquellas actividades\nque le competen conforme a la ley. Por las funciones encomendadas al Ministerio\nde Salud y sus potestades policiales en materia de salud pública, debe efectuar\nla vigilancia y evaluar la situación de salud de la población cuando esté en\nriesgo. Ello implica la facultad para obligar a las personas a acatar\ndisposiciones normativas que emita para mantener el bienestar común de la\npoblación y la preservación del orden público en materia de salubridad.\n\nV. Que, de forma particular, es necesario destacar que el ordinal 147 de la\nLey General de Salud, dispone que \"Toda persona deberá cumplir con las\ndisposiciones legales o reglamentarias y las prácticas destinadas a prevenir la\naparición y propagación de enfermedades transmisibles. Queda especialmente\nobligada a cumplir: (.) b) Las medidas preventivas que la autoridad de salud ordene\ncuando se presente una enfermedad en forma esporádica, endémica o epidémica. c)\nLas medidas preventivas que la autoridad sanitaria ordene a fin de ubicar y\ncontrolar focos infecciosos, vehículos de transmisión, huéspedes y vectores de\nenfermedades contagiosas o para proceder a la destrucción de tales focos y\nvectores, según proceda\". Es así como se establece un tipo de deber al cual\nestán sujetas las personas para evitar acciones o actividades que afecten la\nsalud de terceros, específicamente las obligaciones ante la necesidad de\ncontrol nacional o internacional de enfermedades transmisibles.\n\nVI. Que para el cumplimiento de los deberes que el ordenamiento jurídico le\nconfiere al Ministerio de Salud, como autoridad rectora, está la facultad de\nadoptar medidas extraordinarias o especiales para evitar el riesgo o daño a la\nsalud de las personas, o bien, impedir que tales factores de afectación se\ncompliquen o se propaguen, de tal suerte que inhiba las acciones que propicien\nesa incidencia en la salud de la población, según los ordinales 340 y 341 de la\nLey General de Salud. Debido a la situación de emergencia sanitaria, la cual se\ndesarrollará más adelante, esta facultad para emitir medidas especiales\nencuentra asidero jurídico también en el artículo 367 de la Ley citada, que\nconcede a dicha autoridad rectora la potestad de fijar acciones extraordinarias\npara evitar la propagación de la epidemia.\n\nVII. Que, en concordancia con el artículo supra citado, la Ley Nacional de\nEmergencias y Prevención del Riesgo en su ordinal 30 contempla la fase de\nrespuesta como aquella etapa operativa dentro de la cual es posible \"medidas\nurgentes de primer impacto orientadas a salvaguardar la vida, la\ninfraestructura de los servicios públicos vitales, la producción de bienes y\nservicios vitales, la propiedad y el ambiente (.)\". Así también, dicha fase\nabarca \"(.) la adopción de medidas especiales u obras de mitigación debidamente\njustificadas para proteger a la población (.)\".\n\nComo se expondrá más adelante, el territorio costarricense se encuentra\nen estado de emergencia nacional contemplando para ello, las tres fases\nrespectivas para el abordaje de dicha emergencia. Dado que, en el momento de\nemitir la presente medida, la situación sanitaria de emergencia no ha mermado\nsu incidencia en el país y continúan aumentando los casos de contagio, se hace\nimperioso redoblar las medidas de protección de la salud de las personas en los\nespacios de interacción pública.\n\nVIII. Que Costa Rica está frente a un estado de necesidad y urgencia, así\ndeclarada la emergencia en todo el territorio nacional debido al COVID-19.\nFrente a esa situación de peligro, el Ministerio de Salud está en la obligación\nde disminuir los factores de riesgo y vulnerabilidad de la población, a través\nde las medidas de prevención y mitigación para proteger la vida de las personas,\npara ello aplican la valoración de razonabilidad y proporcionalidad, conforme\ncon el fin que se persigue, sea en este caso el resguardo de la salud pública\npor los efectos del COVID-19.\n\nIX. Que, desde enero del año 2020, las autoridades de salud activaron los\nprotocolos de emergencia epidemiológica sanitaria internacional por brote de un\nnuevo coronavirus en China. La alerta de la Organización Mundial de la Salud\ndel día 30 de enero de 2020 se generó después de que se detectara en la ciudad\nde Wuhan de la Provincia de Hubei, en China, un nuevo tipo de coronavirus que\nha provocado fallecimientos en diferentes países del mundo.\n\nLos coronavirus son una amplia familia de virus que pueden causar\ndiversas afecciones, desde el resfriado común hasta enfermedades más graves,\ncomo ocurre con el coronavirus causante del síndrome respiratorio de Oriente\nMedio, el que ocasiona el síndrome respiratorio agudo severo y el que provoca\nel COVID-19.\n\nX. Que el día 06 de marzo de 2020 se confirmó el primer caso de COVID-19 en\nCosta Rica, luego de los resultados obtenidos en el Instituto Costarricense de\nInvestigación y Enseñanza en Nutrición y Salud. A partir de esa fecha han\naumentado los casos debidamente confirmados.\n\nXI. Que el 11 de marzo del 2020, la Organización Mundial de la Salud elevó\nla situación de emergencia de salud pública ocasionada por el COVID-19 a pandemia\ninternacional. La rapidez en la evolución de los hechos, a escala nacional e\ninternacional, requiere la adopción de medidas inmediatas y eficaces para hacer\nfrente a esta coyuntura. Las circunstancias extraordinarias que concurren\nconstituyen, sin duda, una crisis sanitaria sin precedentes y de enorme\nmagnitud tanto por el muy elevado número de personas afectadas como por el extraordinario\nriesgo para su vida y sus derechos.\n\nXII. Que mediante el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo de\n2020, se declaró estado de emergencia nacional en todo el territorio de la\nRepública de Costa Rica, debido a la situación de alerta sanitaria provocada\npor la enfermedad COVID-19, debido al estado de necesidad y urgencia ocasionado\npor dicho virus, dada su magnitud como pandemia y sus consecuencias en el\nterritorio nacional. Además, corresponde a una situación de la condición humana\ny de carácter anormal y para los efectos correspondientes de la declaratoria de\nemergencia nacional, se tienen comprendidas dentro de dicha declaratoria de\nemergencia las 3 fases establecidas por el artículo 30 de la Ley de Nacional de\nEmergencias y Prevención del Riesgo.\n\nXIII. Que, en el abordaje de la pandemia, el Estado ha tenido la prioridad de\nadoptar acciones con enfoque de derechos humanos, para garantizar no solo la\nsalud de la población, la protección de su vida, la integridad personal, sino\ntambién la igualdad, la no discriminación, el enfoque de género, la diversidad\ny la intersectorialidad de la población.\n\nXIV. Que la emergencia nacional enfrentada por el COVID-19 posee un\ncomportamiento y características más complejas y peligrosas, lo cual conlleva\nun aumento en la amenaza como factor de riesgo, debido a la dificultad para su\ncontrol. Ante ese escenario, el Estado tiene el deber de blindar la\nvulnerabilidad de la población ante esta situación sanitaria, a través de acciones\nque permitan disminuir la exposición a dicha amenaza, sea el contagio y\npropagación del COVID-19.\n\nXV. Que, en el contexto epidemiológico actual, con un aumento pronunciado de\nlos casos y ante el riesgo de contagio comunitario, es primordial resguardar la\nsalud de la población y evitar la saturación de los servicios de salud, en\nespecial las unidades de cuidados intensivos a causa de esta enfermedad. Por\nello, este Ministerio debe tomar acciones específicas para disminuir el aumento\nen la propagación del COVID-19, asegurar que se ejecuten las medidas\npertinentes y con celeridad para atender los casos que resulten positivos por\nesta enfermedad, de tal forma que se procure el óptimo abordaje de la situación\nacarreada y evitar una eventual saturación de los servicios de salud que haga\nimposible la atención oportuna de aquellas personas que enfermen gravemente.\n\nXVI. Que, en virtud de los elementos expuestos, el Ministerio de Salud tiene\nla potestad de investir a determinadas autoridades públicas para que colaboren\nen el ejercicio de determinadas acciones atinentes a su materia, sea la salud\npública, a efectos de desplegar el abordaje oportuno de una enfermedad que afecta\namplia y seriamente a la población.\n\nXVII. Que según el numeral 349 de la Ley General de Salud, se establece\nquienes tendrán carácter de autoridad de salud, y serán los funcionarios del\nMinisterio que desempeñen cargos de inspección que hayan sido especialmente\ncomisionados para la comprobación de infracciones a esta ley o a sus\nreglamentos, tendrán fe pública en cuanto a las denuncias que se formulen\ncontra personas físicas o jurídicas por hechos o actos que involucren\ninfracción a tales disposiciones o que constituyen delito. Tendrán este mismo\ncarácter los Inspectores de Cuarentena Agropecuaria del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería.\n\nXVIII. Que, en la especie, el país está enfrentando la atención del estado de\nemergencia nacional por el SARS-CoV2 que ocasiona el COVID-19 y ante el\nescenario epidemiológico actual, se requiere reforzar las medidas que aseguren\nuna respuesta temprana, célere y eficiente por parte de las autoridades\npúblicas, en particular en el momento de prestar el servicio de atención de la\nsalud por contagio del COVID-19.\n\nXIX. Que bajo el principio precautorio en materia sanitaria, resulta\nnecesario tornar más efectivo el proceso de emisión y notificación de la orden\nsanitaria para el cumplimiento de lineamientos, protocolos, disposiciones\nsanitarias con medidas generales y específicas de las actividades y\nestablecimientos sujetos a inspección, fiscalización, vigilancia y control por\nparte de las autoridades públicas de las dependencias del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería arriba indicadas y así reducir el margen de incidencia\nentre el incumplimiento de las citadas disposiciones y la emisión de la orden\nsanitaria referida.\n\nXX. De ahí que a través de la presente resolución se procede a concretar la\ninvestidura de las personas que realicen funciones de extensión agropecuaria,\nasí como de inspección, vigilancia y control en materia zoosanitaria y\nfitosanitaria de las siguientes dependencias: Dirección Nacional de Extensión\nAgropecuaria, Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) y del Servicio Fitosanitario\ndel Estado (SFE), todas del Ministerio de Agricultura y Ganadería, para que, en\ncaso de ser necesario, lleven a cabo la emisión de la orden sanitaria\ncorrespondiente a las actividades y establecimientos que les corresponde\nsupervisar, con calidad de autoridad sanitaria y con las atribuciones\ncorrespondientes.\n\nPor tanto,\n\nEL MINISTRO DE SALUD\n\nRESUELVE\n\nPRIMERO: Emitir la presente resolución con el objetivo de hacer más seguro,\neficiente y eficaz el proceso de abordaje de las actividades y establecimientos\nque requieran orden sanitaria para ajustar su funcionamiento con cumplimiento\nde lineamientos, protocolos, disposiciones sanitarias con medidas generales y\nespecíficas de las actividades y establecimientos sujetos a inspección, fiscalización,\nvigilancia y control de las autoridades públicas de la Dirección Nacional de\nExtensión Agropecuaria, Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA) y del\nServicio Fitosanitario del Estado (SFE), todas del Ministerio de Agricultura y\nGanadería, y así mitigar el daño a la salud pública ante los efectos de dicha\nenfermedad debido a su estado epidemiológico en el territorio nacional.\n\nAsimismo, esta medida se deriva del estado de emergencia nacional dado\nmediante el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo de 2020, del\nDecreto Ejecutivo número 42336-S del 8 de mayo de 2020 y en procura del\nbienestar de todas las personas que radican en el territorio costarricense.\n\nSEGUNDO: Con fundamento en las consideraciones de hecho y de derecho citadas en\nla presente resolución, se faculta a las personas colaboradoras en funciones de\nextensión agropecuaria, así como en inspección, vigilancia y control\nzoosanitario y fitosanitario, de las siguientes dependencias del Ministerio de\nAgricultura y Ganadería: Dirección Nacional de Extensión Agropecuaria, Servicio\nNacional de Salud Animal (SENASA) y del Servicio Fitosanitario del Estado\n(SFE), para que lleven a cabo la emisión y notificación de la orden sanitaria\ncorrespondiente, con calidad de autoridad sanitaria y con las atribuciones\ncorrespondientes para dicho acto en concreto, a las actividades y establecimientos\nbajo su supervisión, que requieran de la misma para ajustar su funcionamiento a\nlos lineamientos, protocolos, disposiciones sanitarias con medidas generales y\nespecíficas para su adecuado funcionamiento.\n\nTERCERO: Para este acto, el Ministerio de Salud brindará como adjunto a la\npresente resolución, un modelo de orden sanitaria que el funcionario aquí\ninvestido de autoridad de salud deberá emitir y notificar en el momento en que,\ndurante una inspección a las actividades o establecimientos bajo su supervisión,\nincumplan con lineamientos, protocolos, disposiciones sanitarias con medidas\ngenerales y específicas para su adecuado funcionamiento.\n\nLa orden sanitaria es preparada por el Ministerio de Salud y las\npersonas funcionarias de las citadas dependencias del Ministerio de Agricultura\ny Ganadería únicamente completarán los datos de las personas responsables de la\nactividad o establecimiento supervisado y procederán a realizar la notificación\nde dicha orden, preferiblemente en el acto.\n\nLa numeración de la Orden Sanitaria que emita cada una de las citadas\ndependencias del Ministerio de Agricultura y Ganadería, debe ser única y\ncorresponderá a las siglas de la dependencia donde se presenta el caso, el mes\ny año de notificación de la orden sanitaria.\n\nCUARTO: La orden sanitaria debe ser notificada a la persona encargada de la\nactividad o establecimiento supervisado por las citadas dependencias del\nMinisterio de Agricultura y Ganadería que lo ameriten según los lineamientos,\nprotocolos y disposiciones sanitarias generales y específicas vigentes que al\nrespecto haya emitido el Ministerio de Salud. La notificación podrá hacerse personalmente\no mediante correo electrónico previamente señalado por la persona destinataria\nde la orden sanitaria.\n\nQUINTO: La orden sanitaria notificada deberá ser remitida vía correo electrónico\nal Área Rectora de Salud correspondiente del lugar en el que se desarrolla la\nactividad o se encuentra el establecimiento, para el seguimiento respectivo por\nparte de las autoridades de salud del Ministerio de Salud. Además, se contará\ncon un formulario digital que alimentará una matriz de base de datos con la\nvariables establecidas por el Ministerio de Salud.\n\nSEXTO: La vigencia de la presente acción será revisada y actualizada de\nconformidad con el comportamiento epidemiológico del COVID-19 por parte de este\nMinisterio.\n\nSÉTIMO: La presente resolución rige a partir del 20 de julio de 2020.\n\na) Los artículos 4, 6, 7, 337, 338, 340, 341, 355 y 356 de la Ley\nGeneral de Salud número 5395 del 30 de octubre de 1973 y los ordinales 2 inciso\nb) y c) y 57 de la Ley Orgánica del Ministerio de Salud número 5412 del 08 de\nnoviembre de 1973, establecen que las normas de salud son de orden público, y\nque el Ministerio de Salud es la autoridad competente para ordenar y tomar las\nmedidas especiales para evitar el riesgo o daño a la salud de las personas o\nque difunda o agrave ese riesgo, así como para inhibir la continuación o reincidencia\nen la infracción de los particulares.\n\nb) Con fundamento en esas normas, el Ministerio de Salud cuenta con\nfacultades suficientes de policía en materia sanitaria -salud pública-, para\ndictar las medidas legales que fueren necesarias para enfrentar y resolver los\nestados de emergencia sanitarios.\n\nc) En virtud de la naturaleza de la salud de las personas como bien\njurídico de interés público, es función esencial del Poder Ejecutivo velar por\nsu protección, en aras de mantener el bienestar común de la población y la\npreservación del orden público. A partir de esas potestades el Ministerio de\nSaludo tiene la facultad de dictar ordenanzas de acatamiento obligatorio para todas\nlas personas en materia de salubridad.\n\nd) Que mediante el Decreto Ejecutivo número 42227-MP-S del 16 de marzo\n2020 y sus reformas se declaró estado de emergencia nacional en todo el\nterritorio de la República de Costa Rica, debido a la situación de sanitaria\nprovocada por la enfermedad COVID-19.\n\ne) Que en atención a los deberes de control y fiscalización de las\nmedidas especiales y generales dispuestas por el Ministerio de Salud en el\nmarco del Decreto Ejecutivo N°42227-MP-S, \"Declara estado de emergencia\nnacional en todo el territorio de la República de Costa Rica, debido a la situación\nde emergencia sanitaria provocada por la enfermedad COVID-19\" y la Ley General\nde Salud, en inspección realizada en:\n\n________________________________________________________________________________\n\n________________________________________________________________________________\n\nse constataron los\nsiguientes incumplimientos:\n\n1.-\n\n_________________________________________________________________________________\n\n2.-\n\n________________________________________________________________________________\n\n3.-\n\n________________________________________________________________________________\n\n4.-\n\n________________________________________________________________________________\n\n5.-\n\n________________________________________________________________________________\n\nCon base en lo\nanterior y en el Reglamento Sanitario Internacional, con el fin de proteger y salvaguardar\nla salud pública, SE LE ORDENA:\n\n1)\n_____________________________________________________________________________\n\n_____________________________________________________________________________\n\n______________________________________________________________________\n\n2)\n_____________________________________________________________________________\n\n_____________________________________________________________________________\n\n______________________________________________________________________\n\n3)\n_____________________________________________________________________________\n\n_____________________________________________________________________________\n\n______________________________________________________________________\n\n4)\n_____________________________________________________________________________\n\n_____________________________________________________________________________\n\n______________________________________________________________________\n\n5) Proceder al\nacatamiento de las recomendaciones sanitarias que la autoridad de salud considere\npertinentes.\n\n6) Colaborar de\ninmediato con las autoridades sanitarias facilitando la información requerida relacionada\ncon la enfermedad COVID-19.\n\nFUNDAMENTO LEGAL:\n\nArtículos 1, 2, 4,\n6, 7, 147, 169, 170, 337, 338, 340, 341, 348, 355, 356 y siguientes, 378 y 378\nbis de la Ley General de Salud.\n\nAPERCIBIMIENTOS:\n\n. En caso de\nincumplimiento a la presente orden sanitaria, se procederá a presentar la respectiva\ndenuncia ante la Fiscalía General de la República por el incumplimiento de las medidas\nsanitarias impuestas por la Autoridad de Salud respectiva, a efectos de\ndeterminar si el hecho constituye un delito.\n\n. De conformidad con\nel artículo 378 de la Ley General de Salud, al omiso en el cumplimiento de las\nórdenes sanitarias o de medidas sanitarias especiales o generales dictadas por\nlas Autoridades de Salud, se le aplicará una multa fija de un salario base.\nTratándose de medidas sanitarias que ordenen el aislamiento de personas la\nmulta se incrementará a tres o cinco salarios base, según lo dispuso la Ley No.\n9837 del 3 de abril del 2020. El salario base corresponde actualmente a la suma\nde ¢464.300,00.\n\n. De conformidad con\nlos artículos 60 y siguientes de la Ley Orgánica del Ministerio de Salud, contra\nla presente orden sanitaria proceden los recursos de revocatoria y apelación en\nsubsidio, que deberán presentarse dentro de los 5 días hábiles siguientes a su\nnotificación, ante la Dirección del Área Rectora de Salud del cantón en donde\nse encuentra la actividad o establecimiento objeto de la inspección. El recurso\nde revocatoria será resuelto por la Dirección de Rectoría de la Salud\ncorrespondiente y de ser necesario, el de apelación será resuelto por el\nMinistro de Salud. Se advierte que conforme al artículo 61 de la Ley Orgánica del\nMinisterio de Salud y 148 de la Ley General de la Administración Pública, la\nsola presentación del recurso no suspende los efectos del acto, por lo\nque éste proseguirá su ejecución en tanto no haya resolución expresa en\ncontrario.\n\n. La persona a quien\nse le notifica la presente Orden Sanitaria, declara bajo fe de juramento que su\ninformación suministrada en este documento es verdadera y actual, y manifiesta\nestar consciente de lo que indica el artículo 318 del Código Penal de Costa\nRica con relación al delito de perjurio, que literalmente señala: \"Artículo\n318.-Se impondrá prisión de tres meses a dos años al que faltare a la verdad\ncuando la ley le impone bajo juramento o declaración jurada, la obligación de\ndecirla con relación a hechos propios.\"",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Norm 5178\n\n                        Authorizes personnel performing agricultural extension functions,\nas well as those in animal health and plant health inspection, surveillance, and control, within dependencies of the\nMinistry of Agriculture and Livestock to issue a health order for COVID-19\n\nFull Text of record: 13944C\n\nMINISTRY OF HEALTH\n\nMS-DM-RM-5178-2020.- MINISTRY OF HEALTH. -San José, at twelve noon on\nthe nineteenth of July, two thousand twenty.\n\nHereby established is the act of special investiture by the Ministry of\nHealth for personnel performing agricultural extension functions,\nas well as for personnel performing inspection, surveillance, and\ncontrol functions in animal health and plant health matters within the following dependencies:\nthe National Directorate of Agricultural Extension, the National Animal Health Service\n(SENASA), and the State Phytosanitary Service (SFE), all of the Ministry of\nAgriculture and Livestock, so that they are authorized to issue the\ncorresponding health order for COVID-19 in the activities and establishments\nthat they are legally responsible for overseeing, based on the powers and\nduties conferred by Articles 21 and 50 of the Political Constitution; 25,\nsubsection 1), 27 subsection 1), 28 subsection 2), subparagraph b) of the General Law of the\nPublic Administration, Law number 6227 of May 2, 1978; 4, 6, 7, 147,\n160, 169, 170, 177, 337, 338, 340, 341, 355 and 356 of the General Health Law, Law\nnumber 5395, of October 30, 1973; 2, subsections b), c) and e) and 57 of the Organic Law\nof the Ministry of Health, Law number 5412 of November 8, 1973;\n3 and 30 of the National Law of Emergencies and Risk Prevention, Law number\n8488 of November 22, 2005; Executive Decree number 42227-MP-S of March 16,\n2020; Executive Decree number 42336-S of May 8, 2020; and,\n\nCONSIDERING:\n\nI. That Articles 21 and 50 of the Political Constitution regulate the\nfundamental rights to life and health of individuals, as well as the well-being\nof the population, which constitute legally protected interests of public interest that\nthe State is obligated to protect, through the adoption of measures that\ndefend them from any threat or danger.\n\nII. That Articles 1, 4, 6, 7, 337, 338, 340, 341, 355 and 356 of the General\nHealth Law, Law number 5395 of October 30, 1973, and 2, subsections b) and c)\nand 57 of the Organic Law of the Ministry of Health, Law number 5412 of November 8,\n1973, regulate the obligation to protect the legally protected interests\nof life and public health by the Executive Branch, through the Ministry\nof Health. Likewise, the health of the population is a public interest good\nprotected by the State, and the laws, regulations, and administrative\nprovisions relating to health are of public order, meaning that in the event\nof conflict they prevail over any other provisions of equal formal validity.\n\nIII. That, based on the foregoing, the Ministry of Health is the\ncompetent authority to order and take special measures to prevent the\nrisk or harm to the health of individuals, or to prevent these from spreading or worsening,\nas well as to inhibit the continuation or recurrence of the infraction by\nindividuals. Said legal norms that establish the competence of the Ministry\nof Health in health matters enshrine the power of imperium in health\nmatters, which authorizes it to dictate all measures that are necessary\nto confront and resolve the state of health emergency.\n\nIV. That it is an essential function of the State to safeguard the health of the population,\nas this is a protected legal interest, and it falls to the Executive Branch,\nthrough the Ministry of Health, to define the national health\npolicy, the formation, planning, and coordination of all public\nand private activities related to health, as well as the execution of those activities\nthat fall under its purview according to the law. Due to the functions entrusted to the Ministry\nof Health and its police powers in matters of public health, it must carry out\nsurveillance and evaluate the health situation of the population when it is at\nrisk. This implies the authority to compel individuals to comply with\nregulatory provisions it issues to maintain the common well-being of the\npopulation and the preservation of public order in matters of public health.\n\nV. That, in particular, it is necessary to highlight that Article 147 of the\nGeneral Health Law provides that \"Every person shall comply with the\nlegal or regulatory provisions and practices aimed at preventing the\nemergence and spread of communicable diseases. They are especially\nobligated to comply with: (.) b) The preventive measures that the health authority orders\nwhen a disease presents in sporadic, endemic, or epidemic form. c)\nThe preventive measures that the health authority orders in order to locate and\ncontrol infectious foci, vehicles of transmission, hosts, and vectors of\ncontagious diseases or to proceed with the destruction of such foci and\nvectors, as appropriate.\" This establishes a type of duty to which\nindividuals are subject to avoid actions or activities that affect the\nhealth of third parties, specifically the obligations given the need for\nnational or international control of communicable diseases.\n\nVI. That for the fulfillment of the duties that the legal order\nconfers upon the Ministry of Health, as the governing authority, there is the power to\nadopt extraordinary or special measures to prevent the risk or harm to the\nhealth of individuals, or to prevent such factors of affectation from\nbecoming complicated or spreading, in such a way as to inhibit the actions that promote\nthat incidence on the health of the population, according to Articles 340 and 341 of the\nGeneral Health Law. Due to the health emergency situation, which will be\nfurther developed below, this power to issue special measures\nalso finds legal basis in Article 367 of the cited Law, which\ngrants said governing authority the power to set extraordinary actions\nto prevent the spread of the epidemic.\n\nVII. That, in accordance with the article cited above, the National Law of\nEmergencies and Risk Prevention in its Article 30 contemplates the\nresponse phase as that operational stage within which \"urgent\nfirst-impact measures aimed at safeguarding life, the\ninfrastructure of vital public services, the production of vital goods and\nservices, property, and the environment (.)\" are possible. Also, this phase\nencompasses \"(.) the adoption of special measures or duly justified\nmitigation works to protect the population (.)\".\n\nAs will be discussed further on, the Costa Rican territory is\nin a state of national emergency, contemplating for this the three\nrespective phases for addressing said emergency. Given that, at the time of\nissuing this measure, the emergency health situation has not diminished\nits impact on the country and contagion cases continue to increase, it\nbecomes imperative to redouble measures for protecting the health of individuals in\nspaces of public interaction.\n\nVIII. That Costa Rica is facing a state of necessity and urgency, thus\ndeclared the emergency throughout the national territory due to COVID-19.\nGiven this situation of danger, the Ministry of Health is obliged\nto diminish the risk factors and vulnerability of the population, through\nprevention and mitigation measures to protect the lives of individuals;\nfor this, the assessment of reasonableness and proportionality applies, in accordance\nwith the purpose pursued, which in this case is the protection of public health\ndue to the effects of COVID-19.\n\nIX. That, since January 2020, the health authorities activated the\ninternational epidemiological health emergency protocols due to an outbreak of a\nnew coronavirus in China. The World Health Organization alert\nof January 30, 2020, was generated after a\nnew type of coronavirus was detected in the city\nof Wuhan, Hubei Province, China, which has caused deaths in different countries of the world.\n\nCoronaviruses are a broad family of viruses that can cause\nvarious conditions, from the common cold to more serious diseases,\nas occurs with the coronavirus causing Middle East respiratory\nsyndrome, the one causing severe acute respiratory syndrome, and the one causing\nCOVID-19.\n\nX. That on March 6, 2020, the first case of COVID-19 was confirmed in\nCosta Rica, following results obtained at the Costa Rican Institute for\nResearch and Education in Nutrition and Health. From that date forward,\nduly confirmed cases have increased.\n\nXI. That on March 11, 2020, the World Health Organization elevated\nthe public health emergency situation caused by COVID-19 to an international\npandemic. The speed in the evolution of events, on a national and\ninternational scale, requires the adoption of immediate and effective measures to confront\nthis situation. The concurrent extraordinary circumstances\nconstitute, without doubt, an unprecedented health crisis of\nenormous magnitude, both for the very high number of affected individuals and for the extraordinary\nrisk to their life and their rights.\n\nXII. That through Executive Decree number 42227-MP-S of March 16,\n2020, a state of national emergency was declared throughout the territory of the\nRepublic of Costa Rica, due to the health alert situation caused\nby the disease COVID-19, due to the state of necessity and urgency caused\nby said virus, given its magnitude as a pandemic and its consequences on\nnational territory. Furthermore, it corresponds to a situation of human condition\nand of an abnormal character, and for the corresponding effects of the declaration of\nnational emergency, the 3 phases established by Article 30 of the National Law of\nEmergencies and Risk Prevention are understood to be included within said\nemergency declaration.\n\nXIII. That, in addressing the pandemic, the State has had the priority of\nadopting actions with a human rights approach, to guarantee not only the\nhealth of the population, the protection of their life, and personal integrity, but\nalso equality, non-discrimination, a gender perspective, diversity,\nand the intersectorality of the population.\n\nXIV. That the national emergency faced due to COVID-19 possesses a\nbehavior and characteristics that are more complex and dangerous, which entails\nan increase in the threat as a risk factor, due to the difficulty in its\ncontrol. Faced with this scenario, the State has the duty to shield the\nvulnerability of the population to this health situation, through actions\nthat allow decreasing exposure to said threat, that is, the contagion and\nspread of COVID-19.\n\nXV. That, in the current epidemiological context, with a pronounced increase in\ncases and given the risk of community contagion, it is essential to protect the\nhealth of the population and prevent the saturation of health services, in\nparticular intensive care units, due to this disease. For\nthis reason, this Ministry must take specific actions to decrease the increase\nin the spread of COVID-19, ensure that the pertinent measures are executed\nand with celerity to attend to cases that result positive for\nthis disease, in such a way that the optimal approach to the\nensuing situation is procured and a potential saturation of health services is avoided that makes\nimpossible the timely attention of those individuals who become gravely ill.\n\nXVI. That, by virtue of the elements set forth, the Ministry of Health has\nthe power to invest certain public authorities so that they collaborate\nin the exercise of specific actions pertaining to its area, that is, public\nhealth, for the purpose of deploying the timely approach to a disease that broadly\nand seriously affects the population.\n\nXVII. That according to Article 349 of the General Health Law, it is established\nwho shall have the character of health authority, and they shall be the officials of the\nMinistry who hold inspection positions and who have been especially\ncommissioned for the verification of infractions to this law or its\nregulations; they shall have public faith regarding the complaints that are formulated\nagainst natural or legal persons for facts or acts that involve\ninfraction of such provisions or that constitute a crime. The Agricultural Quarantine Inspectors of the Ministry of\nAgriculture and Livestock shall have this same character.\n\nXVIII. That, in this specific case, the country is facing the attention of the\nnational state of emergency due to SARS-CoV2 that causes COVID-19, and given the\ncurrent epidemiological scenario, it is necessary to reinforce measures that ensure\nan early, swift, and efficient response by public\nauthorities, particularly at the moment of providing health care\nservices for COVID-19 contagion.\n\nXIX. That under the precautionary principle in health matters, it is\nnecessary to make the process of issuing and notifying the health\norder for compliance with guidelines, protocols, and health\nprovisions with general and specific measures for activities and\nestablishments subject to inspection, oversight, surveillance, and control by\npublic authorities of the aforementioned dependencies of the Ministry of\nAgriculture and Livestock more effective, and thereby reduce the margin of incidence\nbetween non-compliance with the cited provisions and the issuance of the referenced\nhealth order.\n\nXX. Hence, through this resolution, the investiture of\nindividuals performing agricultural extension functions, as well as inspection, surveillance, and control functions in animal health and\nplant health matters, from the following dependencies: National Directorate of Agricultural\nExtension, National Animal Health Service (SENASA), and the State Phytosanitary\nService (SFE), all of the Ministry of Agriculture and Livestock, is hereby concretized, so that,\nif necessary, they carry out the issuance of the\ncorresponding health order for the activities and establishments they are\nresponsible for supervising, with the quality of health authority and with the\ncorresponding powers.\n\nTherefore,\n\nTHE MINISTER OF HEALTH\n\nRESOLVES\n\nFIRST: To issue this resolution with the objective of making the\nprocess of addressing activities and establishments\nthat require a health order to adjust their functioning in compliance\nwith guidelines, protocols, and health provisions with general and\nspecific measures for the activities and establishments subject to inspection, oversight,\nsurveillance, and control by the public authorities of the National Directorate of\nAgricultural Extension, the National Animal Health Service (SENASA), and the\nState Phytosanitary Service (SFE), all of the Ministry of Agriculture and\nLivestock, safer, more efficient, and effective, and thus mitigate the harm to public health from the effects of said\ndisease due to its epidemiological status in the national territory.\n\nLikewise, this measure derives from the national state of emergency declared\nthrough Executive Decree number 42227-MP-S of March 16, 2020, and\nExecutive Decree number 42336-S of May 8, 2020, and in pursuit of the\nwell-being of all persons residing in the Costa Rican territory.\n\nSECOND: Based on the considerations of fact and law cited in\nthis resolution, personnel performing functions of\nagricultural extension, as well as in animal health and plant health inspection, surveillance, and control, from the following dependencies of the Ministry of\nAgriculture and Livestock: National Directorate of Agricultural Extension, National\nAnimal Health Service (SENASA), and the State Phytosanitary Service\n(SFE), are hereby authorized to carry out the issuance and notification of the\ncorresponding health order, with the quality of health authority and with the\ncorresponding powers for that specific act, for the activities and establishments\nunder their supervision that require it in order to adjust their functioning to\nthe guidelines, protocols, and health provisions with general and\nspecific measures for their proper functioning.\n\nTHIRD: For this act, the Ministry of Health will provide, as an attachment to\nthis resolution, a model health order that the official herein\ninvested as health authority must issue and notify at the moment in which,\nduring an inspection of the activities or establishments under their supervision,\nthey fail to comply with guidelines, protocols, and health provisions with general\nand specific measures for their proper functioning.\n\nThe health order is prepared by the Ministry of Health, and the\nofficials of the cited dependencies of the Ministry of Agriculture\nand Livestock shall only fill in the data of the responsible persons for the\nsupervised activity or establishment and shall proceed to carry out the notification\nof said order, preferably on the spot.\n\nThe numbering of the Health Order issued by each of the cited\ndependencies of the Ministry of Agriculture and Livestock must be unique and\nshall correspond to the acronyms of the dependency where the case is presented, the month,\nand the year of notification of the health order.\n\nFOURTH: The health order must be notified to the person responsible for the\nactivity or establishment supervised by the cited dependencies of the\nMinistry of Agriculture and Livestock that require it according to the current general and specific health guidelines, protocols, and provisions that\nthe Ministry of Health has issued in that regard. Notification may be made personally\nor by electronic mail previously indicated by the recipient\nof the health order.\n\nFIFTH: The notified health order must be sent via electronic mail\nto the corresponding Governing Health Area (Área Rectora de Salud) of the place where the\nactivity is conducted or the establishment is located, for the respective follow-up by\nthe health authorities of the Ministry of Health. Additionally, a\ndigital form will be available that will populate a database matrix with the\nvariables established by the Ministry of Health.\n\nSIXTH: The validity of this action shall be reviewed and updated in\naccordance with the epidemiological behavior of COVID-19 by this\nMinistry.\n\nSEVENTH: This resolution is effective as of July 20, 2020.\n\na) Articles 4, 6, 7, 337, 338, 340, 341, 355 and 356 of the General\nHealth Law number 5395 of October 30, 1973, and Articles 2, subsection\nb) and c), and 57 of the Organic Law of the Ministry of Health number 5412 of November 8,\n1973, establish that health norms are of public order,\nand that the Ministry of Health is the competent authority to order and take\nspecial measures to prevent the risk or harm to the health of individuals or\nto prevent that risk from spreading or worsening, as well as to inhibit the continuation or recurrence\nof the infraction by individuals.\n\nb) Based on those norms, the Ministry of Health has sufficient\npolice powers in health matters -public health-, to\ndictate the legal measures that may be necessary to confront and resolve\nstates of health emergency.\n\nc) By virtue of the nature of the health of individuals as a legally protected\ninterest of public interest, it is an essential function of the Executive Branch to watch over\nits protection, in order to maintain the common well-being of the population and the\npreservation of public order. From these powers, the Ministry of\nHealth has the faculty to dictate mandatory ordinances for all\nindividuals in public health matters.\n\nd) That through Executive Decree number 42227-MP-S of March 16,\n2020, and its amendments, a state of national emergency was declared throughout the\nterritory of the Republic of Costa Rica, due to the health situation\ncaused by the disease COVID-19.\n\ne) That in attention to the duties of control and oversight of the\nspecial and general measures provided by the Ministry of Health within the\nframework of Executive Decree N°42227-MP-S, \"Declares a state of national\nemergency throughout the territory of the Republic of Costa Rica, due to the\nhealth emergency situation caused by the disease COVID-19,\" and the General\nHealth Law, in an inspection carried out at:\n\n________________________________________________________________________________\n\n________________________________________________________________________________\n\nthe following\nnon-compliances were verified:\n\n1.-\n\n_________________________________________________________________________________\n\n2.-\n\n________________________________________________________________________________\n\n3.-\n\n________________________________________________________________________________\n\n4.-\n\n________________________________________________________________________________\n\n5.-\n\n________________________________________________________________________________\n\nBased on the\nforegoing and on the International Health Regulations, in order to protect and safeguard\npublic health, YOU ARE HEREBY ORDERED:\n\n1)\n_____________________________________________________________________________\n\n_____________________________________________________________________________\n\n______________________________________________________________________\n\n2)\n_____________________________________________________________________________\n\n_____________________________________________________________________________\n\n______________________________________________________________________\n\n3)\n_____________________________________________________________________________\n\n_____________________________________________________________________________\n\n______________________________________________________________________\n\n4)\n_____________________________________________________________________________\n\n_____________________________________________________________________________\n\n______________________________________________________________________\n\n5) To proceed to\ncomply with the health recommendations that the health authority deems\npertinent.\n\n6) To immediately collaborate\nwith the health authorities by providing the required information related\nto the disease COVID-19.\n\nLEGAL BASIS:\n\nArticles 1, 2, 4,\n6, 7, 147, 169, 170, 337, 338, 340, 341, 348, 355, 356 and following, 378, and 378\nbis of the General Health Law.\n\nWARNINGS:\n\n. In the event of\nnon-compliance with this health order, the respective\ncomplaint shall be filed before the Office of the Attorney General of the Republic for the non-compliance with\nhealth measures imposed by the respective Health Authority, to\ndetermine if the act constitutes a crime.\n\n. In accordance with\nArticle 378 of the General Health Law, any person failing to comply with\nhealth orders or special or general health measures dictated by\nthe Health Authorities shall be subject to a fixed fine of one base salary.\nIn the case of health measures ordering the isolation of individuals, the\nfine shall be increased to three or five base salaries, as provided by Law No.\n9837 of April 3, 2020. The base salary currently corresponds to the sum\nof ₡464,300.00.\n\n. In accordance with\nArticles 60 and following of the Organic Law of the Ministry of Health, against\nthis health order, the remedies of revocation and subsidiary appeal\nare available, which must be filed within 5 business days following its\nnotification, before the Directorate of the Governing Health Area of the canton where\nthe activity or establishment subject to inspection is located. The remedy\nof revocation shall be resolved by the corresponding Directorate of the Health Governance,\nand if necessary, the appeal shall be resolved by the\nMinister of Health. It is warned that according to Article 61 of the Organic Law of the\nMinister of Health and 148 of the General Law of the Public Administration, the\nmere filing of the remedy does not suspend the effects of the act, so\nit shall continue its execution as long as there is no express resolution to the\ncontrary.\n\n. The person to whom\nthis Health Order is notified declares under oath that the\ninformation provided in this document is true and current, and states\nbeing aware of what Article 318 of the Penal Code of Costa\nRica indicates in relation to the crime of perjury, which literally states: \"Article\n318.- A prison term of three months to two years shall be imposed on anyone who fails to tell the truth\nwhen the law imposes on them, under oath or sworn declaration, the obligation\nto tell it in relation to their own acts.\""
}