{
  "id": "norm-9209",
  "citation": "Ley 6877",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Ley de Creación del SENARA",
  "title_en": "SENARA Creation Law",
  "summary_es": "La Ley 6877 crea el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento (SENARA) como entidad con personalidad jurídica e independencia administrativa. Su objetivo central es fomentar el desarrollo agropecuario mediante sistemas de riego, drenaje y control de inundaciones, promoviendo el aprovechamiento óptimo y justo de los recursos hídricos y de tierras en distritos de riego. La ley define las funciones del SENARA, incluyendo la elaboración de políticas de aprovechamiento de agua, administración de distritos de riego, investigación de recursos hídricos y control de concesiones. Establece una Junta Directiva con representación gubernamental y campesina, y prevé recursos financieros como partidas presupuestarias, tarifas y préstamos. Además, declara de interés público la protección y uso racional del agua en distritos de riego, y asigna al SENARA funciones previamente dispersas en otras instituciones como el Servicio Nacional de Electricidad. Es una norma vigente que sienta las bases institucionales para la gestión del riego y drenaje en el país.",
  "summary_en": "Law 6877 creates the National Service for Groundwater, Irrigation and Drainage (SENARA), an autonomous entity with legal personality. Its main objective is to promote agricultural development through irrigation, drainage, and flood control systems, ensuring the optimal and equitable use of water and land resources within irrigation districts. The law outlines SENARA's functions, including water policy formulation, district management, water resource research, and supervision of concessions. It establishes a Board of Directors with government and farmer representation and provides funding sources such as budget allocations, tariffs, and loans. The law declares the protection and rational use of water in irrigation districts as a matter of public interest and consolidates previously scattered irrigation functions from other agencies like the National Electricity Service. It is an active law that establishes the institutional framework for irrigation and drainage management in the country.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "18/07/1983",
  "year": "1983",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "distritos de riego y avenamiento",
    "concesiones de agua para riego",
    "aguas subterráneas",
    "SENARA",
    "protección contra inundaciones",
    "aprovechamiento óptimo y justo del agua"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "law": "Ley 6877"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "SENARA",
    "riego",
    "avenamiento",
    "distritos de riego",
    "aguas subterráneas",
    "control de inundaciones",
    "desarrollo agropecuario",
    "concesiones de agua",
    "Ley 6877"
  ],
  "keywords_en": [
    "SENARA",
    "irrigation",
    "drainage",
    "irrigation districts",
    "groundwater",
    "flood control",
    "agricultural development",
    "water concessions",
    "Law 6877"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 2º.- Son objetivos del SENARA:\na) Fomentar el desarrollo agropecuario en el país, mediante el establecimiento y funcionamiento de sistemas de riego, avenamiento y protección contra inundaciones.\nb) Procurar el aprovechamiento óptimo y justo de los recursos de tierras y aguas -tanto superficiales como subterráneas- en las actividades agropecuarias del país, sean éstas de carácter privado, colectivo o cooperativo, en los distritos de riego.\n\nARTÍCULO 15.- Decláranse de interés público las acciones que promueve el Estado, con el objeto de asegurar la protección y el uso racional de las aguas y de las tierras comprendidas en los distritos de riego, de conformidad con las disposiciones de esta ley y su reglamento.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 2.- The objectives of SENARA are:\na) To promote agricultural development in the country, through the establishment and operation of irrigation, drainage, and flood protection systems.\nb) To pursue the optimal and equitable use of land and water resources—both surface and groundwater—in the country's agricultural activities, whether private, collective, or cooperative, within irrigation districts.\n\nARTICLE 15.- The actions promoted by the State to ensure the protection and rational use of water and land within irrigation districts, in accordance with this law and its regulations, are hereby declared to be of public interest.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Creates SENARA, defines its objectives, functions, and structure to manage irrigation, drainage, and flood control.",
    "summary_es": "Crea el SENARA, define sus objetivos, funciones y estructura para gestionar el riego, drenaje y control de inundaciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "ARTICLE 2.- The objectives of SENARA are: a) To promote agricultural development in the country, through the establishment and operation of irrigation, drainage, and flood protection systems.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 2º.- Son objetivos del SENARA: a) Fomentar el desarrollo agropecuario en el país, mediante el establecimiento y funcionamiento de sistemas de riego, avenamiento y protección contra inundaciones."
    },
    {
      "context": "Artículo 15",
      "quote_en": "ARTICLE 15.- The actions promoted by the State to ensure the protection and rational use of water and land within irrigation districts are declared of public interest.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 15.- Decláranse de interés público las acciones que promueve el Estado, con el objeto de asegurar la protección y el uso racional de las aguas y de las tierras comprendidas en los distritos de riego."
    },
    {
      "context": "Artículo 17",
      "quote_en": "ARTICLE 17.- Irrigation, drainage, and flood control districts are understood as physical technical-administrative units of an agricultural nature, where works necessary for irrigation and adequate land conservation exist or are to be carried out.",
      "quote_es": "ARTÍCULO 17.- Se entienden por distritos de riego, avenamiento y control de inundaciones, las unidades físicas técnico-administrativas de carácter agropecuario, en las que existan o se vayan a realizar las obras necesarias para el riego y la conservación adecuada de las tierras."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [
    {
      "id": "nexus-sen-1-0007-494349",
      "citation": "Res. 16943-2010 Sala Constitucional",
      "title_en": "Improvement Project for El Coco-Ocotal Aqueduct — Environmental Violations",
      "title_es": "Proyecto de mejoras al Acueducto El Coco-Ocotal — vulneraciones ambientales",
      "doc_type": "constitutional_decision",
      "date": "13/10/2010",
      "year": "2010"
    },
    {
      "id": "nexus-sen-1-0007-508191",
      "citation": "Res. 01888-2011 Sala Constitucional",
      "title_en": "Environmental viability requires complete studies and ratification by technical authority",
      "title_es": "Viabilidad ambiental requiere estudios completos y ratificación de órgano técnico",
      "doc_type": "constitutional_decision",
      "date": "15/02/2011",
      "year": "2011"
    },
    {
      "id": "norm-94986",
      "citation": "Decreto 42929",
      "title_en": "Regulation of the Interinstitutional Technical Commission for Groundwater Management",
      "title_es": "Reglamento de la Comisión Técnica Interinstitucional para la Gestión del Agua Subterránea",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "19/03/2021",
      "year": "2021"
    },
    {
      "id": "norm-95141",
      "citation": "Decreto 43053",
      "title_en": "Regulation for well drilling and groundwater use",
      "title_es": "Reglamento para la perforación de pozos y aprovechamiento de aguas subterráneas",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "22/04/2021",
      "year": "2021"
    },
    {
      "id": "pgr-19007",
      "citation": "OJ-101-2015",
      "title_en": "Bill on Management of the Peñas Blancas River Sub-basin",
      "title_es": "Proyecto de Ley de gestión de la subcuenca del río Peñas Blancas",
      "doc_type": "legal_opinion",
      "date": "03/09/2015",
      "year": "2015"
    },
    {
      "id": "pgr-19196",
      "citation": "OJ-135-2015",
      "title_en": "Protection of the San Carlos, Savegre, Pacuare, Sarapiquí and Banano River Basins",
      "title_es": "Protección de las cuencas de los ríos San Carlos, Savegre, Pacuare, Sarapiquí y Banano",
      "doc_type": "legal_opinion",
      "date": "04/12/2015",
      "year": "2015"
    },
    {
      "id": "pgr-19425",
      "citation": "C-222-2015",
      "title_en": "Applicability of SENARA's water vulnerability matrix in municipal planning",
      "title_es": "Aplicación de la matriz de vulnerabilidad hídrica del SENARA en la planificación municipal",
      "doc_type": "dictamen",
      "date": "14/08/2015",
      "year": "2015"
    },
    {
      "id": "pgr-20080",
      "citation": "C-218-2017",
      "title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
      "title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
      "doc_type": "dictamen",
      "date": "22/09/2017",
      "year": "2017"
    },
    {
      "id": "pgr-23479",
      "citation": "OJ-099-2022",
      "title_en": "Bill to create inter-municipal watershed management bodies",
      "title_es": "Proyecto de ley para crear organismos intermunicipales de gestión de cuencas hidrográficas",
      "doc_type": "legal_opinion",
      "date": "20/07/2022",
      "year": "2022"
    },
    {
      "id": "pgr-23615",
      "citation": "OJ-157-2022",
      "title_en": "Feasibility of declaring the San Carlos, Sarapiquí, Savegre, Pacuare, and Banano river basins as natural monuments",
      "title_es": "Viabilidad de declarar monumentos naturales las cuencas de los ríos San Carlos, Sarapiquí, Savegre, Pacuare y Banano",
      "doc_type": "legal_opinion",
      "date": "07/11/2022",
      "year": "2022"
    },
    {
      "id": "pgr-8267",
      "citation": "C-042-1999",
      "title_en": "Scope of Articles 33 and 34 of the Forestry Law regarding protection areas",
      "title_es": "Alcance de los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal sobre áreas de protección",
      "doc_type": "dictamen",
      "date": "19/02/1999",
      "year": "1999"
    }
  ],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "pgr-20080",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "218"
      },
      {
        "target_id": "pgr-8267",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "042"
      },
      {
        "target_id": "pgr-19007",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "101"
      },
      {
        "target_id": "norm-17295",
        "kind": "regulation_of",
        "label": "Reglamento General del SENARA (Servicio Nacional Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento)"
      },
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0034-719947",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00070-2017"
      },
      {
        "target_id": "norm-9209",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 6877"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-24441",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=24441&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "305",
        "dictamen_id": "24441"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-21866",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=21866&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "208",
        "dictamen_id": "21866"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-9105",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=9105&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "248",
        "dictamen_id": "9105"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-13389",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=13389&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "138",
        "dictamen_id": "13389"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-15666",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=15666&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "002",
        "dictamen_id": "15666"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-9545",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=9545&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "027",
        "dictamen_id": "9545"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-3893",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=3893&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "054",
        "dictamen_id": "3893"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-21370",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=21370&strTipM=T",
        "kind": "pgr_opinion_about_norm",
        "label": "308",
        "dictamen_id": "21370"
      },
      {
        "ref_id": "norm-25398",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=25398&strTipM=FN",
        "kind": "regulation_of",
        "label": "Reglamento de Servicios de Riego",
        "norm_id": "25398"
      },
      {
        "ref_id": "norm-30723",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=30723&strTipM=FN",
        "kind": "regulation_of",
        "label": "Reglamento de Servicios de Riego para los Distritos",
        "norm_id": "30723"
      },
      {
        "ref_id": "norm-31078",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=31078&strTipM=FN",
        "kind": "regulation_of",
        "label": "SENARA: Declara Puesta Bajo Riego Subdistrito Cabuyo y Tamarindo",
        "norm_id": "31078"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1052063",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00336-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1052063",
        "expediente": "210000061028CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-1046789",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00297-2021",
        "nexus_id": "sen-1-0034-1046789",
        "expediente": "210000061028CA"
      },
      {
        "ref_id": "nexus-sen-1-0034-242822",
        "url": "",
        "kind": "cited_by_voto",
        "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00442-2003",
        "nexus_id": "sen-1-0034-242822",
        "expediente": "990007240166LA"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=9209&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0.5,
  "regulations_by_article": {
    "2": [
      {
        "norm_id": "25398",
        "type": "Reglamento",
        "number": "336",
        "date": "19/04/1999",
        "name": "Reglamento de Servicios de Riego",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Tácito",
        "in_corpus_id": "norm-25398",
        "in_corpus_title_en": "Regulation of Irrigation Services",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento de Servicios de Riego",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      },
      {
        "norm_id": "30723",
        "type": "Reglamento",
        "number": "343",
        "date": "26/07/1999",
        "name": "Reglamento de Servicios de Riego para los Distritos",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-30723",
        "in_corpus_title_en": "Irrigation Service Regulation for Districts",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento de Servicios de Riego para los Distritos",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ],
    "3": [
      {
        "norm_id": "25398",
        "type": "Reglamento",
        "number": "336",
        "date": "19/04/1999",
        "name": "Reglamento de Servicios de Riego",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Tácito",
        "in_corpus_id": "norm-25398",
        "in_corpus_title_en": "Regulation of Irrigation Services",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento de Servicios de Riego",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      },
      {
        "norm_id": "30723",
        "type": "Reglamento",
        "number": "343",
        "date": "26/07/1999",
        "name": "Reglamento de Servicios de Riego para los Distritos",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-30723",
        "in_corpus_title_en": "Irrigation Service Regulation for Districts",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento de Servicios de Riego para los Distritos",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ],
    "16": [
      {
        "norm_id": "31078",
        "type": "Acuerdo",
        "number": "345",
        "date": "23/08/1999",
        "name": "SENARA: Declara Puesta Bajo Riego Subdistrito Cabuyo y Tamarindo",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso"
      }
    ],
    "all": [
      {
        "norm_id": "17295",
        "type": "Decreto Ejecutivo",
        "number": "16277",
        "date": "24/04/1985",
        "name": "Reglamento General del SENARA (Servicio Nacional Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento)",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Reglamentación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-17295",
        "in_corpus_title_en": "General Regulation of SENARA",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento General del SENARA",
        "in_corpus_doc_type": "executive_decree",
        "in_corpus_date": "24/04/1985",
        "in_corpus_year": "1985"
      }
    ]
  },
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "pgr-24441",
        "label": "305",
        "article": "1"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-21866",
        "label": "208",
        "article": "1"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-9105",
        "label": "248",
        "article": "1"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-13389",
        "label": "138",
        "article": "1"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-15666",
        "label": "002",
        "article": "1"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "2": [
      {
        "doc_id": "pgr-21866",
        "label": "208",
        "article": "2"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "2",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "3": [
      {
        "doc_id": "pgr-21866",
        "label": "208",
        "article": "3"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "3",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "4": [
      {
        "doc_id": "pgr-21866",
        "label": "208",
        "article": "4"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-8267",
        "label": "042",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "pgr-8267",
        "in_corpus_title_en": "Scope of Articles 33 and 34 of the Forestry Law regarding protection areas",
        "in_corpus_title_es": "Alcance de los artículos 33 y 34 de la Ley Forestal sobre áreas de protección",
        "in_corpus_citation": "C-042-1999",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "19/02/1999",
        "in_corpus_year": "1999"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-19007",
        "label": "101",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "pgr-19007",
        "in_corpus_title_en": "Bill on Management of the Peñas Blancas River Sub-basin",
        "in_corpus_title_es": "Proyecto de Ley de gestión de la subcuenca del río Peñas Blancas",
        "in_corpus_citation": "OJ-101-2015",
        "in_corpus_doc_type": "legal_opinion",
        "in_corpus_date": "03/09/2015",
        "in_corpus_year": "2015"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "5": [
      {
        "doc_id": "pgr-9545",
        "label": "027",
        "article": "5"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-9105",
        "label": "248",
        "article": "5"
      }
    ],
    "6": [
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "6",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "12": [
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "12",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "13": [
      {
        "doc_id": "pgr-3893",
        "label": "054",
        "article": "13"
      }
    ],
    "14": [
      {
        "doc_id": "pgr-21866",
        "label": "208",
        "article": "14"
      }
    ],
    "15": [
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "15",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "16": [
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "16",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "17": [
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "17",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "18": [
      {
        "doc_id": "pgr-20080",
        "label": "218",
        "article": "18",
        "in_corpus_id": "pgr-20080",
        "in_corpus_title_en": "Water Concession and Canon Payment Obligation in the Arenal Tempisque Irrigation District",
        "in_corpus_title_es": "Obligación de concesión de agua y pago de canon en el Distrito de Riego Arenal Tempisque",
        "in_corpus_citation": "C-218-2017",
        "in_corpus_doc_type": "dictamen",
        "in_corpus_date": "22/09/2017",
        "in_corpus_year": "2017"
      }
    ],
    "23": [
      {
        "doc_id": "pgr-21866",
        "label": "208",
        "article": "23"
      },
      {
        "doc_id": "pgr-21370",
        "label": "308",
        "article": "23"
      }
    ]
  },
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-303724",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1052063",
      "despacho": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda",
      "date": "02-Sep-2021",
      "expediente": "210000061028CA",
      "redactor": "Alner Palacios García",
      "descriptores": "Expropiación, Recurso de apelación, Servicio Nacional de Aguas Subterráneas,  Riego y Avenamiento",
      "restrictores": "Análisis sobre el régimen recursivo, Consideraciones sobre el recurso de apelación en los procesos de expropiación interpuestos por el SENARA, Normativa aplicable, Fundamento de la improcedencia del recurso de apelación",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00336",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00336-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-303724"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-302640",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-1046789",
      "despacho": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda",
      "date": "05-Ago-2021",
      "expediente": "210000061028CA",
      "redactor": "Alner Palacios García",
      "descriptores": "Expropiación",
      "restrictores": "Análisis de las causales para decretar la suspensión del proceso expropiatorio, Improcedencia de la suspensión",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00297",
      "anno": "2021",
      "label": "Tribunal de Apelación Contencioso Administrativo y Civil de Hacienda Res. 00297-2021",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-302640"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-161514",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-719947",
      "despacho": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV",
      "date": "08-Ago-2017",
      "expediente": "150086261027CA",
      "redactor": "Judith Reyes Castillo",
      "descriptores": "Bien demanial, Plan regulador, Uso del suelo",
      "restrictores": "Consideraciones sobre la matriz de Senara como herramienta técnica-científica para el apoyo de la función protectora del recurso hídrico",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00070",
      "anno": "2017",
      "label": "Tribunal Contencioso Administrativo Sección IV Res. 00070-2017",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-161514"
    },
    {
      "doc_id": "nexus-ext-1-0034-45377",
      "parent_doc_id": "nexus-sen-1-0034-242822",
      "despacho": "Sala Segunda de la Corte",
      "date": "20-Ago-2003",
      "expediente": "990007240166LA",
      "redactor": "Eva María Camacho Vargas",
      "descriptores": "Persona empleada pública, Reestructuración de puesto, Auxilio de cesantía",
      "restrictores": "Servidor que es trasladado del Régimen del Servicio Civil al SENARA conservando sus derechos adquiridos, Reubicación en plaza de categoría salarial inferior al reasignarse su puesto por reestructuración organizativa y no reunir los requisitos para ocuparlo, Deber de cancelar como indemnización un mes de cesantía por cada año laborado al servicio del Estado, Deber de cancelar como indemnización un mes por cada año laborado al servicio del Estado",
      "tipoDocumento": "EXT",
      "numeroDocumento": "00442",
      "anno": "2003",
      "label": "Sala Segunda de la Corte Res. 00442-2003",
      "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/document/ext-1-0034-45377"
    }
  ],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 1,
  "body_es_text": "Recuerde que Control F es una opción que le permite buscar en la totalidad del texto\n\n\nIr al final del documento\n\n- Usted está en la última versión de la norma -\n\nCrea SENARA (Servicio Nacional Aguas Subterráneas Riego y Avenamiento)\n\n\nLEY DE CREACION DEL SERVICIO NACIONAL DE AGUAS RIEGO\n\n\n\n\n\ny AVENAMIENTO (SENARA)\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 1º.- Créase el Servicio Nacional de Aguas Subterráneas,\n\n\n\n\n\nRiego y Avenamiento (SENARA), que tendrá personalidad jurídica propia e\n\n\n\n\n\nindependencia administrativa, con domicilio en la ciudad de San José.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 2º.- Son objetivos del SENARA:\n\n\n\n\n\na) Fomentar el desarrollo agropecuario en el país, mediante el\n\n\n\n\n\nestablecimiento y funcionamiento de sistemas de riego, avenamiento y\n\n\n\n\n\nprotección contra inundaciones.\n\n\n\n\n\nb) Procurar el aprovechamiento óptimo y justo de los recursos de\n\n\n\n\n\ntierras y aguas -tanto superficiales como subterráneas- en las\n\n\n\n\n\nactividades agropecuarias del país, sean éstas de carácter privado,\n\n\n\n\n\ncolectivo o cooperativo, en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\nc) Contribuir a desarrollar preferentemente aquellos proyectos de\n\n\n\n\n\ndesarrollo agropecuario que se sustenten en una justa distribución de la\n\n\n\n\n\ntierra.\n\n\n\n\n\nch) Procurar que en el territorio beneficiado por la creación de\n\n\n\n\n\ndistritos de riego y avenamiento, se efectué una modificación racional y\n\n\n\n\n\ndemocrática en la propiedad de la tierra.\n\n\n\n\n\nd) Los atribuidos mediante leyes especiales y sus reglamentos.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 3º.- Son funciones del SENARA:\n\n\n\n\n\na) Elaborar y ejecutar una política justa de aprovechamiento y distribución del agua para fines\nagropecuarios, en forma armónica con las posibilidades óptimas de uso del suelo y los demás recursos\nnaturales en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\nb) Desarrollar y administrar los distritos de riego, avenamiento y control de las inundaciones en\nlos mismos.\n\n\n\n\n\nc) Contribuir al incremento y diversificación de la producción agropecuaria en el país, procurando\nel óptimo aprovechamiento y distribución del agua para riego en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\nch) Investigar, proteger y fomentar el uso de los recursos hídricos del país, tanto superficiales\ncomo subterráneos.\n\n\n\n\n\nd) Promover la utilización de los recursos hídricos del país, sin perjuicio de las atribuciones\nlegales del Instituto Costarricense de Electricidad, del Instituto Costarricense de Acueductos y\nAlcantarillados y del Servicio Nacional de Electricidad.\n\n\n\n\n\ne) Realizar, coordinar, promover y mantener actualizadas las investigaciones hidrológicas,\nhidrogeológicas, agrológicas y otras que considere necesarias en las cuencas hidrográficas del país,\nasí como las socioeconómicas y ambientales en las áreas y regiones en que sea factible establecer\ndistritos de riego y avenamiento.\n\n\n\n\n\nf) Adquirir conforme con lo establecido en la Ley 9286, de 11 de noviembre de 2014, bienes y\nderechos necesarios para establecer, integrar o modificar las áreas de distribución de riego,\nasentamiento y protección contra inundaciones. de manera que a una justa distribución de la tierra\ncorresponda una justa distribución del agua.\n\n\n\n\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo 16 de la Ley Nº 10230 del 3 de mayo del 2022, que\naprobó el Contrato de préstamo N° 2220 que financiará el Proyecto de abastecimiento de agua para\ncuenca media del Río Tempisque y comunidades costeras (PAACUME) suscrito con el Banco\nCentroamericano de Integración Económica (BCIE))\n\n\n\n\n\ng) Velar porque se formule una política racional y democrática en el otorgamiento de concesiones\nrelativas a la utilización de las aguas para riego.\n\n\n\n\n\nh) Vigilar el cumplimiento de las disposiciones legales en las materias de su incumbencia. Las\ndecisiones que por ese motivo tome el Servicio, referentes a la perforación de pozos, y a la\nexplotación, mantenimiento y protección de las aguas -que realicen las instituciones públicas y los\nparticulares- serán definitivas y de acatamiento obligatorio. No obstante, tales decisiones podrán\napelarse dentro del décimo día por razones de ilegalidad, para ante el Tribunal Superior Contencioso\nAdministrativo. El Tribunal resolverá en un plazo no mayor de noventa días.\n\n\n\n\n\ni) Suministrar asesoramiento técnico y servicios a instituciones públicas y a particulares. Cuando\nel asesoramiento y la prestación de servicios a las citadas instituciones no estén concebidos en los\nprogramas y proyectos del Servicio, lo mismo que cuando se brinden a particulares, este cobrará las\ntarifas que fije su Junta Directiva.\n\n\n\n\n\n(Así reformado el inciso anterior por el artículo 24° de la ley N° 8823 del 5 de mayo de 2010)\n\n\n\n\n\nj) Coordinar estrechamente con el Instituto de Desarrollo Agrario, a efecto de que todas aquellas\ntierras en donde existan demasías, en las cuales se encuentren recursos hídricos subterráneos o\nsuperficiales, o que sean tierras destinadas a la construcción de obras que se enmarquen dentro de\nlos objetivos de esta ley, sean inmediatamente recuperadas a solicitud del SENARA. Para ello se\nseguirán los fundamentos y procedimientos de los artículos 78 y siguientes de la Ley de Jurisdicción\nAgraria, Nº 6734 del 29 de marzo de 1982. Este procedimiento tendrá prioridad en lo que a obtención\nde tierras se refiere, y solo secundariamente se acudirá a los mecanismos de la expropiación o a la\nsimple compraventa de tierras.\n\n\n\n\n\nk) Orientar, promover, coordinar y ejecutar programas nacionales de investigación y capacitación\npara el desarrollo de todas las actividades relacionadas con el riego, drenaje y control de\ninundaciones, en coordinación con las dependencias afines de la enseñanza superior. En particular,\nel Servicio coordinará con la Comisión Nacional de Emergencia y con los demás organismos\ncorrespondientes, la elaboración y ejecución de programas de prevención y control de inundaciones,\nmanteniendo al día, además, los sistemas de información necesarios.\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 4º.- Corresponderá al SENARA promover y dirigir la\n\n\n\n\n\ncoordinación y colaboración con otras instituciones y entidades\n\n\n\n\n\ncompetentes, en las siguientes actividades:\n\n\n\n\n\na) Mejoramiento, conservación y protección de los suelos en los\n\n\n\n\n\ndistritos de riego y avenamiento, así como en las cuencas hidrográficas\n\n\n\n\n\ndel país.\n\n\n\n\n\nEl Servicio Nacional de Riego y Avenamiento deberá coordinar, con el\n\n\n\n\n\nMinisterio de Agricultura y Ganadería, sus acciones en cuanto al manejo,\n\n\n\n\n\nconservación y recuperación de suelos en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\n(Así adicionado este párrafo final por el artículo 62 de la Ley de\n\n\n\n\n\nUso y Conservación de Suelos No.7779 de 30 de abril de 1998)\n\n\n\n\n\nb) Diseño, construcción y mantenimiento de las obras de riego,\n\n\n\n\n\navenamiento y defensa contra las inundaciones en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\nc) Prevención, corrección y eliminación de todo tipo de contaminación\n\n\n\n\n\nde las aguas en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\nch) Elaboración y actualización de un inventario de las aguas\n\n\n\n\n\nnacionales, así como la evaluación de su uso potencial para efectos de su\n\n\n\n\n\naprovechamiento en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\nd) Elaboración y mantenimiento de los registros actualizados de\n\n\n\n\n\nconcesionarios de aguas en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\ne) Aprovechamiento múltiple de los recursos hídricos en los distritos\n\n\n\n\n\nde riego.\n\n\n\n\n\nf) Construcción y mantenimiento de las obras necesarias para la\n\n\n\n\n\nconservación y renovación de los mantos acuíferos aprovechables para las\n\n\n\n\n\nactividades agropecuarias en los distritos de riego.\n\n\n\n\n\ng) Determinación, en conjunto con el Ministerio de Agricultura y\n\n\n\n\n\nGanadería, del uso potencial del suelo y otros recursos naturales en las\n\n\n\n\n\náreas y regiones del país, en las que sea factible establecer distritos\n\n\n\n\n\nde riego y avenamiento.\n\n\n\n\n\nh) Otras otorgadas por leyes especiales.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 5º.- El SENARA será dirigido por una Junta Directiva\n\n\n\n\n\nintegrada por siete miembros, a saber: El Ministro de Agricultura y\n\n\n\n\n\nGanadería, quien será su Presidente; cuatro miembros nombrados por el\n\n\n\n\n\nConsejo de Gobierno, que durarán en sus cargos cuatro años y podrán ser\n\n\n\n\n\nreelegidos; un representante del movimiento cooperativo, nombrado de\n\n\n\n\n\nterna enviada por el Consejo Nacional de Cooperativas, que durará en su\n\n\n\n\n\ncargo dos años; un representante de las federaciones campesinas legamente\n\n\n\n\n\ninscritas en el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, que durará en\n\n\n\n\n\nsu cargo dos años. Al efecto, las federaciones campesinas inscritas\n\n\n\n\n\npresentarán sus candidatos para que el Consejo de Gobierno efectúe un\n\n\n\n\n\nsolo sorteo, que decidirá el orden de la representación con la\n\n\n\n\n\nalternativa señalada de dos años.\n\n\n\n\n\nLos nombramientos se harán en la segunda mitad del mes de mayo del\n\n\n\n\n\naño de la toma de posesión del nuevo Gobierno, y regirán a partir del 1º\n\n\n\n\n\nde junio de ese año.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 6º.- Son funciones de la Junta Directiva:\n\n\n\n\n\na) Fijar las políticas de la Institución, dentro de los lineamientos\n\n\n\n\n\ndel Gobierno y de las directrices del Ministerio de Agricultura y\n\n\n\n\n\nGanadería.\n\n\n\n\n\nb) Velar por la buena marcha de la Institución.\n\n\n\n\n\nc) Nombrar y remover por justa causa al gerente y al subgerente.\n\n\n\n\n\nch) Aprobar los planes y programas de trabajo y los presupuestos de la\n\n\n\n\n\nInstitución.\n\n\n\n\n\nd) Agotar la vía administrativa.\n\n\n\n\n\ne) Expedir los acuerdos de solicitud de expropiación cuando así le sea\n\n\n\n\n\nsolicitado por la oficina respectiva.\n\n\n\n\n\nf) Cualquier otra atribuida por ley o reglamento.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 7º.- El SENARA contará con una unidad especializada, a la\n\n\n\n\n\ncual le corresponderá:\n\n\n\n\n\na) Elaborar, con base en criterios técnicos, los estudios\n\n\n\n\n\nespecializados referentes a la conveniencia y procedimiento sobre los\n\n\n\n\n\ncuales se procederá a recuperar, expropiar o comprar las tierras en que\n\n\n\n\n\nasienten o subyazcan recursos hídricos; las tierras en que se construyan\n\n\n\n\n\nobras de protección contra inundaciones, obras de riego o avenamiento y\n\n\n\n\n\nlas tierras en donde se construyan otras obras y construcciones\n\n\n\n\n\ncomplementarias, en donde el Estado haga inversiones como carreteras,\n\n\n\n\n\ncaminos, puentes, tendido eléctrico y otras.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 8º.- El SENARA será administrado por un gerente general y\n\n\n\n\n\npor un subgerente, que serán nombrados y podrán ser removidos por la\n\n\n\n\n\nJunta Directiva.\n\n\n\n\n\nNOTA: El artículo 7 de Ley Nº 4646 de 20 de octubre de 1970,\n\n\n\n\n\ncontiene un motivo de impedimento para nombramiento de Gerente y\n\n\n\n\n\nSubgerente.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 9º.- El gerente, el subgerente y al menos tres miembros de\n\n\n\n\n\nla Junta Directiva, deberán ser profesionales con conocimientos en las\n\n\n\n\n\nmaterias de la competencia del SENARA.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 10.- La Junta Directiva se reunirá ordinariamente dos veces\n\n\n\n\n\npor mes y extraordinariamente cuando la convoque su presidente; el quórum\n\n\n\n\n\nlo harán cuatro de sus miembros. Sus decisiones serán tomadas por mayoría\n\n\n\n\n\nabsoluta de los presentes y en caso de empate decidirá el presidente con\n\n\n\n\n\ndoble voto. Las sesiones serán presididas por el Ministro de Agricultura\n\n\n\n\n\ny Ganadería y, en sus ausencias, por el vicepresidente nombrado\n\n\n\n\n\nanualmente por la misma Junta Directiva, quien podrá ser reelegido.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nArtículo 11-Los miembros de la Junta Directiva devengarán dietas por la asistencia a las sesiones,\ncuyo monto será determinado por la ley respectiva. El gerente y el subgerente devengarán el salario\nque corresponda según su categoría.\n\n\n\n\n\n (Así reformado por el artículo 49 sub inciso g) de la Ley Marco de Empleo Público, N° 10159 del 8\nde marzo de 2022)\n\n\n\n\n\n(Nota de Sinalevi: Ver los artículos 2º y 3º de la Ley Nº 3065 de 20 de noviembre de 1962 y sus\nReformas regulan el pago de dietas.)\n\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 12.- El SENARA contará con los siguientes recursos\n\n\n\n\n\nfinancieros:\n\n\n\n\n\na) Las partidas que se le asignen en los presupuestos ordinarios y\n\n\n\n\n\nextraordinarios de la República.\n\n\n\n\n\nb) Los aportes, donaciones, legados y subsidios que reciba de cualquier\n\n\n\n\n\nente público o privado.\n\n\n\n\n\nc) Los recursos propios que genere por la operación y administración de\n\n\n\n\n\nlos servicios de riego y avenamiento y por el control de inundaciones,\n\n\n\n\n\nasí como por el importe de las tarifas de riego y avenamiento dentro de\n\n\n\n\n\ncada distrito, debidamente autorizadas por el Servicio Nacional de\n\n\n\n\n\nElectricidad (SNE).\n\n\n\n\n\nPor esta actividad de regulación tarifaria, el SENARA cubrirá\n\n\n\n\n\nsemestralmente el costo de regulación al Servicio Nacional de\n\n\n\n\n\nElectricidad (SNE).\n\n\n\n\n\nch) Los honorarios que reciba por las asesorías, estudios y obras\n\n\n\n\n\nrealizadas según convenios con entidades públicas o privadas.\n\n\n\n\n\nd) Los préstamos nacionales o internacionales que reciba para el\n\n\n\n\n\ndesarrollo de obras de riego, avenamiento y control de inundaciones.\n\n\n\n\n\ne) Los ingresos establecidos en otras leyes y reglamentos, en favor\n\n\n\n\n\nsuyo o de las instituciones cuyas funciones asuma, en lo relativo a esas\n\n\n\n\n\nfunciones.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 13.- Se concede al SENARA exención de todos los impuestos,\n\n\n\n\n\ntimbres, derechos o sobretasas.\n\n\n\n\n\n( NOTA: Derogado tácitamente en forma parcial, por el artículo 16 de la\n\n\n\n\n\nLey Nº 7088 de 30 de noviembre de 1987 y su Reforma por el artículo 12 de\n\n\n\n\n\nla Nº 7097 de 18 de agosto de 1988 en lo referente a la importación de\n\n\n\n\n\nvehículos y de igual manera por los artículos 50 y 55 de Ley Nº 7293 de\n\n\n\n\n\n31 de marzo de 1992, a partir de su vigencia, en lo concerniente a\n\n\n\n\n\nexención de pago de futuros impuestos. No goza de franquicia postal de\n\n\n\n\n\nacuerdo con el artículo 15 de Ley Nº 5870 de 11 de diciembre de 1975).\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 14.- El SENARA asumirá las funciones que en materia de\n\n\n\n\n\nriego, avenamiento y control de inundaciones tienen actualmente el\n\n\n\n\n\nServicio Nacional de Electricidad, el Servicio Nacional de Aguas\n\n\n\n\n\nSubterráneas y el Proyecto de Riego de Itiquís del Ministerio de\n\n\n\n\n\nAgricultura y Ganadería.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 15.- Decláranse de interés público las acciones que\n\n\n\n\n\npromueve el Estado, con el objeto de asegurar la protección y el uso\n\n\n\n\n\nracional de las aguas y de las tierras comprendidas en los distritos de\n\n\n\n\n\nriego, de conformidad con las disposiciones de esta ley y su reglamento.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 16.- El SENARA podrá construir las obras necesarias para el\n\n\n\n\n\nestablecimiento y funcionamiento de sistemas de riego, avenamiento y\n\n\n\n\n\ncontrol de inundaciones, así como las obras complementarias que hagan\n\n\n\n\n\nposible el mejor aprovechamiento agropecuario de las tierras en los\n\n\n\n\n\ndistritos de riego. Todos los propietarios de las tierras afectadas por\n\n\n\n\n\nel riego y por el avenamiento, deberán satisfacer las tarifas que\n\n\n\n\n\nestablezca el SNE a solicitud del SENARA.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 17.- Se entienden por distritos de riego, avenamiento y\n\n\n\n\n\ncontrol de inundaciones, las unidades físicas técnico-administrativas de\n\n\n\n\n\ncarácter agropecuario, en las que existan o se vayan a realizar las obras\n\n\n\n\n\nnecesarias para el riego y la conservación adecuada de las tierras en\n\n\n\n\n\nella comprendidas, o bien; las obras que protejan contra inundaciones y\n\n\n\n\n\naseguren el avenamiento de esas tierras, para efectos de lograr el mayor\n\n\n\n\n\ndesarrollo agropecuario, económico y social de tales unidades\n\n\n\n\n\nagropecuarias. Se podrán crear distritos para más de uno de estos fines.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 18.- Los distritos de riego, avenamiento y control de\n\n\n\n\n\ninundaciones sólo podrán crearse mediante decreto ejecutivo, a solicitud\n\n\n\n\n\nde SENARA, en las áreas o regiones del país donde el interés público lo\n\n\n\n\n\nrequiera, en las cuales se establecerán características\n\n\n\n\n\ntécnico-económicas necesarias para su implantación y funcionamiento.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 19.- Toda contratación efectuada por el SENAS se entiende\n\n\n\n\n\nasumida por el SENARA, en los mismos términos y condiciones.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 20.- El SENARA puede realizar todo tipo de actos y\n\n\n\n\n\ncontratos para cumplir sus objetivos, de conformidad con la Ley de la\n\n\n\n\n\nAdministración Financiera de la República, Nº 1279 del 2 de mayo de 1951\n\n\n\n\n\ny sus reformas.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 21.- Todo contrato o convenio que el SENARA suscriba como\n\n\n\n\n\ncontratista, estará exento de la obligación que establece el Código\n\n\n\n\n\nFiscal en lo referente al pago de timbres fiscales. La exoneración\n\n\n\n\n\ncomprende sólo la proporción que correspondería abonar al SENARA como\n\n\n\n\n\ncontratista y no se extiende al contratante.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 22.- Esta ley será reglamentada por el Poder Ejecutivo en\n\n\n\n\n\nun plazo no mayor de noventa días, después de su publicación en el Diario\n\n\n\n\n\nOficial \"La Gaceta\".\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nARTÍCULO 23.- Derógase la Ley de Creación del Servicio Nacional de\n\n\n\n\n\nAguas Subterráneas (SENAS), Nº 5438 del 17 de diciembre de 1973.\n\n\n\n\n\nDisposiciones Transitorias\n\n\n\n\n\nTransitorio I.-Los actuales miembros del Consejo Directivo del SENAS\n\n\n\n\n\ncesarán en sus funciones el 31 de julio de 1983.\n\n\n\n\n\nLa Junta Directiva del SENARA deberá ser elegida mediante el\n\n\n\n\n\nprocedimiento indicado en el artículo quinto, en el curso de la primera\n\n\n\n\n\nquincena del mes de julio de 1983. Asumirá sus funciones a partir del 1º\n\n\n\n\n\nde agosto de 1983 y durará en ellas hasta el 31 de mayo de 1986.\n\n\n\n\n\nTransitorio II.-El Servicio Nacional de Electricidad, el Servicio\n\n\n\n\n\nNacional de Aguas Subterráneas y el Ministerio de Agricultura y\n\n\n\n\n\nGanadería, traspasarán al SENARA todos los recursos humanos,\n\n\n\n\n\npatrimoniales, presupuestarios, derechos y obligaciones, destinados al\n\n\n\n\n\ncumplimiento de las funciones a que se refiere el artículo 3º de esta\n\n\n\n\n\nley. El traspaso se hará, gradualmente, por decreto del Poder Ejecutivo y\n\n\n\n\n\ndentro del término de noventa días a partir de la vigencia de esta ley.\n\n\n\n\n\nEl personal que se traspase al SENARA conservará los derechos laborales\n\n\n\n\n\nadquiridos.\n\n\n\n\n\nTransitorio III.-El SENARA sustituye al Servicio Nacional de\n\n\n\n\n\nElectricidad para todos los efectos legales correspondientes, en relación\n\n\n\n\n\ncon la ejecución de los préstamos y contratos suscritos por esa\n\n\n\n\n\nInstitución para el desarrollo de programas de riego y avenamiento.\n\n\n\n\n\nEsta disposición también será aplicable respecto a los préstamos y\n\n\n\n\n\ncontratos suscritos por el SENAS y el Ministerio de Agricultura y\n\n\n\n\n\nGanadería, en relación con el Proyecto Itiquís, con organismos\n\n\n\n\n\ninternacionales y nacionales, instituciones públicas y privadas.\n\n\n\n\n\nTransitorio IV.-El SENARA recibirá todo el equipo suministrado por\n\n\n\n\n\nel Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo-Fondo Especial,\n\n\n\n\n\nconforme con el convenio suscrito por ese organismo para el cumplimiento\n\n\n\n\n\ndel proyecto del patrimonio del Servicio Nacional de Aguas Subterráneas,\n\n\n\n\n\nRiego y Avenamiento (SENARA).\n\n\n\n\n\nTambién formarán parte de dicho patrimonio los vehículos, equipos,\n\n\n\n\n\nimplementos y accesorios de perforación, suministros, instrumental de\n\n\n\n\n\ninvestigación y equipo y mobiliario de oficina, facilitados por las\n\n\n\n\n\ninstituciones nacionales que participaron en el mencionado proyecto, y\n\n\n\n\n\nque los aportaron como contribución de contraparte al establecimiento y\n\n\n\n\n\ndesarrollo del mismo.\n\n\n\n\n\nTransitorio V.-La Dirección de Riego y Drenaje del Ministerio de\n\n\n\n\n\nAgricultura y Ganadería pasará a ser dependencia del SENARA. El personal\n\n\n\n\n\nespecializado será absorbido por el Servicio y conservará todos sus\n\n\n\n\n\nderechos laborales.\n\n\n\n\nFicha articulo\n\n\n\n\n\nFecha de generación: 11/3/2026 19:03:49\n\nIr al principio del documento",
  "body_en_text": "- You are in the latest version of the regulation -\n\nCreation of SENARA (National Groundwater, Irrigation and Drainage Service)\n\n\nLAW FOR THE CREATION OF THE NATIONAL IRRIGATION\n\n\n\n\n\nAND DRAINAGE SERVICE (SENARA)\n\n\n\n\n\nARTICLE 1.- The National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento, SENARA) is hereby created, which shall have its own legal personality and administrative independence, domiciled in the city of San José.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 2.- The objectives of SENARA are:\n\n\n\n\n\na) To promote agricultural and livestock development in the country, through the establishment and operation of irrigation, drainage, and flood protection systems.\n\n\n\n\n\nb) To seek the optimal and fair use of land and water resources—both surface and groundwater—in the country's agricultural and livestock activities, whether they are private, collective, or cooperative in nature, within the irrigation districts.\n\n\n\n\n\nc) To contribute to preferentially developing those agricultural and livestock development projects that are based on a fair distribution of land.\n\n\n\n\n\nch) To seek that, within the territory benefited by the creation of irrigation and drainage districts, a rational and democratic modification of land ownership takes place.\n\n\n\n\n\nd) Those attributed through special laws and their regulations.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 3.- The functions of SENARA are:\n\n\n\n\n\na) To develop and execute a fair policy for the use and distribution of water for agricultural and livestock purposes, in harmony with the optimal possibilities for soil use and other natural resources in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\nb) To develop and manage the irrigation, drainage, and flood control districts within them.\n\n\n\n\n\nc) To contribute to the increase and diversification of agricultural and livestock production in the country, seeking the optimal use and distribution of water for irrigation in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\nch) To research, protect, and promote the use of the country's water resources, both surface and groundwater.\n\n\n\n\n\nd) To promote the utilization of the country's water resources, without prejudice to the legal powers of the Instituto Costarricense de Electricidad, the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados, and the Servicio Nacional de Electricidad.\n\n\n\n\n\ne) To carry out, coordinate, promote, and keep updated the hydrological, hydrogeological, agrological, and other investigations deemed necessary in the country's hydrographic basins, as well as the socioeconomic and environmental studies in the areas and regions where it is feasible to establish irrigation and drainage districts.\n\n\n\n\n\nf) To acquire, in accordance with the provisions of Ley 9286 of November 11, 2014, the goods and rights necessary to establish, integrate, or modify the areas of irrigation distribution, settlement, and flood protection, so that a fair distribution of land corresponds to a fair distribution of water.\n\n\n\n\n\n(As thus amended by Article 16 of Ley N° 10230 of May 3, 2022, which approved the Loan Contract N° 2220 financing the Water Supply Project for the Middle Basin of the Río Tempisque and Coastal Communities (PAACUME) subscribed with the Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE))\n\n\n\n\n\ng) To ensure that a rational and democratic policy is formulated in the granting of concessions related to the use of water for irrigation.\n\n\n\n\n\nh) To monitor compliance with legal provisions in matters under its jurisdiction. The decisions taken by the Service for this reason, referring to well drilling and the exploitation, maintenance, and protection of water—carried out by public institutions and private individuals—shall be final and mandatory. However, such decisions may be appealed within ten days on grounds of illegality, before the Tribunal Superior Contencioso Administrativo. The Court shall resolve within a period not exceeding ninety days.\n\n\n\n\n\ni) To provide technical advice and services to public institutions and private individuals. When the advice and provision of services to the aforementioned institutions are not included in the Service's programs and projects, as well as when provided to private individuals, it shall charge the rates set by its Board of Directors (Junta Directiva).\n\n\n\n\n\n(As thus amended by Article 24 of Ley N° 8823 of May 5, 2010)\n\n\n\n\n\nj) To coordinate closely with the Instituto de Desarrollo Agrario, so that all those lands where there are surpluses, in which groundwater or surface water resources are found, or that are lands destined for the construction of works falling within the objectives of this law, are immediately recovered at the request of SENARA. For this purpose, the grounds and procedures of Articles 78 and following of the Ley de Jurisdicción Agraria, N° 6734 of March 29, 1982, shall be followed. This procedure shall have priority regarding land acquisition, and only secondarily shall the mechanisms of expropriation or simple sale of land be used.\n\n\n\n\n\nk) To guide, promote, coordinate, and execute national research and training programs for the development of all activities related to irrigation, drainage, and flood control, in coordination with related higher education agencies. In particular, the Service shall coordinate with the Comisión Nacional de Emergencia and with other corresponding bodies, the preparation and execution of flood prevention and control programs, also keeping the necessary information systems up to date.\n\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 4.- SENARA shall be responsible for promoting and directing coordination and collaboration with other competent institutions and entities, in the following activities:\n\n\n\n\n\na) Improvement, conservation, and protection of soils in the irrigation and drainage districts, as well as in the country's hydrographic basins.\n\n\n\n\n\nThe Servicio Nacional de Riego y Avenamiento must coordinate, with the Ministerio de Agricultura y Ganadería, its actions regarding the management, conservation, and recovery of soils in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\n(This final paragraph was thus added by Article 62 of the Ley de Uso y Conservación de Suelos No. 7779 of April 30, 1998)\n\n\n\n\n\nb) Design, construction, and maintenance of irrigation, drainage, and flood defense works in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\nc) Prevention, correction, and elimination of all types of water pollution in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\nch) Preparation and updating of an inventory of national waters, as well as the assessment of their potential use for their utilization in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\nd) Preparation and maintenance of updated records of water concession holders in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\ne) Multiple use of water resources in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\nf) Construction and maintenance of the works necessary for the conservation and renewal of aquifer layers usable for agricultural and livestock activities in the irrigation districts.\n\n\n\n\n\ng) Determination, jointly with the Ministerio de Agricultura y Ganadería, of the potential use of soil and other natural resources in the areas and regions of the country where it is feasible to establish irrigation and drainage districts.\n\n\n\n\n\nh) Others granted by special laws.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 5.- SENARA shall be directed by a Board of Directors (Junta Directiva) composed of seven members, namely: The Minister of Agriculture and Livestock (Ministro de Agricultura y Ganadería), who shall be its President; four members appointed by the Government Council (Consejo de Gobierno), who shall serve in their posts for four years and may be reelected; a representative of the cooperative movement, appointed from a list of three names sent by the National Cooperative Council (Consejo Nacional de Cooperativas), who shall serve in their post for two years; a representative of the peasant federations legally registered with the Ministry of Labor and Social Security (Ministerio de Trabajo y Seguridad Social), who shall serve in their post for two years. For this purpose, the registered peasant federations shall present their candidates so that the Government Council carries out a single draw, which shall decide the order of representation with the indicated two-year alternation.\n\n\n\n\n\nThe appointments shall be made in the second half of the month of May of the year of the new Government's inauguration, and shall be effective from June 1st of that year.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 6.- The functions of the Board of Directors (Junta Directiva) are:\n\n\n\n\n\na) To set the Institution's policies, within the guidelines of the Government and the directives of the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería).\n\n\n\n\n\nb) To ensure the proper functioning of the Institution.\n\n\n\n\n\nc) To appoint and remove the general manager (gerente) and the deputy general manager (subgerente) for just cause.\n\n\n\n\n\nch) To approve the work plans and programs and the Institution's budgets.\n\n\n\n\n\nd) To exhaust the administrative process.\n\n\n\n\n\ne) To issue the expropriation request agreements when so requested by the respective office.\n\n\n\n\n\nf) Any other function attributed by law or regulation.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 7.- SENARA shall have a specialized unit, which shall be responsible for:\n\n\n\n\n\na) Preparing, based on technical criteria, the specialized studies regarding the advisability and procedure on which to proceed to recover, expropriate, or buy the lands on which water resources are situated or underlie; the lands on which flood protection works, irrigation or drainage works are constructed, and the lands where other complementary works and constructions are built, where the State makes investments such as highways, roads, bridges, power lines, and others.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 8.- SENARA shall be administered by a general manager (gerente general) and by a deputy general manager (subgerente), who shall be appointed and may be removed by the Board of Directors (Junta Directiva).\n\n\n\n\n\nNOTE: Article 7 of Ley N° 4646 of October 20, 1970, contains a reason for impediment for the appointment of General Manager and Deputy General Manager.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 9.- The general manager (gerente), the deputy general manager (subgerente), and at least three members of the Board of Directors (Junta Directiva) must be professionals with knowledge in areas within SENARA's competence.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 10.- The Board of Directors (Junta Directiva) shall meet ordinarily twice a month and extraordinarily when convened by its president; a quorum shall consist of four of its members. Its decisions shall be taken by an absolute majority of those present, and in case of a tie, the president shall decide with a double vote. The sessions shall be presided over by the Minister of Agriculture and Livestock (Ministro de Agricultura y Ganadería) and, in his absences, by the vice president appointed annually by the Board of Directors itself, who may be reelected.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nArticle 11-The members of the Board of Directors (Junta Directiva) shall receive per diem payments for attending sessions, the amount of which shall be determined by the respective law. The general manager (gerente) and the deputy general manager (subgerente) shall receive the salary corresponding to their category.\n\n\n\n\n\n (As thus amended by Article 49 sub-clause g) of the Ley Marco de Empleo Público, N° 10159 of March 8, 2022)\n\n\n\n\n\n(Note from Sinalevi: See Articles 2 and 3 of Ley N° 3065 of November 20, 1962 and its Reforms regulating the payment of per diem payments.)\n\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 12.- SENARA shall have the following financial resources:\n\n\n\n\n\na) The allocations assigned to it in the ordinary and extraordinary budgets of the Republic.\n\n\n\n\n\nb) The contributions, donations, legacies, and subsidies it receives from any public or private entity.\n\n\n\n\n\nc) The own resources generated by the operation and management of irrigation and drainage services and flood control, as well as by the amount of the irrigation and drainage rates within each district, duly authorized by the National Electricity Service (Servicio Nacional de Electricidad, SNE).\n\n\n\n\n\nFor this rate regulation activity, SENARA shall pay the cost of regulation to the National Electricity Service (Servicio Nacional de Electricidad, SNE) semiannually.\n\n\n\n\n\nch) The fees it receives for consultancies, studies, and works performed under agreements with public or private entities.\n\n\n\n\n\nd) The national or international loans it receives for the development of irrigation, drainage, and flood control works.\n\n\n\n\n\ne) The revenues established in other laws and regulations, in its favor or in favor of the institutions whose functions it assumes, regarding those functions.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 13.- SENARA is granted exemption from all taxes, stamps, duties, or surcharges.\n\n\n\n\n\n( NOTE: Tacitly partially repealed by Article 16 of Ley N° 7088 of November 30, 1987 and its Reform by Article 12 of N° 7097 of August 18, 1988 regarding the import of vehicles and likewise by Articles 50 and 55 of Ley N° 7293 of March 31, 1992, from its effective date, concerning exemption from payment of future taxes. It does not enjoy postal franking according to Article 15 of Ley N° 5870 of December 11, 1975).\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 14.- SENARA shall assume the functions regarding irrigation, drainage, and flood control currently held by the National Electricity Service (Servicio Nacional de Electricidad), the National Groundwater Service (Servicio Nacional de Aguas Subterráneas), and the Itiquís Irrigation Project of the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería).\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 15.- The actions promoted by the State are declared of public interest, with the purpose of ensuring the protection and rational use of water and the lands included in the irrigation districts, in accordance with the provisions of this law and its regulations.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 16.- SENARA may construct the works necessary for the establishment and operation of irrigation, drainage, and flood control systems, as well as the complementary works that make possible the better agricultural and livestock use of the lands in the irrigation districts. All owners of the lands affected by irrigation and drainage must pay the rates established by the SNE at the request of SENARA.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 17.- Irrigation, drainage, and flood control districts are understood to be the physical technical-administrative units of an agricultural and livestock nature, in which the works necessary for the irrigation and adequate conservation of the lands comprised therein exist or are to be carried out, or alternatively; the works that protect against floods and ensure the drainage of those lands, for the purpose of achieving the greatest agricultural, economic, and social development of such agricultural and livestock units. Districts may be created for more than one of these purposes.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 18.- Irrigation, drainage, and flood control districts may only be created by executive decree, at the request of SENARA, in the areas or regions of the country where public interest so requires, in which the necessary technical-economic characteristics for their implementation and operation shall be established.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 19.- Any contract entered into by SENAS is understood to be assumed by SENARA, under the same terms and conditions.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 20.- SENARA may carry out all types of acts and contracts to fulfill its objectives, in accordance with the Ley de la Administración Financiera de la República, N° 1279 of May 2, 1951 and its reforms.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 21.- Any contract or agreement that SENARA signs as a contractor shall be exempt from the obligation established by the Tax Code (Código Fiscal) regarding the payment of tax stamps. The exemption covers only the proportion that SENARA would have to pay as a contractor and does not extend to the contracting party.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 22.- This law shall be regulated by the Executive Branch (Poder Ejecutivo) within a period not exceeding ninety days, after its publication in the Official Gazette \"La Gaceta.\"\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nARTICLE 23.- The Law for the Creation of the National Groundwater Service (Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, SENAS), N° 5438 of December 17, 1973, is hereby repealed.\n\n\n\n\n\nTransitory Provisions\n\n\n\n\n\nTransitory I.-The current members of the Board of Directors of SENAS shall cease their functions on July 31, 1983.\n\n\n\n\n\nThe Board of Directors (Junta Directiva) of SENARA must be elected through the procedure indicated in Article Five, during the first half of the month of July, 1983. It shall assume its functions as of August 1, 1983, and shall serve until May 31, 1986.\n\n\n\n\n\nTransitory II.-The National Electricity Service (Servicio Nacional de Electricidad), the National Groundwater Service (Servicio Nacional de Aguas Subterráneas), and the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería) shall transfer to SENARA all human, patrimonial, and budgetary resources, rights, and obligations destined for the fulfillment of the functions referred to in Article 3 of this law. The transfer shall be made gradually, by decree of the Executive Branch (Poder Ejecutivo) and within the term of ninety days from the effective date of this law.\n\n\n\n\n\nThe personnel transferred to SENARA shall retain their acquired labor rights.\n\n\n\n\n\nTransitory III.-SENARA substitutes the National Electricity Service (Servicio Nacional de Electricidad) for all corresponding legal effects, in relation to the execution of loans and contracts subscribed by that Institution for the development of irrigation and drainage programs.\n\n\n\n\n\nThis provision shall also be applicable to the loans and contracts subscribed by SENAS and the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería), in relation to the Itiquís Project, with international and national organizations, and public and private institutions.\n\n\n\n\n\nTransitory IV.-SENARA shall receive all the equipment supplied by the United Nations Development Program-Special Fund, in accordance with the agreement subscribed by that organization for the fulfillment of the project of the assets of the National Groundwater, Irrigation and Drainage Service (Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento, SENARA).\n\n\n\n\n\nAlso forming part of said assets shall be the vehicles, drilling equipment, implements and accessories, supplies, research instruments, and office equipment and furniture, provided by the national institutions that participated in the mentioned project, and which they contributed as a counterpart contribution to its establishment and development.\n\n\n\n\n\nTransitory V.-The Irrigation and Drainage Directorate (Dirección de Riego y Drenaje) of the Ministry of Agriculture and Livestock (Ministerio de Agricultura y Ganadería) shall become a dependency of SENARA. The specialized personnel shall be absorbed by the Service and shall retain all their labor rights.\n\n\n\n\nArticle file\n\n\n\n\n\nDate of generation: 11/3/2026 19:03:49\n\nGo to the beginning of the document"
}