{
  "id": "norm-92282",
  "citation": "La Gaceta N° 82, 29/04/2011",
  "section": "norms",
  "doc_type": null,
  "title_es": "Reglamento de servicio público de manejo y aprovechamiento de residuos ordinarios reciclables del cantón de Belén",
  "title_en": "Belén Canton Public Service Regulation for the Management and Recovery of Ordinary Recyclable Waste",
  "summary_es": "Este reglamento municipal establece el marco normativo para la clasificación, recolección separada, disposición y aprovechamiento de los residuos sólidos ordinarios reciclables en el cantón de Belén, Heredia. Se fundamenta en principios de jerarquización de residuos, responsabilidad compartida y extendida, prevención en la fuente, precaución, acceso a la información y participación ciudadana. Define obligaciones para generadores, propietarios e inquilinos de clasificar y separar materiales reciclables (plástico, papel, cartón, latas, tetrapak) utilizando contenedores facilitados por la municipalidad. Declara la propiedad municipal sobre los residuos reciclables y regula el transporte higiénico, los centros de acopio (que deben contar con aval del Ministerio de Salud), y las prohibiciones como arrojar, quemar o enterrar residuos en lugares no autorizados. Incorpora un componente educativo con el Plan Municipal para el Uso Racional de los Recursos (PLAMUR) y exige registros estadísticos de recolección. La norma aplica supletoriamente diversas leyes nacionales y tiene vigencia a partir de su publicación en La Gaceta, aunque su implementación es progresiva según la disponibilidad de recursos. Fue posteriormente derogada.",
  "summary_en": "This municipal regulation establishes the legal framework for the classification, separate collection, disposal, and recovery of ordinary recyclable solid waste in the canton of Belén, Heredia. It is grounded on principles of waste hierarchy, shared and extended responsibility, source prevention, precaution, access to information, and citizen participation. The regulation imposes duties on waste generators, property owners, and tenants to sort and separate recyclable materials (plastic, paper, cardboard, cans, tetrapak) using containers provided by the municipality. It declares municipal ownership of recyclable waste and regulates sanitary transport, collection centers (which require Ministry of Health approval), and prohibitions such as dumping, burning, or burying waste in unauthorized locations. It incorporates an educational component via the Municipal Plan for the Rational Use of Resources (PLAMUR) and mandates monthly statistical reports on collected waste. The norm applies supplementary national laws and takes effect upon publication, with progressive implementation based on resource availability. It was subsequently repealed.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "",
  "year": "",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554",
    "biodiversity-law-7788"
  ],
  "primary_topic_id": "environmental-law-7554",
  "es_concept_hints": [
    "gestión integral de residuos",
    "residuos sólidos ordinarios",
    "jerarquización",
    "centro de acopio",
    "responsabilidad compartida",
    "PLAMUR",
    "Ministerio de Salud"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 28",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 10 inciso 8",
      "law": "Ley 7788"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Art. 278",
      "law": "Ley 5395"
    },
    {
      "article": "Art. 279",
      "law": "Ley 5395"
    },
    {
      "article": "Art. 15",
      "law": "Ley 4240"
    },
    {
      "article": "Art. 4 inciso a",
      "law": "Ley 7794"
    },
    {
      "article": "Art. 13 incisos c y e",
      "law": "Ley 7794"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "reciclaje",
    "gestión integral de residuos",
    "municipalidad de Belén",
    "residuos ordinarios reciclables",
    "separación de residuos",
    "centro de acopio",
    "jerarquización de residuos",
    "responsabilidad compartida",
    "plan municipal de gestión de residuos",
    "disposición final"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "recycling",
    "integrated waste management",
    "municipality of Belén",
    "ordinary recyclable waste",
    "waste separation",
    "collection center",
    "waste hierarchy",
    "shared responsibility",
    "municipal waste management plan",
    "final disposal"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 9º-Propiedad de los residuos. Los residuos reciclables son propiedad y responsabilidad de la Municipalidad, no obstante, previa autorización de ésta los residuos reciclables podrán ser entregados o recolectados por un gestor autorizado, en cuyo caso corresponde a éste la propiedad y la responsabilidad de su manejo.\n\nArtículo 18.-Prohibiciones. Queda prohibido por cualquier motivo:\n\na) Arrojar, quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar en sitios no autorizados o aquellos que la Municipalidad establezca, residuos de cualquier tipo.\nb) Extraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en la vía pública, centros de acopio y almacenamiento temporal autorizados por la Municipalidad, los residuos reciclables.\nc) Gestionar, transportar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos peligrosos y ordinarios en lugares no autorizados o aprobados por la Municipalidad de Belén.\nd) Llevar a cabo la gestión, el transporte, el almacenamiento, la valorización, el tratamiento y la disposición de residuos en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones legales correspondientes y sin autorización alguna.\n\nArtículo 19.-Normas supletorias. En lo no previsto en el presente Reglamento se aplicará supletoriamente, entre otras, las siguientes disposiciones normativas: Constitución Política República de Costa Rica, Ley General de Salud, Nº 5395, Reglamento sobre Manejo de Basuras Nº 19049-S, Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, Reglamento para el Control de Ruidos y Vibraciones Nº 10541-TSS, Reglamento para el Manejo de Desechos Nº 27001, Código Municipal Nº 7794, Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos Nº 7593, Eliminación de Aguas Estancadas Nº 22518-S, Convenio sobre la Protección de los Trabajadores Contra los Riesgos Profesionales debidos a la Contaminación del Aire, el Ruido y las Vibraciones en el lugar de Trabajo Nº 6550, entre otras relacionadas a la temática relacionada.",
  "excerpt_en": "Article 9—Ownership of waste. Recyclable waste is the property and responsibility of the Municipality; however, with prior authorization from the Municipality, recyclable waste may be delivered or collected by an authorized waste manager, in which case the latter assumes ownership and responsibility for its management.\n\nArticle 18—Prohibitions. It is prohibited for any reason:\n\na) To throw away, burn, incinerate, bury, store, or abandon any type of waste in unauthorized sites or those designated by the Municipality.\nb) To remove recyclable waste from collection bins, deposits, or containers installed on public roads, or from collection and temporary storage centers authorized by the Municipality.\nc) To manage, transport, store, valorize, treat, or dispose of hazardous and ordinary waste in places not authorized or approved by the Municipality of Belén.\nd) To manage, transport, store, valorize, treat, or dispose of waste contrary to the conditions established in the corresponding legal provisions and without any authorization.\n\nArticle 19—Supplementary norms. In matters not provided for in this Regulation, the following normative provisions shall apply supplementarily, among others: Political Constitution of the Republic of Costa Rica, General Health Law No. 5395, Regulation on Waste Management No. 19049-S, Organic Law of the Environment No. 7554, Regulation for the Control of Noise and Vibrations No. 10541-TSS, Regulation for Waste Management No. 27001, Municipal Code No. 7794, Law of the Regulatory Authority of Public Services No. 7593, Elimination of Stagnant Water No. 22518-S, Convention Concerning the Protection of Workers against Occupational Hazards Due to Air Pollution, Noise and Vibration in the Working Environment No. 6550, among others related to the subject matter.",
  "outcome": {
    "label_en": "Repealed",
    "label_es": "Derogada",
    "summary_en": "The municipal regulation governed the classification, separation, collection and disposal of ordinary recyclable solid waste in Belén, declaring municipal ownership and establishing prohibitions and obligations for generators, but was subsequently repealed.",
    "summary_es": "El reglamento municipal reguló la clasificación, separación, recolección y disposición de residuos sólidos ordinarios reciclables en Belén, declarando su propiedad municipal y estableciendo prohibiciones y obligaciones para generadores, pero fue posteriormente derogado."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 2",
      "quote_en": "Article 2—General principles. The following general principles underpin waste management: a) Hierarchy in Integrated Waste Management: The integrated management of ordinary recyclable waste must follow this hierarchical order: I. Avoid waste generation at source. II. Minimize waste generation at source. III. Reuse generated waste...",
      "quote_es": "Artículo 2º-Principios generales. Los siguientes principios generales fundamentan la gestión de residuos: a) Jerarquización en la Gestión Integral de Residuos: La gestión integral de residuos ordinarios reciclables debe hacerse de acuerdo al siguiente orden jerárquico: I. Evitar la generación de residuos en su origen. II. Reducir al máximo la generación de residuos en su origen. III. Reutilizar los residuos generados..."
    },
    {
      "context": "Artículo 9",
      "quote_en": "Article 9—Ownership of waste. Recyclable waste is the property and responsibility of the Municipality; however, with prior authorization from the Municipality, recyclable waste may be delivered or collected by an authorized waste manager, in which case the latter assumes ownership and responsibility for its management.",
      "quote_es": "Artículo 9º-Propiedad de los residuos. Los residuos reciclables son propiedad y responsabilidad de la Municipalidad, no obstante, previa autorización de ésta los residuos reciclables podrán ser entregados o recolectados por un gestor autorizado, en cuyo caso corresponde a éste la propiedad y la responsabilidad de su manejo."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-92266",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del cantón de Belén"
      },
      {
        "target_id": "norm-97477",
        "kind": "affected_by_norm",
        "label": "Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón de Belén"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Art. 28"
      },
      {
        "target_id": "norm-39796",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7788  Art. 10 inciso 8"
      },
      {
        "target_id": "norm-6581",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 5395  Art. 278"
      },
      {
        "target_id": "norm-35669",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 4240  Art. 15"
      },
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7794  Art. 4 inciso a"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": {
    "all": [
      {
        "norm_id": "92266",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "60",
        "date": "14/10/2014",
        "name": "Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del cantón de Belén",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-92266",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Canton of Belén",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del cantón de Belén",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "14/10/2014",
        "in_corpus_year": "2014"
      },
      {
        "norm_id": "97477",
        "type": "Reglamento municipal",
        "number": "39",
        "date": "05/07/2022",
        "name": "Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón de Belén",
        "ficha_url": "",
        "affectation": "Derogación",
        "mode": "Expreso",
        "in_corpus_id": "norm-97477",
        "in_corpus_title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Canton of Belén",
        "in_corpus_title_es": "Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón de Belén",
        "in_corpus_doc_type": "municipal_regulation",
        "in_corpus_date": "05/07/2022",
        "in_corpus_year": "2022"
      }
    ]
  },
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 20\n\n                        Reglamento de servicio público de manejo y aprovechamiento de residuos\nordinarios reciclables del cantón de Belén\n\nTexto Completo acta: 15A9D1\n\nMUNICIPALIDAD DE BELÉN\n\n(Esta norma fue\nderogada por el artículo 78 del Reglamento municipal para la gestión integral\nde los residuos sólidos del cantón de Belén, aprobado en sesión N° 60 del 14 de\noctubre del 2014. Posteriormente por el artículo 103 del Reglamento\nmunicipal para la gestión integral de los residuos sólidos\ndel Cantón de Belén, aprobado en sesión N° 39 del 5 de julio\nde 2022, se vuelve a derogar\nesta norma)\n\nLa suscrita Secretaria del Concejo Municipal de\nBelén, notifica el acuerdo tomado, en la sesión ordinaria Nº 20-2011, artículo\n13, celebrada el veintinueve de marzo del dos mil once, que literalmente dice:\n\nEl\nConcejo Municipal de la Municipalidad del cantón de Belén, conforme a las\npotestades conferidas por los artículos 4º inciso a), 13 incisos c) y e), y 17\nincisos a) y h) del Código Municipal, Ley Nº 7794 y el artículo 170 de la\nConstitución Política, acuerda emitir el:\n\nREGLAMENTO DE SERVICIO PÚBLICO DE MANEJO\n\nY APROVECHAMIENTO DE RESIDUOS ORDINARIOS\n\nRECICLABLES DEL CANTÓN DE BELÉN\n\ntext-align:center'>Considerando:\n\nI.-La Municipalidad de Belén en uso de sus facultades\nlegales, en especial las conferidas por los artículos: 169 de La Constitución\nPolítica, 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, 10 inciso 8) de la Ley de\nBiodiversidad Nº 7788, 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, 275 de la\nLey General de Salud Nº 5395 elabora el presente Reglamento, para su\ncumplimiento en el cantón de Belén de la provincia de Heredia.\n\nII.-Que\nel Estado del cual las Municipalidades son integrantes, debe garantizar a toda\npersona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado\npara desarrollarse según se dispone el artículo 50 de nuestra Constitución Política.\n\nIII.-Que\nel artículo 278, de la citada Ley General de Salud dispone que todos los\ndesechos sólidos que provengan de las actividades (corrientes) personales,\nfamiliares, de la comunidad, de operaciones agrícolas, ganaderas, industriales\no comerciales; los desechos deberán ser separados, recolectados, acumulados,\nutilizados cuando proceda y sujetos a tratamiento o dispuestos finalmente, por\nlas personas responsables a fin de evitar o disminuir en lo posible la\ncontaminación del aire, del suelo o de las aguas.\n\nIV.-Que\npor ley se ha establecido que el servicio de recolección, acarreo y disposición\nfinal de basuras, residuos o desechos sólidos estarán a cargo de las\nmunicipalidades del país.\n\nV.-Que\ntodos los desechos que son producto de las actividades realizadas por el ser\nhumano y sus necesidades, pueden afectar en forma negativa el ambiente, la\nsalud pública y el recurso hídrico de las y los habitantes del cantón.\n\nVI.-Que\nla conservación y el uso sostenible de la biodiversidad y ecosistemas naturales,\ndeben ser integrados en el desarrollo de políticas socioculturales, económicas\ny ambientales según lo dispuesto en el artículo 10 inciso 8) de la Ley de\nBiodiversidad Nº 7788.\n\nVII.-Es\nuna obligación del gobierno local propiciar la sostenibilidad de los recursos\nnaturales, para la sobrevivencia y bienestar de quienes habitan el cantón.\n\nVIII.-Que\nsegún la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, es función de las Municipalidades y\ndemás entes públicos, definir y ejecutar políticas de Ordenamiento Territorial,\ntendientes a regular y promover los asentamientos humanos y las actividades\neconómicas y sociales de la población, así como el desarrollo físico espacial,\ncon el fin de lograr armonía entre la ciudadanía, mayor bienestar de la\npoblación, el aprovechamiento de los recursos naturales y la conservación del\nambiente.\n\nIX.-Que\nestá prohibido, por Ley General de Salud, Título III Capítulo II, artículo 279,\na toda persona natural o jurídica arrojar o acumular desechos sólidos en\nlugares no autorizados para el efecto; está prohibido utilizar medios\ninadecuados para transportar, acumular, utilizar, tratar o disponer finalmente\nresiduos o desechos sólidos mediante sistemas no aprobados por el Ministerio de\nSalud.\n\nX.-Que\nsegún lo señala el Plan Nacional de Desechos Sólidos Costa Rica (PRESOL), en la\nsituación actual, concretamente en el ámbito legal y administrativo se hace\nindispensable fortalecer el concepto de \"gestión integral de residuos sólidos\",\nespecialmente en su disposición final.\n\nXI.-Que\nsegún lo dispuesto por la jurisprudencia de la Sala Constitucional de la Corte\nSuprema de Justicia, entre otras, por las resoluciones, Nº 3705-93 de las 15:00\nhoras del 30 de julio de 1993; Nº 0424-98 de las 11:57 del 23 de enero de 1998;\nNº 072626-98 de las 12:21 horas del 6 de febrero de 1998, y Nº 18148 de las\n17:16 horas del diez de diciembre del 2008, le corresponde a todas las\nMunicipalidades del país la recolección, acarreo y disposición de los desechos\nsólidos, en atención a los principios constitucionales de los servicios\npúblicos tales como eficiencia, simplicidad y celeridad de la organización y\nfunción administrativa. Todo en aras de la protección del derecho a la salud y\na un ambiente sano y ecológicamente equilibrado de las y los pobladores de su\ncantón.\n\nXII.-Que\nla Municipalidad de Belén, por medio de la Unidad de Gestión Ambiental es la\nresponsable del proceso de la gestión integral de los residuos ordinarios\nreciclables, siguiendo el principio de jerarquización, que permita la\nimplementación de un proceso educativo, necesario garantizando la prestación de\nun servicio de recolección en forma separada, accesible, periódica y eficiente\npara todas las personas generadoras de residuos, en aras de su aprovechamiento.\n\nXIII.-Que\nla Municipalidad de Belén cuenta con una política en materia de igualdad y\nequidad social y de género que reconoce el uso y relación diferenciada que\nestablecen los distintos grupos que conforman el cantón Belemita,\ncon el manejo y aprovechamiento de residuos ordinarios reciclables y que por lo\ntanto esta política implica realizar planes, proyectos y acciones diferenciadas\nen esta materia.\n\nXIV.-Que\ndebido a que todo proceso educativo debe realizarse durante un lapso de tiempo\nde medio a largo plazo para ser efectivo, además de que la educación constituye\nel pilar fundamental para desarrollar conciencia, cambio de hábitos y actitudes\nen las personas, la Municipalidad implementará de manera paulatina las acciones\npara lograr una efectiva Gestión Integral de los Recursos. Este proceso\neducativo se deberá realizar tomando en cuenta las distintas características y\nnecesidades de las poblaciones que conforman el cantón Belemita\nde manera que se aplique la perspectiva social y de género transversalmente en\ndichos procesos, además debe ser accesible y de impacto para la población en\ngeneral. Por tanto,\n\nEl Concejo\nMunicipal conforme a las potestades dichas acuerda emitir el Reglamento de\nServicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios Reciclables\nde Belén.\n\nCAPÍTULO PRIMERO\n\nGeneralidades\n\nArtículo 1º-Ámbito de aplicación del presente\nReglamento. El presente Reglamento establecerá las regulaciones y\nprocedimientos en la clasificación, recolección separada, disposición y\naprovechamiento de los residuos sólidos ordinarios reciclables generados en el\ncantón de Belén.\n\nArtículo 2º-Principios\ngenerales. Los siguientes principios generales fundamentan la gestión de\nresiduos:\n\na) Jerarquización en\nla Gestión Integral de Residuos: La gestión integral de residuos ordinarios\nreciclables debe hacerse de acuerdo al siguiente orden jerárquico:\n\nI.\nEvitar la generación de residuos en su origen.\n\nII. Reducir al máximo\nla generación de residuos en su origen.\n\nIII. Reutilizar\nlos residuos generados, ya sea, en la misma cadena de producción o en otra\nparalela.\n\nIV. Valorizar los residuos por medio de la recuperación\nenergética, el reciclaje o el coprocesamiento, entre otros.\n\nV. Tratar los residuos\ngenerados antes de disponerlos finalmente o utilizarlos para otro fin.\n\nVI. Disponer la menor\ncantidad de residuos de manera adecuada.\n\nb) Responsabilidad\ncompartida: La gestión integral de los residuos requiere la participación\nconjunta, coordinada y diferenciada de todas y todos los generadores,\nproductores, importadores, distribuidores, consumidores, gestores, tanto a\nnivel público como privado.\n\nc) Responsabilidad\nextendida de quien produce: Los y las fabricantes importadores y\ndistribuidores de productos tienen la responsabilidad sobre los impactos\nambientales de su producto a través de todo el ciclo de vida del mismo.\n\nd) Internalización\nde costos: Es responsabilidad de quien genera los residuos el manejo\nintegral y sostenible de los mismos, así como asumir los costos que esto\nimplica en proporción a la cantidad y calidad de residuos que genera.\n\ne) Prevención en la\nfuente: La generación de residuos debe ser prevenida prioritariamente en la\nfuente y en cualquier actividad.\n\nf) Precautorio:\nCuando exista peligro de daño grave o irreversible, la falta de certeza\ncientífica absoluta no debe utilizarse como razón para postergar la adopción de\nmedidas eficaces, en función de los costos para impedir la degradación del\nambiente y/o la salud.\n\ng) Acceso a la\ninformación: Todas las personas tienen derecho a acceder la información que\ntengan las autoridades públicas competentes en esta materia, así como las\nmunicipalidades, las y los generadores y gestores sobre los indicadores, la\ngestión, la disposición de los residuos y cualquier otro aspecto que el\nReglamento de esta ley determine.\n\nh) Deber de informar:\nLas autoridades competentes y las municipalidades tienen la obligación de\ninformar, de manera diferenciada, bajo el principio de igualdad, equidad social\ny de género; obligación de informar a la población por medios idóneos sobre los\nriesgos e impactos a la salud y al ambiente asociados a la gestión integral de\nresiduos. Asimismo, los generadores y gestores estarán obligados a informar a\nlas autoridades públicas y a la población sobre los riesgos o impactos en la\nsalud y al ambiente asociados a cada residuo que producen o gestionan.\n\ni) Participación\nciudadana: La Municipalidad y las demás instituciones públicas, ubicadas en\nel cantón, deben fomentar, en hombres y en mujeres, la participación activa,\nconsciente, informada y organizada en la toma de decisiones y acciones\ntendientes a proteger y mejorar el ambiente.\n\nArtículo 3º-Glosario:\n\nAcopio: Acción tendiente a\nreunir residuos sólidos en un lugar determinado y apropiado para su\nrecolección, tratamiento o disposición final.\n\nAlmacenamiento temporal: Depósito de los residuos\no desechos sólidos durante un período corto, en contenedores previos a su\nrecolección, tratamiento o disposición final.\n\nAprovechamiento: Conjunto de acciones\ncuyo fin es mantener los materiales que los constituyen en los ciclos\neconómicos o comerciales, mediante su reutilización, remanufactura, rediseño,\nreprocesamiento, reciclado y recuperación de materiales secundarios con lo cual\nno se pierde su valor económico.\n\nClasificación: Actividad de ordenar\npor tipo de residuos y características los materiales de desecho para su\nposterior aprovechamiento.\n\nContenedor: Recipiente destinado\nal depósito temporal de los residuos sólidos reciclables.\n\nDesecho: Material que una vez\nutilizado o por cualquier otra razón, no es funcional a la persona que lo adquirió.\n\nDisposición final: Acción de depositar o\nconfinar permanentemente residuos sólidos en sitios o instalaciones cuyas\ncaracterísticas prevean afectaciones a la salud de la población, a los\necosistemas y sus elementos.\n\nEvaluación de ciclo de\nvida:\nTécnica que permite determinar los aspectos ambientales e impactos potenciales\nasociados a un producto, compilando un inventario de las entradas y salidas\nrelevantes del sistema, evaluando sus impactos ambientales potenciales e\ninterpretando los resultados de las fases de inventario e impacto en relación\ncon los objetivos de estudio.\n\nGenerador: Persona física o\njurídica, pública o privada, que produce residuos, a través del desarrollo de\nprocesos productivos, agropecuarios, de servicios, de comercialización o de\nconsumo.\n\nGestión Integral de\nResiduos:\nConjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas,\nfinancieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y\nevaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta la\ndisposición final.\n\nMunicipalidad: Para efectos del\npresente Reglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe entenderse\nla Municipalidad de Belén.\n\nRecolección: Actividad realizada\npara el recaudo de los materiales reciclables en los contenedores para su\nposterior transporte a una planta donde se realice su aprovechamiento.\n\nSeparación: Formar grupos\nhomogéneos de cosas que estaban mezcladas con otras.\n\nReciclaje: Sometimiento de un\nmaterial usado a un proceso para que se pueda volver a utilizar, como someter\nrepetidamente una materia a un mismo ciclo, para ampliar o incrementar los\nefectos de este.\n\nReducción: Actividad que permite\ndisminuir la cantidad de residuos sólidos generados o dispuestos por una\npersona.\n\nResiduos: Material sólido,\ngaseoso o líquido contenido en un recipiente o depósito, cuyo generador o\nposeedor desea o debe deshacerse de él, y que puede o debe ser valorizado o\ntratado responsablemente.\n\nResiduos ordinarios: Residuos de carácter\ndoméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente cuyas\ncaracterísticas permiten que no sean fuente directa de peligro para la salud o\nel ambiente. Se excluyen los residuos de manejo especial o peligroso como los\nque son producto de la actividad industrial y los de la actividad médica y\nfarmacéutica.\n\nValoración: Evalúa\ncuantitativamente o cualitativamente la importancia relativa de las distintas\ncategorías de impacto, es cuantitativa cuando se utiliza factores de valoración\nen base a criterios socioeconómicos, puede basarse en valores monetarios,\n(costos de daños ocasionados al medio, costos para la prevención de las\nemisiones); es cualitativa cuando se basa en criterios subjetivos de percepción\ncon respecto a la posible contaminación o valor económico de un residuo sin una\nbase científica.\n\nCAPÍTULO SEGUNDO\n\nEducación\n\nArtículo 3º-Importancia\nde la educación. La educación debe ser un proceso permanente que permita\ninformar y crear conciencia en las personas en este caso sobre el tema\nambiental, sin embargo debe considerarse las prácticas culturales y\ncaracterísticas generales de la población Belemita para obtener una educación\nambiental concreta y certera, así mismo es importante hacer una diferenciación\ncon respecto a la equidad de género.\n\n(Nota de Sinalevi: En\nla publicación de este reglamento municipal se consignó dos veces el artículo\nN° 3)\n\nArtículo\n4º-Proyectos educativos. La Municipalidad fomentará proyectos que\npromuevan el desarrollo de una cultura ambiental orientada a la búsqueda de\nsoluciones de la problemática ambiental, iniciando con el Plan Municipal para\nel Uso Racional de los Recursos (PLAMUR), el cual en primera instancia\nconcientizará al personal municipal, posteriormente a las instituciones\npúblicas del Cantón y finalmente a la comunidad en general.\n\nArtículo\n5º-Reconocimiento. La Municipalidad podrá dar reconocimientos a las\ninstituciones públicas que participen en la realización de los proyectos de la\nUnidad Ambiental, así como a aquellas organizaciones que de manera\nindependiente ejecuten proyectos con un impacto positivo ambiental importante\npara la comunidad Belemita.\n\nCAPÍTULO TERCERO\n\nDe la clasificación y separación de los residuos\nsólidos\n\nArtículo 6º-Instalación de contenedores. La\nMunicipalidad podrá facilitar contenedores para la clasificación de los\nsiguientes tipos de materiales: plástico, papel, cartón, latas, tetrapak; sin\nembargo, según la necesidad podrá ampliar la clasificación de los residuos,\nindicándoselo con anterioridad a la población del cantón.\n\nArtículo\n7º-Deber de separar y clasificar. Es deber de los propietarios de\ninmuebles e inquilinos separar los materiales reciclables de los otros residuos\nordinarios y especiales, para su posterior clasificación por tipo de material\nreciclable, de acuerdo a la disponibilidad de los contenedores facilitados por\nla Municipalidad.\n\nArtículo 8º-Ubicación\nde los materiales. Los y las vecinas así como el comercio tendrán la\nobligación de colocar los materiales reciclables según las indicaciones de la\nMunicipalidad. Estos pueden utilizar contenedores facilitados por los entes\ngeneradores. La municipalidad indicará los días y el sistema de recolección.\n\nCAPÍTULO CUARTO\n\nDel servicio público de recolección\n\nde los residuos sólidos reciclables\n\nArtículo 9º-Propiedad de los residuos. Los\nresiduos reciclables son propiedad y responsabilidad de la Municipalidad, no\nobstante, previa autorización de ésta los residuos reciclables podrán ser\nentregados o recolectados por un gestor autorizado, en cuyo caso corresponde a\néste la propiedad y la responsabilidad de su manejo.\n\nArtículo\n10.-Transporte higiénico. La Municipalidad o la empresa que realiza la\nrecolección de los residuos ordinarios reciclables, deben garantizar que el\nequipo que se utilice permita el transporte higiénico de los materiales\nreciclables.\n\nCAPÍTULO QUINTO\n\nDe los centros de acopio o de almacenamiento temporal\n\nArtículo 11.-Aval del Ministerio de Salud. Los\ncentros de acopio y los sitios de disposición final deberán estar previamente\navalados por el Ministerio de Salud, contar con los permisos respectivos y una\nubicación adecuada, especialmente en el caso de realizar el tratamiento o\nco-procesamiento de los materiales reciclables.\n\nArtículo\n13(*).-Condiciones de\nfuncionamiento. Los centros de acopio o almacenamiento temporal deben de\ncontar con condiciones de infraestructura higiénicas y de salud ocupacional para\nlas personas que ahí laboran, y no deben ocasionar molestias a las y los\nvecinos por ruido, olores, lixiviados, estancamiento de agua en recipientes;\nasí mismo sus alrededores deberán permanecer libres de residuos de cualquier\ntipo (sólidos, líquidos y gaseosos), en caso de contar con zona verde, ésta\ndebe tener un mantenimiento periódico, finalmente deben contar con condiciones\nque faciliten el acceso de vehículos.\n\n(*)(En\nla publicación de este reglamento municipal \nse duplica la numeración del artículo 13, del análisis se deduce que en\nrealidad corresponde al artículo N° 12).\n\nArtículo\n13.-Almacenamiento y tratamiento de residuos. El almacenamiento de los\nresiduos ordinarios reciclables valorizables no podrá realizarse al aire libre\nsin ningún tipo de tratamiento preventivo, únicamente se permitirá en casos\ndonde previa autorización de la Municipalidad se considere necesario. En caso\nde incumplir ésta disposición la administración del centro de acopio se\nsometerá a las disposiciones establecidas en la Normativa Nacional vinculante.\n\nCAPÍTULO SEXTO\n\nDe la disposición final de los residuos\n\nreciclables valorizables\n\nArtículo 14.-Condiciones higiénicas de los\ncontenedores. La Municipalidad o la empresa que realiza la recolección de\nlos residuos ordinarios reciclables en caso de que utilice contenedores para\ndisponer los residuos sólidos reciclables deben garantizar el mantenimiento\nhigiénico de los mismos, tales como estar vacíos, que no tengan agua estancada\nni otro tipo de residuo, ya sea de lixiviado o sólido que no es reciclable, así\ncomo el adecuado servicio.\n\nArtículo\n15.-Registro estadístico. La Municipalidad o en su defecto la empresa\nque realiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables deberá\nentregar un registro estadístico mensual de la cantidad de residuos\nrecolectados en el cantón por tipo de material, en kilogramos para los sólidos\ny en litros para residuos líquidos, con la finalidad de tener un control de las\ntasas de generación y determinar las áreas prioritarias a trabajar, por ejemplo\nreducción del uso del plástico, tratamiento de aceites, entre otros.\n\nArtículo\n16.-Certificación de disposición. La Municipalidad o la empresa que\nrealiza la recolección de los residuos ordinarios reciclables deben garantizar\nmediante un documento o certificación la disposición de los residuos ordinarios\nreciclables recolectados en el cantón.\n\nArtículo\n17.-Método de disposición. El método de disposición de los residuos\nordinarios reciclables no debe ser el enterramiento, sin embargo, su\ntratamiento y método de disposición debe ser avalado por el Ministerio de Salud\ny esta Municipalidad.\n\nCAPÍTULO SÉTIMO\n\nProhibiciones\n\nArtículo 18.-Prohibiciones. Queda prohibido por\ncualquier motivo:\n\na)\nArrojar, quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar en sitios no\nautorizados o aquellos que la Municipalidad establezca, residuos de cualquier\ntipo.\n\nb)\nExtraer de los recipientes colectores, depósitos o contenedores instalados en\nla vía pública, centros de acopio y almacenamiento temporal autorizados por la\nMunicipalidad, los residuos reciclables.\n\nc)\nGestionar, transportar, almacenar, valorizar, tratar y disponer residuos\npeligrosos y ordinarios en lugares no autorizados o aprobados por la\nMunicipalidad de Belén.\n\nd)\nLlevar a cabo la gestión, el transporte, el almacenamiento, la valorización, el\ntratamiento y la disposición de residuos en condiciones contrarias a las\nestablecidas en las disposiciones legales correspondientes y sin autorización\nalguna.\n\ne) Mezclar\nresiduos ordinarios no reciclables y peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en\neste Reglamento y demás disposiciones normativas.\n\nf)\nComprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído\nilícitamente.\n\nCAPÍTULO OCTAVO\n\nRegulaciones finales\n\nArtículo 19.-Normas supletorias. En lo no\nprevisto en el presente Reglamento se aplicará supletoriamente, entre otras,\nlas siguientes disposiciones normativas: Constitución Política República de\nCosta Rica, Ley General de Salud, Nº 5395, Reglamento sobre Manejo de Basuras\nNº 19049-S, Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, Reglamento para el Control de\nRuidos y Vibraciones Nº 10541-TSS, Reglamento para el Manejo de Desechos Nº\n27001, Código Municipal Nº 7794, Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios\nPúblicos Nº 7593, Eliminación de Aguas Estancadas Nº 22518-S, Convenio sobre la\nProtección de los Trabajadores Contra los Riesgos Profesionales debidos a la\nContaminación del Aire, el Ruido y las Vibraciones en el lugar de Trabajo Nº\n6550, entre otras relacionadas a la temática relacionada.\n\nArtículo 20.-Vigencia.\nEl presente cuerpo normativo regirá a partir de su publicación en el Diario\nOficial La Gaceta.\n\nCAPÍTULO NOVENO\n\nRegulaciones transitorias\n\nArtículo transitorio. Para el cumplimiento del\npresente Reglamento la Municipalidad tomará acciones paulatinas, en función de\nla disponibilidad de los recursos humanos y financieros, iniciando con los residuos\nsólidos ordinarios reciclables del cantón. Así mismo, la Municipalidad quedará\nfacultada para ampliar el servicio a cualquier otro tipo de residuo en el\nmomento que considere pertinente.\n\nSe\nacuerda por unanimidad: Aprobar la propuesta de Reglamento de Servicio Público\nde Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios Reciclables del cantón de\nBelén.\n\nBelén, 6 de\nabril del 2011.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 20\n\n                        Regulation for the public service of management and valorization of recyclable ordinary waste of the canton of Belén\n\nComplete Text of record: 15A9D1\n\nMUNICIPALITY OF BELÉN\n\n(This regulation was\nrepealed by article 78 of the Municipal regulation for the integral management\nof solid waste of the canton of Belén, approved in session No. 60 of October\n14, 2014. Subsequently, by article 103 of the Municipal regulation\nfor the integral management of solid waste\nof the Canton of Belén, approved in session No. 39 of July 5,\n2022, this regulation is again\nrepealed)\n\nThe undersigned Secretary of the Municipal Council of\nBelén, certifies the agreement adopted, in ordinary session No. 20-2011, article\n13, held on the twenty-ninth of March, two thousand eleven, which literally states:\n\nThe\nMunicipal Council of the Municipality of the canton of Belén, in accordance with the\npowers conferred by articles 4, subsection a), 13 subsections c) and e), and 17\nsubsections a) and h) of the Municipal Code, Law No. 7794 and article 170 of the\nPolitical Constitution, agrees to issue the:\n\nREGULATION FOR THE PUBLIC SERVICE OF MANAGEMENT\n\nAND VALORIZATION OF RECYCLABLE ORDINARY\n\nWASTE OF THE CANTON OF BELÉN\n\ntext-align:center'>Considering:\n\nI.-The Municipality of Belén in use of its legal\npowers, especially those conferred by articles: 169 of The Political\nConstitution, 28 of the Organic Environmental Law No. 7554, 10 subsection 8) of the\nBiodiversity Law No. 7788, 15 of the Urban Planning Law No. 4240, 275 of the\nGeneral Health Law No. 5395, prepares this Regulation, for its\ncompliance in the canton of Belén of the province of Heredia.\n\nII.-That\nthe State, of which the Municipalities are members, must guarantee every\nperson the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment\nfor development as provided in article 50 of our Political Constitution.\n\nIII.-That\narticle 278 of the cited General Health Law provides that all\nsolid waste originating from personal, family, community, agricultural, livestock, industrial,\nor commercial activities (streams); the waste must be separated, collected, accumulated,\nused when appropriate and subjected to treatment or finally disposed of, by\nthe responsible persons in order to avoid or reduce to the extent possible\ncontamination of air, soil, or water.\n\nIV.-That\nby law it has been established that the service of collection, transport, and final disposal\nof garbage, waste, or solid waste shall be in charge of the\nmunicipalities of the country.\n\nV.-That\nall waste that is a product of activities carried out by human\nbeings and their needs, can negatively affect the environment, public\nhealth, and the water resources of the inhabitants of the canton.\n\nVI.-That\nthe conservation and sustainable use of biodiversity and natural ecosystems,\nmust be integrated into the development of sociocultural, economic,\nand environmental policies as provided in article 10 subsection 8) of the\nBiodiversity Law No. 7788.\n\nVII.-It is\nan obligation of the local government to promote the sustainability of natural\nresources, for the survival and well-being of those who inhabit the canton.\n\nVIII.-That\naccording to the Organic Environmental Law No. 7554, it is the function of the Municipalities and\nother public entities, to define and execute Land-Use Planning policies,\naimed at regulating and promoting human settlements and the economic\nand social activities of the population, as well as physical spatial development,\nwith the goal of achieving harmony among the citizenry, greater well-being of the\npopulation, the sustainable use of natural resources, and the conservation of the\nenvironment.\n\nIX.-That\nit is prohibited, by the General Health Law, Title III Chapter II, article 279,\nfor any natural or legal person to throw or accumulate solid waste in\nunauthorized places for this purpose; it is prohibited to use inadequate\nmeans to transport, accumulate, use, treat, or finally dispose of\nwaste or solid waste through systems not approved by the Ministry of\nHealth.\n\nX.-That\nas indicated by the National Solid Waste Plan Costa Rica (PRESOL), in the\ncurrent situation, specifically in the legal and administrative sphere, it is\nessential to strengthen the concept of \"integral waste management\",\nespecially in its final disposal.\n\nXI.-That\naccording to the jurisprudence of the Constitutional Chamber of the Supreme\nCourt of Justice, among others, by resolutions, No. 3705-93 of 3:00\np.m. on July 30, 1993; No. 0424-98 of 11:57 a.m. on January 23, 1998;\nNo. 072626-98 of 12:21 p.m. on February 6, 1998, and No. 18148 of\n5:16 p.m. on December tenth, two thousand eight, it is the responsibility of all\nMunicipalities of the country for the collection, transport, and disposal of solid\nwaste, in accordance with constitutional principles of public\nservices such as efficiency, simplicity, and speed of administrative\norganization and function. All for the sake of protecting the right to health and\nto a healthy and ecologically balanced environment for the residents of their\ncanton.\n\nXII.-That\nthe Municipality of Belén, through the Environmental Management Unit is the\nresponsible party for the process of integral management of recyclable ordinary\nwaste, following the principle of hierarchy, which allows the\nimplementation of an educational process, necessary to guarantee the provision of\na separate, accessible, periodic, and efficient collection service\nfor all waste generators, for the sake of its valorization.\n\nXIII.-That\nthe Municipality of Belén has a policy regarding social and gender equality\nand equity that recognizes the differentiated use and relationship that\nthe different groups that make up the Belemita canton establish\nwith the management and valorization of recyclable ordinary waste and that therefore\nthis policy implies carrying out differentiated plans, projects, and actions\nin this matter.\n\nXIV.-That\nbecause every educational process must be carried out over a medium to long-term\nperiod to be effective, and because education constitutes\nthe fundamental pillar for developing awareness, changing habits, and attitudes\nin people, the Municipality will gradually implement actions\nto achieve effective Integral Resource Management. This\neducational process must be carried out taking into account the different characteristics and\nneeds of the populations that make up the Belemita canton\nso that the social and gender perspective is applied transversally in\nsaid processes, and it must also be accessible and impactful for the population in\ngeneral. Therefore,\n\nThe Municipal\nCouncil in accordance with the aforementioned powers agrees to issue the Regulation for the\nPublic Service of Management and Valorization of Recyclable Ordinary Waste\nof Belén.\n\nCHAPTER ONE\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.-Scope of application of this\nRegulation. This Regulation will establish the regulations and\nprocedures for the classification, separate collection, disposal, and\nvalorization of recyclable ordinary solid waste generated in the\ncanton of Belén.\n\nArticle 2.-General\nprinciples. The following general principles underpin waste\nmanagement:\n\na) Hierarchy in\nIntegral Waste Management: The integral management of recyclable ordinary\nwaste must be done according to the following hierarchical order:\n\nI.\nPrevent the generation of waste at its source.\n\nII. Reduce to the maximum\nthe generation of waste at its source.\n\nIII. Reuse\nthe generated waste, either in the same production chain or in another\nparallel one.\n\nIV. Valorize the waste through energy\nrecovery, recycling, or co-processing, among others.\n\nV. Treat the generated\nwaste before finally disposing of it or using it for another purpose.\n\nVI. Dispose of the least\namount of waste in an adequate manner.\n\nb) Shared\nresponsibility: The integral management of waste requires the joint,\ncoordinated, and differentiated participation of all generators,\nproducers, importers, distributors, consumers, managers, at both\nthe public and private level.\n\nc) Extended\nproducer responsibility: Manufacturers, importers, and\ndistributors of products have the responsibility for the environmental\nimpacts of their product throughout its entire life cycle.\n\nd) Internalization\nof costs: It is the responsibility of the generator of the waste for the integral\nand sustainable management of the same, as well as to assume the costs that this\nimplies in proportion to the quantity and quality of waste they generate.\n\ne) Prevention at the\nsource: The generation of waste must be prevented primarily at the\nsource and in any activity.\n\nf) Precautionary:\nWhen there is danger of serious or irreversible damage, the lack of absolute\nscientific certainty should not be used as a reason to postpone the adoption of\neffective measures, in terms of costs, to prevent the degradation of the\nenvironment and/or health.\n\ng) Access to\ninformation: All persons have the right to access the information that\nthe competent public authorities have on this matter, as well as the\nmunicipalities, the generators, and managers on the indicators,\nmanagement, disposal of waste, and any other aspect that the\nRegulation of this law determines.\n\nh) Duty to inform:\nThe competent authorities and the municipalities have the obligation to\ninform, in a differentiated manner, under the principle of equality, social equity,\nand gender; the obligation to inform the population through suitable means about the\nrisks and impacts to health and the environment associated with integral\nwaste management. Likewise, generators and managers will be obliged to inform\npublic authorities and the population about the risks or impacts to health\nand the environment associated with each waste they produce or manage.\n\ni) Citizen\nparticipation: The Municipality and other public institutions located in\nthe canton must encourage, in men and women, active,\nconscious, informed, and organized participation in decision-making and actions\naimed at protecting and improving the environment.\n\nArticle 3.-Glossary:\n\nCollection (acopio): Action aimed at\ngathering solid waste in a specific and appropriate place for its\ncollection, treatment, or final disposal.\n\nTemporary storage (almacenamiento temporal): Deposit of waste\nor solid waste for a short period, in containers prior to its\ncollection, treatment, or final disposal.\n\nValorization (aprovechamiento): Set of actions\nwhose purpose is to maintain the materials that constitute them in economic\nor commercial cycles, through their reuse, remanufacturing, redesign,\nreprocessing, recycling, and recovery of secondary materials whereby\ntheir economic value is not lost.\n\nClassification (clasificación): Activity of sorting waste\nmaterials by type and characteristics for their\nsubsequent valorization.\n\nContainer (contenedor): Receptacle intended\nfor the temporary deposit of recyclable solid waste.\n\nWaste (desecho): Material that once\nused or for any other reason, is not functional for the person who acquired it.\n\nFinal disposal (disposición final): Action of permanently depositing or\nconfining solid waste in sites or facilities whose\ncharacteristics prevent impacts to the health of the population, to\necosystems and their elements.\n\nLife cycle\nassessment (evaluación de ciclo de vida):\nTechnique that allows determining the environmental aspects and potential impacts\nassociated with a product, compiling an inventory of the relevant inputs and outputs\nof the system, evaluating their potential environmental impacts, and\ninterpreting the results of the inventory and impact phases in relation\nto the study objectives.\n\nGenerator (generador): Natural or legal\nperson, public or private, that produces waste, through the development of\nproductive, agricultural, service, commercialization, or\nconsumption processes.\n\nIntegral Waste\nManagement (gestión integral de residuos):\nArticulated and interrelated set of regulatory, operational,\nfinancial, administrative, educational, planning, monitoring, and\nevaluation actions for the handling of waste, from its generation to\nfinal disposal.\n\nMunicipality (municipalidad): For the purposes of\nthis Regulation, whenever indicated, the Municipality shall be understood\nas the Municipality of Belén.\n\nCollection (recolección): Activity carried out\nfor the gathering of recyclable materials in containers for their\nsubsequent transport to a plant where their valorization is carried out.\n\nSeparation (separación): Forming homogeneous\ngroups of things that were mixed with others.\n\nRecycling (reciclaje): Subjecting a used\nmaterial to a process so that it can be used again, such as repeatedly subjecting\na material to the same cycle, to expand or increase the\neffects thereof.\n\nReduction (reducción): Activity that allows\ndecreasing the amount of solid waste generated or disposed of by a\nperson.\n\nWaste (residuos): Solid, gaseous,\nor liquid material contained in a container or receptacle, which its generator or\npossessor wishes or must dispose of, and which can or must be valorized or\ntreated responsibly.\n\nOrdinary waste (residuos ordinarios): Waste of a\ndomestic nature generated in homes and any other source whose\ncharacteristics mean it is not a direct source of danger to health or\nthe environment. Excluded are special handling or hazardous waste, such as\nthat which is a product of industrial activity and that from medical and\npharmaceutical activity.\n\nValuation (valoración): Evaluates\nquantitatively or qualitatively the relative importance of the different\nimpact categories; it is quantitative when valuation factors are used\nbased on socioeconomic criteria, which can be based on monetary values,\n(costs of damages caused to the environment, costs for the prevention of\nemissions); it is qualitative when based on subjective perception criteria\nregarding the possible contamination or economic value of a waste item without a\nscientific basis.\n\nCHAPTER TWO\n\nEducation\n\nArticle 3.-Importance\nof education. Education must be a permanent process that allows\ninforming and creating awareness in people, in this case on the environmental\ntopic; however, the cultural practices and\ngeneral characteristics of the Belemita population must be considered to obtain concrete\nand accurate environmental education, and it is also important to make a differentiation\nwith respect to gender equity.\n\n(Sinalevi note: In\nthe publication of this municipal regulation, article\nNo. 3 was listed twice)\n\nArticle\n4.-Educational projects. The Municipality will promote projects that\nfoster the development of an environmental culture oriented toward the search for\nsolutions to environmental problems, starting with the Municipal Plan for\nthe Rational Use of Resources (PLAMUR), which in the first instance\nwill raise awareness among municipal staff, subsequently among the public\ninstitutions of the Canton, and finally the community in general.\n\nArticle\n5.-Recognition. The Municipality may give recognition to the\npublic institutions that participate in carrying out the projects of the\nEnvironmental Unit, as well as to those organizations that independently\nexecute projects with a significant positive environmental impact\nfor the Belemita community.\n\nCHAPTER THREE\n\nOf the classification and separation of solid\nwaste\n\nArticle 6.-Installation of containers. The\nMunicipality may provide containers for the classification of the\nfollowing types of materials: plastic, paper, cardboard, cans, tetrapak; however,\naccording to need, it may expand the classification of waste,\nindicating it in advance to the population of the canton.\n\nArticle\n7.-Duty to separate and classify. It is the duty of real estate owners\nand tenants to separate recyclable materials from other ordinary\nand special waste, for their subsequent classification by type of recyclable\nmaterial, according to the availability of the containers provided by\nthe Municipality.\n\nArticle 8.-Placement\nof materials. The neighbors as well as commercial establishments will have the\nobligation to place recyclable materials according to the instructions of the\nMunicipality. They may use containers provided by the generating\nentities. The municipality will indicate the days and the collection system.\n\nCHAPTER FOUR\n\nOf the public collection service\n\nof recyclable solid waste\n\nArticle 9.-Ownership of waste. The\nrecyclable waste is the property and responsibility of the Municipality;\nhowever, with prior authorization from the latter, the recyclable waste may be\ndelivered or collected by an authorized manager, in which case\nthe ownership and responsibility for its management corresponds to the latter.\n\nArticle\n10.-Hygienic transport. The Municipality or the company that carries out the\ncollection of recyclable ordinary waste must guarantee that the\nequipment used allows for the hygienic transport of the recyclable\nmaterials.\n\nCHAPTER FIVE\n\nOf collection centers or temporary storage sites\n\nArticle 11.-Endorsement of the Ministry of Health. The\ncollection centers and final disposal sites must be previously\nendorsed by the Ministry of Health, have the respective permits, and a\nsuitable location, especially in the case of carrying out treatment or\nco-processing of recyclable materials.\n\nArticle\n13(*).-Operating\nconditions. Collection centers or temporary storage sites must have\nhygienic infrastructure and occupational health conditions for\nthe people who work there, and must not cause nuisance to the\nneighbors due to noise, odors, leachate, water stagnation in receptacles;\nlikewise, their surroundings must remain free of waste of any\ntype (solid, liquid, and gaseous); in the case of having a green area, this\nmust have periodic maintenance; finally, they must have conditions\nthat facilitate vehicle access.\n\n(*)(In\nthe publication of this municipal regulation,\nthe numbering of article 13 is duplicated; from the analysis it can be deduced that it\nactually corresponds to article No. 12).\n\nArticle\n13.-Storage and treatment of waste. The storage of\nvalorizable recyclable ordinary waste may not be carried out in the open air\nwithout any type of preventive treatment; it will only be permitted in cases\nwhere prior authorization from the Municipality deems it necessary. In case\nof non-compliance with this provision, the administration of the collection center will be\nsubject to the provisions established in the binding National Regulations.\n\nCHAPTER SIX\n\nOf the final disposal of valorizable recyclable\n\nwaste\n\nArticle 14.-Hygienic conditions of the\ncontainers. The Municipality or the company that carries out the collection of\nrecyclable ordinary waste, in the case of using containers to\ndispose of recyclable solid waste, must guarantee the hygienic maintenance\nof the same, such as being empty, having no stagnant water\nor any other type of waste, whether leachate or solid non-recyclable waste, as well\nas adequate service.\n\nArticle\n15.-Statistical record. The Municipality or, failing that, the company\nthat carries out the collection of recyclable ordinary waste must\ndeliver a monthly statistical record of the amount of waste\ncollected in the canton by type of material, in kilograms for solids\nand in liters for liquid waste, with the purpose of having control over\ngeneration rates and determining priority areas to work on, for example\nreduction of plastic use, treatment of oils, among others.\n\nArticle\n16.-Disposal certification. The Municipality or the company that\ncarries out the collection of recyclable ordinary waste must guarantee\nby means of a document or certification the disposal of the recyclable ordinary\nwaste collected in the canton.\n\nArticle\n17.-Disposal method. The disposal method for recyclable ordinary\nwaste must not be burial; however, its\ntreatment and disposal method must be endorsed by the Ministry of Health\nand this Municipality.\n\nCHAPTER SEVEN\n\nProhibitions\n\nArticle 18.-Prohibitions. The following is prohibited for\nany reason:\n\na)\nThrowing, burning, incinerating, burying, storing, or abandoning in unauthorized\nsites or those established by the Municipality, waste of any\ntype.\n\nb)\nRemoving recyclable waste from the collection receptacles, depots, or containers installed\non public roads, collection centers, and temporary storage sites authorized by\nthe Municipality.\n\nc)\nManaging, transporting, storing, valorizing, treating, and disposing of hazardous\nand ordinary waste in places not authorized or approved by the\nMunicipality of Belén.\n\nd)\nCarrying out the management, transport, storage, valorization,\ntreatment, and disposal of waste in conditions contrary to those\nestablished in the corresponding legal provisions and without any\nauthorization.\n\ne) Mixing\nnon-recyclable ordinary and hazardous waste, contravening the provisions of\nthis Regulation and other regulatory provisions.\n\nf)\nBuying, selling, and storing stolen or illicitly removed\nvalorizable material.\n\nCHAPTER EIGHT\n\nFinal Regulations\n\nArticle 19.-Supplementary rules. In matters not\nforeseen in this Regulation, the following regulatory provisions shall be applied\nsupplementarily, among others: Political Constitution of the Republic of\nCosta Rica, General Health Law, No. 5395, Regulation on Garbage Management\nNo. 19049-S, Organic Environmental Law No. 7554, Regulation for the Control of\nNoise and Vibrations No. 10541-TSS, Regulation for Waste Management No.\n27001, Municipal Code No. 7794, Law of the Regulatory Authority for Public\nServices No. 7593, Elimination of Stagnant Water No. 22518-S, Convention Concerning the\nProtection of Workers Against Occupational Hazards due to\nAir Pollution, Noise and Vibration in the Workplace No.\n6550, among others related to the subject matter.\n\nArticle 20.-Effective date.\nThis regulatory body will take effect upon its publication in the Official\nGazette La Gaceta.\n\nCHAPTER NINE\n\nTransitional Provisions\n\nTransitional article. For compliance with this\nRegulation, the Municipality will take gradual actions, based on\nthe availability of human and financial resources, starting with the recyclable ordinary solid\nwaste of the canton. Likewise, the Municipality will be\nempowered to expand the service to any other type of waste at the\ntime it deems pertinent.\n\nIt is\nagreed unanimously: To approve the proposed Regulation for the Public Service\nof Management and Valorization of Recyclable Ordinary Waste of the canton of\nBelén.\n\nBelén, April 6,\n2011."
}