{
  "id": "norm-92387",
  "citation": "Decreto 42489",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento de exoneración de impuestos para repuestos de vehículos eléctricos y centros de recarga Ley 9518",
  "title_en": "Regulation on tax exemptions for electric vehicle parts and charging stations Law 9518",
  "summary_es": "Este decreto ejecutivo desarrolla los artículos 11 y 34 de la Ley de Incentivos y Promoción para el Transporte Eléctrico (Ley N° 9518), estableciendo el procedimiento y las condiciones para la exoneración del impuesto sobre las ventas y del impuesto selectivo de consumo aplicable a repuestos específicos para vehículos eléctricos, así como la exoneración del impuesto selectivo de consumo y del 1% sobre el valor aduanero para partes de centros de recarga rápida. Define las obligaciones de importadores y fabricantes, incluyendo el reporte anual de modelos de vehículos eléctricos al MINAE, el registro ante la Dirección de Energía y la presentación de informes semestrales de ventas. Detalla las listas taxativas de repuestos y partes exonerables, el uso obligatorio del sistema EXONET para la gestión de exenciones, y los plazos de vigencia de las exoneraciones: diez años para repuestos de motor y baterías, y cinco años para partes de centros de recarga, contados desde la publicación de la ley.",
  "summary_en": "This executive decree implements Articles 11 and 34 of the Law on Incentives and Promotion for Electric Transportation (Law No. 9518), establishing the procedure and conditions for the exemption from sales tax and selective consumption tax for specific electric vehicle spare parts, as well as the exemption from selective consumption tax and the 1% customs value tax for fast charging station components. It defines obligations for importers and manufacturers, including annual reporting of electric vehicle models to MINAE, registration with the Energy Directorate, and submission of semi-annual sales reports. It provides exhaustive lists of exempt spare parts and components, mandates the use of the EXONET system for exemption processing, and sets exemption validity periods: ten years for motor and battery spare parts, and five years for charging station components, from the law's publication date.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "02/07/2020",
  "year": "2020",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "Ley 9518",
    "exoneración",
    "impuesto selectivo de consumo",
    "impuesto sobre las ventas",
    "centros de recarga",
    "dispensador rápido",
    "MINAE",
    "EXONET"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 11",
      "law": "Ley 9518"
    },
    {
      "article": "Art. 34",
      "law": "Ley 9518"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "exoneración impuestos",
    "vehículos eléctricos",
    "repuestos",
    "centros de recarga",
    "Ley 9518",
    "MINAE",
    "EXONET",
    "impuesto selectivo de consumo",
    "impuesto sobre las ventas",
    "transporte eléctrico"
  ],
  "keywords_en": [
    "tax exemption",
    "electric vehicles",
    "spare parts",
    "charging stations",
    "Law 9518",
    "MINAE",
    "EXONET",
    "selective consumption tax",
    "sales tax",
    "electric transportation"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 1. Objeto. El presente reglamento establece las condiciones para la exoneración del impuesto sobre las ventas y del impuesto selectivo de consumo a repuestos específicos para los vehículos eléctricos, y exoneración del impuesto selectivo de consumo, y del impuesto del uno por ciento sobre el valor aduanero a las partes para centros de recarga rápida, correspondientes a los artículos 11 y 34 de la Ley Nº 9518, Ley de Incentivos y Promoción para el Transporte Eléctrico, así como la obligación de los importadores y fabricantes de indicar al MINAE la lista de modelos de vehículos eléctricos ofrecidos en el país.\n\nArtículo 16. Repuestos relacionados con el funcionamiento del motor eléctrico y las baterías de los vehículos eléctricos. Los repuestos que son objeto de exoneración son aquellos específicamente utilizados para la propulsión de los vehículos eléctricos. A continuación, se indica la lista de repuestos:\na) Motor eléctrico de intercambio electrónico, utilizado para la propulsión del vehículo eléctrico.\nb) Motor eléctrico de 36V, 48V, 60V, 64V, 72V y 80V utilizado para la propulsión del vehículo eléctrico.\nc) Módulo de monitoreo de circuito de celda de batería, utilizado para la propulsión del vehículo eléctrico.\nd) Módulo controlador del motor para la propulsión del vehículo eléctrico, multigrado, multivoltaje.\ne) Cargador de abordo de batería utilizada para la propulsión del vehículo.\nf) Células de batería, módulo de baterías y pack de baterías utilizadas para la propulsión del vehículo eléctrico, exceptuando baterías de ácido - plomo.\ng) Unidad de ventilación del módulo de baterías utilizadas para la propulsión del vehículo.\nh) Pedal y manillar acelerador específico para vehículos eléctricos.\ni) Controlador de velocidad para vehículos eléctricos.\n\nArtículo 17. Repuestos relacionados con el funcionamiento de los dispensadores para recarga de energía eléctrica rápidos. Los repuestos que son objeto de la exoneración para cargadores rápidos para vehículos eléctricos se indican a continuación:\na) Cable de carga, salida del dispensador de carga de energía eléctrica rápido para conector ChadeMO (máximo 10 metros de longitud).\nb) Cable de carga, salida del dispensador de carga de energía eléctrica rápido para conector CCS1 Combo 1 (máximo 10 metros de longitud).\nc) Conector: ChadeMO y CCS1 Combo 1.\nd) Dispensador rápido para vehículos eléctricos.",
  "excerpt_en": "Article 1. Purpose. This regulation establishes the conditions for the exemption from sales tax and selective consumption tax on specific spare parts for electric vehicles, and the exemption from selective consumption tax and the one percent tax on customs value for fast charging station components, corresponding to Articles 11 and 34 of Law No. 9518, Law on Incentives and Promotion for Electric Transportation, as well as the obligation of importers and manufacturers to inform MINAE of the list of electric vehicle models offered in the country.\n\nArticle 16. Spare parts related to the operation of the electric motor and electric vehicle batteries. The spare parts subject to exemption are those specifically used for electric vehicle propulsion. The list of spare parts is as follows:\na) Electronic exchange electric motor, used for electric vehicle propulsion.\nb) 36V, 48V, 60V, 64V, 72V and 80V electric motor used for electric vehicle propulsion.\nc) Battery cell circuit monitoring module, used for electric vehicle propulsion.\nd) Multi-grade, multi-voltage motor controller module for electric vehicle propulsion.\ne) On-board battery charger used for vehicle propulsion.\nf) Battery cells, battery module and battery pack used for electric vehicle propulsion, excluding lead-acid batteries.\ng) Battery module ventilation unit used for vehicle propulsion.\nh) Accelerator pedal and handlebar specific for electric vehicles.\ni) Speed controller for electric vehicles.\n\nArticle 17. Spare parts related to the operation of fast electric energy charging dispensers. The spare parts subject to exemption for fast chargers for electric vehicles are as follows:\na) Charging cable, fast electric energy charging dispenser output for ChadeMO connector (maximum 10 meters length).\nb) Charging cable, fast electric energy charging dispenser output for CCS1 Combo 1 connector (maximum 10 meters length).\nc) Connector: ChadeMO and CCS1 Combo 1.\nd) Fast dispenser for electric vehicles.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the procedure and conditions for the tax exemption of electric vehicle spare parts and charging station components, in accordance with Articles 11 and 34 of Law 9518.",
    "summary_es": "Establece el procedimiento y las condiciones para la exoneración de impuestos a repuestos de vehículos eléctricos y partes de centros de recarga, conforme a los artículos 11 y 34 de la Ley 9518."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 1",
      "quote_en": "Establishes the conditions for the exemption from sales tax and selective consumption tax on specific spare parts for electric vehicles, and the exemption from selective consumption tax and the one percent tax on customs value for fast charging station components",
      "quote_es": "Establece las condiciones para la exoneración del impuesto sobre las ventas y del impuesto selectivo de consumo a repuestos específicos para los vehículos eléctricos, y exoneración del impuesto selectivo de consumo, y del impuesto del uno por ciento sobre el valor aduanero a las partes para centros de recarga rápida"
    },
    {
      "context": "Artículo 16",
      "quote_en": "The spare parts subject to exemption are those specifically used for electric vehicle propulsion.",
      "quote_es": "Los repuestos que son objeto de exoneración son aquellos específicamente utilizados para la propulsión de los vehículos eléctricos."
    },
    {
      "context": "Artículo 15",
      "quote_en": "The exemptions indicated for charging station components shall be valid for five years from the publication of Law No. 9518.",
      "quote_es": "Las exoneraciones indicadas para las partes de los centros de recarga, tendrán una vigencia de cinco años, a partir de la publicación de la Ley Nº 9518."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=92387&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": true,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 42489\n\n                        Reglamento para la exoneración del imp sobre las ventas y del selectivo de\nconsumo a los repuestos de vehículos eléctricos y exoneración del imp selectivo de consumo y del 1%\nsobre el valor aduanero para las partes y centros de recarga Ley N° 9518\n\nTexto Completo acta: 13B001\n\nNº\n42489-MINAE-MOPT-H\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA,\n\nEL MINISTRO DE AMBIENTE Y ENERGÍA, EL MINISTRO DE OBRAS\n\nPÚBLICAS Y TRANSPORTES Y EL MINISTRO DE HACIENDA\n\nEn ejercicio de las facultades que les confiere los artículos 50, 140\nincisos 3) y 18) y 146 de la Constitución Política; artículos 25, 27 inciso 1),\n28 inciso 2) acápite b) de la Ley General de la Administración Pública Nº 6227\ndel 2 de mayo de 1978; la Ley que Crea el Ministerio de Transportes en\nsustitución del actual Ministerio de Obras Públicas N° 3155 del 5 de agosto de\n1963; artículo 1 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554 del 4 de octubre de\n1995; artículo 2 de la Ley Orgánica del Ministerio del Ambiente y Energía Nº\n7152 del 5 de junio de 1990; la Ley de la Autoridad Reguladora de los Servicios\nPúblicos, Nº 7593 del 09 de agosto de 1996; Ley del Sistema Nacional para la\nCalidad Nº 8279 del 2 de mayo de 2002, artículos 11 y 34 de la Ley de\nIncentivos y Promoción para el Transporte Eléctrico N° 9518 del 25 de enero de\n2018; Reglamento Orgánico del Poder Ejecutivo, Decreto Ejecutivo N° 41187-MP-MIDEPLAN\ndel 20 de junio de 2018; y el Reglamento de incentivos para el transporte\neléctrico, Decreto Ejecutivo N° 41092- MINAE-H-MOPT del 10 de abril del 2018.\n\nConsiderando:\n\nI. Que el Ministro de Ambiente y Energía es el Rector del Subsector\nEnergía, según lo dispuesto en el inciso f) del artículo 11 del Reglamento\nOrgánico del Poder Ejecutivo Decreto N° 41187-MP-MIDEPLAN del 20 de junio de\n2018.\n\nII. Que el Ministro de Obras Públicas y Transportes es el Rector del Sector\nTransporte e Infraestructura, según lo dispuesto en el inciso h) del artículo\n11 del Reglamento Orgánico del Poder Ejecutivo Decreto N° 41187-MP-MIDEPLAN del\n20 de junio de 2018.\n\nIII. Que la Ley N°9518 denominada Ley de Incentivos y Promoción para el\nTransporte Eléctrico, vigente desde el día 6 de febrero de 2018, establece que\nel Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE) mantendrá una lista actualizada de\nlos modelos ofrecidos en el país por los importadores de vehículos eléctricos\nque estén sujetos a estándares mundiales.\n\nIV. Que la Ley N°9518 denominada Ley de Incentivos y Promoción para el\nTransporte Eléctrico, estimula y fortalece el uso del transporte eléctrico en\nCosta Rica como medida efectiva para reducir el consumo de combustible fósil en\nel país, la contaminación ambiental y los daños en la salud pública.\n\nV. Que la Ley N°9518 denominada Ley de Incentivos y Promoción para el\nTransporte Eléctrico, establece que los importadores deberán ofrecer los\nmodelos más recientes y actualizados del mercado, mantener y ofrecer tecnología\nde punta, así como los accesorios y los repuestos necesarios.\n\nVI. Que la Ley de Regulación del Uso Racional de la Energía N°7447 del 3 de\nnoviembre de 1994, establece que el Ministerio de Ambiente y Energía en\ncoordinación con el Ministerio de Hacienda, deben modificar la lista de bienes\nexonerables para adaptarla a los avances del conocimiento científico, así como\npara incluir nuevos bienes que contribuyan al ahorro, el uso racional y\neficiente de la energía o promuevan el desarrollo de fuentes de energía\nrenovables que reduzcan la dependencia del país de los combustibles fósiles.\n\nVII. Que de conformidad con el Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano\ndel Exceso de Requisitos y Trámites Administrativos, Decreto Ejecutivo Nº\n37045-MPMEIC del 22 de febrero de 2012 y sus reformas, la presente propuesta\ncumple con los principios de mejora regulatoria según el informe positivo\nDMR-DAR-INF-085-19 del 26 de setiembre de 2019, emitido por el Departamento de\nAnálisis Regulatorio de la Dirección de Mejora Regulatoria del MEIC.\n\nVIII. Que por existir en el presente caso, razones -de interés público y\nurgencia en la implementación de adoptar las medidas tendentes para la correcta\ntransformación de la flota vehicular a cero emisiones, no corresponde aplicar\nla disposición del artículo 174 del Código de Normas y Procedimientos\nTributarios, que obliga a la Administración a dar audiencia por 10 días a las\nentidades representativas de intereses de carácter general o corporativo o de\nintereses difusos. razón por la cual con fundamento en el artículo citado, se\nprescinde de la publicación en el Diario Oficial de la convocatoria respectiva.\n\nPor tanto;\n\nDECRETAN:\n\n\"Reglamento para la exoneración del impuesto sobre las ventas y del\nimpuesto\n\nselectivo de consumo a los repuestos de vehículos eléctricos y\nexoneración del\n\nimpuesto selectivo de consumo, y del impuesto del uno por ciento sobre\nel valor\n\naduanero para las partes de centros de recarga según lo indicado en la\nLey Nº9518\n\ndenominada Ley de Incentivos y Promoción para el transporte eléctrico, \"\n\nArtículo 1. Objeto. El presente reglamento establece las condiciones\npara la exoneración del impuesto sobre las ventas y del impuesto selectivo de consumo\na repuestos específicos para los vehículos eléctricos, y exoneración del\nimpuesto selectivo de consumo, y del impuesto del uno por ciento sobre el valor\naduanero a las partes para centros de recarga rápida, correspondientes a los\nartículos 11 y 34 de la Ley Nº 9518, Ley de Incentivos y Promoción para el\nTransporte Eléctrico, así como la obligación de los importadores y fabricantes\nde indicar al MINAE la lista de modelos de vehículos eléctricos ofrecidos en el\npaís.\n\nArtículo 2. Lista de vehículos eléctricos ofrecidos en el país. Los importadores de vehículos\neléctricos deberán enviar a la Dirección de Energía del MINAE, en el mes de setiembre\nde cada año, los modelos de vehículos eléctricos más recientes y actualizados\nque serán ofrecidos en el país.\n\nArtículo 3. De la información a reportar por parte de los importadores\nde vehículos eléctricos a la Dirección de Energía del MINAE. Los importadores\ndeberán mantener y ofrecer la tecnología de punta de vehículos eléctricos, con\nlos modelos más recientes y actualizados del mercado y deberán reportarlos a la\nDirección de Energía del MINAE con la siguiente información:\n\na) Marca\n\nb) Estilo\n\nc) Categoría\n\nd) Modelo\n\ne) Potencia\n\nf) Número de VIN\n\ng) Año de fabricación\n\nh) Peso Bruto\n\ni) Tracción\n\nj) Autonomía del vehículo eléctrico (dónde se indique el ciclo de\nhomologación del\n\nvehículo)\n\nk) Consumo en kWh por kilómetro recorrido (kWh/km)\n\nl) Tiempo de recarga (para alcanzar valores superiores al 80% de carga)\n\nm) Tecnología de la batería\n\nLa Dirección de Energía del MINAE publicará en el mes de noviembre de\ncada año en su página web los datos aportados por los importadores y la\ncomparativa con los estándares internacionales.\n\nArtículo 4. Definiciones. Para efectos del presente Reglamento se\ntendrán las siguientes definiciones:\n\na) Batería para vehículo eléctrico: corresponde a la celda o conjunto de celdas\nque conforman el paquete acumulador de energía eléctrica según los\nrequerimientos técnicos del fabricante.\n\nb) Centros de recarga: Estación de suministro o comercialización de energía\neléctrica para la recarga de las baterías de los automóviles eléctricos.\nComprende el lugar donde los usuarios pueden recargar sus automóviles y al\nmenos un dispensador para recarga de energía eléctrica, que puede ser del tipo\nestación, en poste, empotrado o parche. Los centros de recarga para efectos de\neste reglamento utilizarán dispensadores para recarga de energía eléctrica\nrápidos.\n\nc) Dispensador para carga de energía eléctrica rápido: Dispensador de\nenergía eléctrica que logra cargar las baterías de los vehículos eléctricos\nhasta un 80% en tiempos menores a los 20 minutos.\n\nd) Cable de carga: equipo que se usa para establecer la conexión entre\nel vehículo eléctrico y la toma de corriente o al cargador.\n\ne) Cargador: convertidor de potencia que realiza las funciones necesarias para cargar\nuna batería.\n\nf) Cargador de abordo: cargador montado dentro del vehículo y diseñado\npara funcionar en el vehículo solamente.\n\ng) Conector: la parte de un acoplador del vehículo integrada con, o destinada para\nser acoplada al cable flexible conectado a la red de suministro de corriente\nalterna.\n\nh) Exoneración: Dispensa legal de la obligación tributaria.\n\ni) Exonet: Sistema de Información Electrónico para la gestión y trámite de las\nsolicitudes de exención de tributos del Ministerio de Hacienda, de conformidad\ncon el Reglamento de creación, Decreto Ejecutivo No. 39037-H del 13 de mayo de\n2015, que exige la utilización de dicho sistema.\n\nj) MINAE: Ministerio de Ambiente y Energía\n\nk) Vehículo eléctrico: todo bien mueble impulsado con energía cien por\nciento eléctrica o con tecnología de cero emisiones y que no contenga motor de\ncombustión, nuevo, en su versión.\n\nArtículo 5. Requisitos para el Registro de importadores o fabricantes de\nrepuestos para vehículos eléctricos y partes de centros de recarga ante la\nDirección de Energía del MINAE. Para hacer uso de las exoneraciones indicadas en\nlos artículos 11 y 34 de la Ley N° 9518, los beneficiarios deben estar\nregistrados ante la Dirección de Energía del MINAE para fabricación y/o\nimportación de repuestos de vehículos eléctricos; para fabricación y/o importación\nde partes de centros de recarga.\n\nPara la obtención del Registro, las personas físicas o jurídicas deberán\npresentar vía correo electrónico a la Dirección de Energía (direccionenergia@minae.go.cr)\nlos siguientes documentos, según corresponda:\n\nPara Personas jurídicas:\n\na) Original de la personería jurídica con menos de un mes de expedida, se\npuede obtener en el Registro Nacional y/o en el Banco de Costa Rica en forma\ndigital.\n\nb) Información de la empresa: Nombre o razón social, teléfono de contacto\nde la empresa para notificaciones\n\nc) Declaración jurada firmada por el representante legal de la empresa y\nautenticada por un Notario Público, en la cual se indique el uso que se le dará\na los bienes por exonerar.\n\nPara Personas físicas:\n\na) Nombre de la persona,\n\nb) Número de teléfono de contacto,\n\nc) Correo electrónico para notificaciones.\n\nUna vez que los documentos han sido recibidos por la Dirección de\nEnergía del MINAE, ésta dispondrá de 30 días naturales para aprobar o improbar\nel Registro solicitado.\n\nEn caso de aprobación el MINAE asignará el número de registro\ncorrespondiente según corresponda, ya sea para fabricación y/o importación de\nrepuestos, en el documento que se firme al efecto.\n\nArtículo 6. Del registro de fabricación y/o importación. Los registros\nrealizados según se indica en el artículo anterior tendrán una vigencia de dos\naños a partir de su aprobación, con posibilidad de prorrogarse por períodos\niguales. En éste registro se indicarán los equipos y/o repuestos a los que\ntiene derecho de aplicar las exoneraciones de la Ley Nº 9518.\n\nLa actualización del registro se hará previa solicitud del interesado\nante la Dirección de Energía del MINAE, entregando la información indicada en\nel artículo 5.\n\nLa Dirección de Energía del MINAE puede solicitar toda la información y\nrealizar las visitas a las empresas y a las personas físicas que considere\npertinentes, con el objetivo de verificar el uso que se le dé a los bienes\nexonerados. El beneficio de la exoneración deberá ser transferido al cliente\nfinal.\n\nLos casos bajo los cuales se pierde el registro otorgado por el MINAE\nson:\n\na) Utilizar los repuestos y equipos para otro uso distinto al especificado\nen la declaración jurada para el registro.\n\nb) No trasladar los beneficios de la exoneración al consumidor final.\n\nc) Comprobación de falsedad de datos y características consignados en la información\npresentada ante la Dirección de Energía del MINAE para la obtención del\nregistro.\n\nArtículo 7. Sobre las características del Registro de importadores o\nfabricantes de repuestos para vehículos eléctricos y partes de centros de\nrecarga ante la Dirección de Energía del MINAE.\n\na) No es transferible a terceros.\n\nb) El beneficiario del registro deberá presentar un informe semestral sobre\nlas ventas a la Dirección de Energía del MINAE, incluyendo semestres en que las\nventas hayan sido \"cero\", en los meses de enero y junio de cada año una vez\naprobado el número de registro indicado en el artículo 5.\n\nc) Sólo podrán ser exonerados los bienes indicados en los artículos 16 y 17\ndel presente reglamento.\n\nd) La exoneración indicada para repuestos relacionados con el\nfuncionamiento del motor eléctrico y las baterías de los vehículos eléctricos,\ncorresponde al impuesto sobre las ventas y del impuesto selectivo de consumo,\ncorrespondiente a lo indicado en artículo 11 de la Ley Nº 9518.\n\ne) La exoneración para las partes de los centros de recarga corresponde a\nlo indicado en el artículo 34 de la Ley Nº 9518 denominada Ley de Incentivos y\npromoción para el transporte eléctrico, son los siguientes: exoneración total\ndel pago del impuesto selectivo de consumo, establecido en la Ley Nº 4961 del\n11 de marzo de 1972, Reforma Tributaria y Ley de Consolidación de Impuestos\nSelectivos de Consumo; la Ley Nº6826, Ley de Impuesto al Valor Agregado IVA, de\n8 de noviembre 1982 y del impuesto del uno por ciento sobre el valor aduanero\nestablecido en la Ley Nº 6879, del 21 de julio de 1983.\n\nArtículo 8. Del Procedimiento de exoneración. Todo interesado en\ngestionar las exoneraciones de impuestos a nivel de importación indicados en el\nartículo 7 incisos e) y f) del presente reglamento, deberá previamente\nregistrarse en el Sistema EXONET para trámite de exoneraciones por internet,\nante el Departamento de Gestión de Exenciones de la Dirección General de\nHacienda del Ministerio de Hacienda, según se establece en el Decreto Ejecutivo\nNº 31611-H del 07 de octubre del 2003 y sus reformas, gestión que se llevará a cabo\nde conformidad con los artículos 9, 10, 11, 12 y 13 del presente reglamento.\n\nLa venta en el mercado local de los productos indicados en el artículo\n16 del presente reglamento estará exenta del impuesto al valor agregado y del\nimpuesto selectivo de consumo; la venta en el mercado local de los productos\nindicados en el artículo 17 del presente reglamento estará exenta del impuesto\nselectivo de consumo; para lo anterior no necesita autorización previa de la\nadministración sino que bastará con consignarlo en el comprobante electrónico\nrespectivo.\n\nArtículo 9. De la Gestión de la solicitud de exoneración. El interesado que se\nha registrado previamente en EXONET, consignará por ese medio en el formulario\ncorrespondiente, la información requerida relacionada con el trámite de\nexención, debiendo estar al día en sus obligaciones tributarias conforme al\nartículo 62 de la Ley Nº 4755 del 3 de mayo de 1971 \"Código de Normas y\nProcedimientos Tributarios\"; y en sus obligaciones obrero - patronales al tenor\nde lo dispuesto en la Ley Nº 17 del 22 de octubre de 1943 \"Ley Constitutiva de\nla Caja Costarricense del Seguro Social (CCSS)\".\n\nArtículo 10. Del proceso de exoneración. Una vez el\ninteresado obtenga su respectivo registro ante el MINAE y se encuentre\nhabilitado en el sistema de Exonet, deberá adjuntar los siguientes documentos\nlegibles:\n\na) Copia de la factura de los bienes a exonerar\n\nb) Copia de documento de embarque (BL) de los bienes a exonerar\n\nc) Especificaciones técnicas de los bienes a exonerar o un link dónde sean\nvisibles. Las especificaciones técnicas deben estar en idioma español.\n\nEn el formulario del Sistema Exonet se deberá indicar:\n\na) Número de registro que aplica\n\nb) Marca y modelo del vehículo o los vehículos dónde serán utilizados los\nbienes a exonerar para el caso de los repuestos listados en el artículo 16.\n\nc) Nombre de los bienes a exonerar, según los bienes indicados en los\nartículos 16 y 17 del presente reglamento\n\nd) Descripción de los bienes a exonerar\n\ne) Indicar la cantidad y el valor de los bienes a exonerar\n\nArtículo 11. Del Traslado de la solicitud al Departamento de Gestión de\nExenciones. Una vez el usuario haya incluido la información en el sistema de EXONET,\nesta será analizada por parte de la Dirección de Energía para determinar el\ncumplimiento con los artículos 16 y 17 del presente reglamento. La Dirección de\nEnergía tendrá un plazo de 10 días hábiles para realizar el análisis e\nindicarlo en el sistema de EXONET.\n\nUna vez comprobada fehacientemente que los repuestos para motores y\nbaterías así como las partes de centros de recarga corresponden técnicamente\ncon lo indicado en los artículos 16 y 17 del presente reglamento, se trasladará\nla solicitud al Departamento de Gestión de Exenciones para la revisión\ncorrespondiente.\n\nArtículo 12. De la Revisión en el Departamento de Gestión de Exenciones.\nEl Departamento\nde Gestión de Exenciones revisará la conformidad de la solicitud con la legislación\nrespectiva y emitirá la autorización de exención de conformidad con el plazo establecido\nen el artículo 102 del Código de Normas y Procedimientos Tributarios.\n\nEn caso de encontrarse inconsistencias en la solicitud, se devolverá la\nmisma al interesado o bien a la Dirección de Energía para aclarar o adicionar\nla información consignada, dentro de un plazo máximo de tres días hábiles.\n\nArtículo 13. Del Plazo de resolución de solicitudes reingresadas a\ntrámite. Cuando se trate de solicitudes devueltas por la Dirección de Energía o\nbien por el Departamento de Gestión de Exenciones, con el fin de aclarar o\nadicionar a la información presentada, el plazo para la resolución del trámite\nserá de cinco días hábiles a partir del ingreso de la gestión.\n\nArtículo 14. De las Exoneraciones para repuestos de motor eléctrico y\nbaterías. Según se establece en la Ley N°9518 en su artículo 11, la exoneración\npara repuestos relacionados con el funcionamiento del motor eléctrico y las\nbaterías de los vehículos eléctricos tendrán una vigencia de diez años, a\npartir de la publicación de la Ley.\n\nArtículo 15. De las Exoneraciones de partes de los centros de recarga. Según se establece en\nla Ley Nº 9518 en su artículo 34, la exoneración de impuestos para partes de\ncentros de recarga son las siguientes: se exonera del pago total del impuesto\nselectivo de consumo, establecido en la Ley Nº 4961, Ley de Reforma Tributaria;\nla ley Nº6826, Ley de Impuesto al Valor Agregado IVA, del 8 de noviembre de\n1982 y del impuesto del uno por ciento sobre el valor aduanero establecido en\nla Ley Nº 6879.\n\nLas exoneraciones indicadas para las partes de los centros de recarga,\ntendrán una vigencia de cinco años, a partir de la publicación de la Ley Nº\n9518.\n\nArtículo 16. Repuestos relacionados con el funcionamiento del motor\neléctrico y las baterías de los vehículos eléctricos. Los repuestos que\nson objeto de exoneración son aquellos específicamente utilizados para la\npropulsión de los vehículos eléctricos. A continuación, se indica la lista de\nrepuestos:\n\na) Motor eléctrico de intercambio electrónico, utilizado para la propulsión\ndel vehículo eléctrico.\n\nb) Motor eléctrico de 36V, 48V, 60V, 64V, 72V y 80V utilizado para la\npropulsión del vehículo eléctrico.\n\nc) Módulo de monitoreo de circuito de celda de batería, utilizado para la\npropulsión del vehículo eléctrico.\n\nd) Módulo controlador del motor para la propulsión del vehículo eléctrico,\nmultigrado, multivoltaje.\n\ne) Cargador de abordo de batería utilizada para la propulsión del vehículo.\n\nf) Células de batería, módulo de baterías y pack de baterías utilizadas\npara la propulsión del vehículo eléctrico, exceptuando baterías de ácido -\nplomo.\n\ng) Unidad de ventilación del módulo de baterías utilizadas para la\npropulsión del vehículo.\n\nh) Pedal y manillar acelerador específico para vehículos eléctricos.\n\ni) Controlador de velocidad para vehículos eléctricos.\n\nArtículo 17. Repuestos relacionados con el funcionamiento de los\ndispensadores para recarga de energía eléctrica rápidos. Los repuestos que\nson objeto de la exoneración para cargadores rápidos para vehículos eléctricos\nse indican a continuación:\n\na) Cable de carga, salida del dispensador de carga de energía eléctrica rápido\npara conector ChadeMO (máximo 10 metros de longitud).\n\nb) Cable de carga, salida del dispensador de carga de energía eléctrica\nrápido para conector CCS1 Combo 1 (máximo 10 metros de longitud).\n\nc) Conector: ChadeMO y CCS1 Combo 1.\n\nd) Dispensador rápido para vehículos eléctricos.\n\nArtículo 18. Vigencia. El presente decreto empezara a regir tres meses\ndespués de su publicación en el Diario Oficial La Gaceta.\n\nDado en la Presidencia de la República. San\nJosé, el 2 de julio del año dos mil veinte.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Regulation 42489\n\n                        Regulation for the exemption from the sales tax and the selective consumption tax for electric vehicle spare parts and exemption from the selective consumption tax and the 1% tax on the customs value for parts and recharging centers Law No. 9518\n\nFull Text of act: 13B001\n\nNo.\n42489-MINAE-MOPT-H\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC,\n\nTHE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY, THE MINISTER OF PUBLIC WORKS AND TRANSPORT, AND THE MINISTER OF FINANCE\n\nExercising the powers conferred by articles 50, 140 subsections 3) and 18), and 146 of the Political Constitution; articles 25, 27 subsection 1), 28 subsection 2) paragraph b) of the General Law on Public Administration No. 6227 of May 2, 1978; the Law Creating the Ministry of Transport in substitution of the current Ministry of Public Works No. 3155 of August 5, 1963; article 1 of the Organic Law of the Environment No. 7554 of October 4, 1995; article 2 of the Organic Law of the Ministry of Environment and Energy No. 7152 of June 5, 1990; the Law of the Regulatory Authority for Public Services, No. 7593 of August 9, 1996; Law of the National System for Quality No. 8279 of May 2, 2002, articles 11 and 34 of the Law of Incentives and Promotion for Electric Transport No. 9518 of January 25, 2018; the Organic Regulation of the Executive Branch, Executive Decree No. 41187-MP-MIDEPLAN of June 20, 2018; and the Regulation of Incentives for Electric Transport, Executive Decree No. 41092-MINAE-H-MOPT of April 10, 2018.\n\nConsidering:\n\nI. That the Minister of Environment and Energy is the Rector of the Energy Sub-sector, as provided in subsection f) of article 11 of the Organic Regulation of the Executive Branch Decree No. 41187-MP-MIDEPLAN of June 20, 2018.\n\nII. That the Minister of Public Works and Transport is the Rector of the Transport and Infrastructure Sector, as provided in subsection h) of article 11 of the Organic Regulation of the Executive Branch Decree No. 41187-MP-MIDEPLAN of June 20, 2018.\n\nIII. That Law No. 9518, called the Law of Incentives and Promotion for Electric Transport, in force since February 6, 2018, establishes that the Ministry of Environment and Energy (MINAE) shall maintain an updated list of the models offered in the country by importers of electric vehicles that are subject to global standards.\n\nIV. That Law No. 9518, called the Law of Incentives and Promotion for Electric Transport, stimulates and strengthens the use of electric transport in Costa Rica as an effective measure to reduce fossil fuel consumption in the country, environmental pollution, and damage to public health.\n\nV. That Law No. 9518, called the Law of Incentives and Promotion for Electric Transport, establishes that importers must offer the most recent and updated models on the market, maintain and offer state-of-the-art technology, as well as the necessary accessories and spare parts.\n\nVI. That the Law for the Regulation of Rational Energy Use No. 7447 of November 3, 1994, establishes that the Ministry of Environment and Energy, in coordination with the Ministry of Finance, must modify the list of exemptible goods to adapt it to advances in scientific knowledge, as well as to include new goods that contribute to savings, the rational and efficient use of energy, or promote the development of renewable energy sources that reduce the country's dependence on fossil fuels.\n\nVII. That in accordance with the Regulation to the Law for the Protection of Citizens from Excessive Requirements and Administrative Procedures, Executive Decree No. 37045-MP-MEIC of February 22, 2012, and its amendments, this proposal complies with the principles of regulatory improvement according to the positive report DMR-DAR-INF-085-19 of September 26, 2019, issued by the Department of Regulatory Analysis of the Directorate of Regulatory Improvement of the MEIC.\n\nVIII. That because there exist, in the present case, reasons of public interest and urgency in implementing measures aimed at the correct transformation of the vehicle fleet to zero emissions, the provision of article 174 of the Code of Tax Standards and Procedures, which obliges the Administration to grant a 10-day hearing to representative entities of general or corporate interests or diffuse interests, does not apply. For this reason, based on the cited article, publication of the respective notice in the Official Gazette is dispensed with.\n\nTherefore;\n\nDECREE:\n\n\"Regulation for the exemption from the sales tax and the selective\n\nconsumption tax for spare parts of electric vehicles and exemption from the\n\nselective consumption tax, and the one percent tax on the customs\n\nvalue for parts of recharging centers as indicated in Law No. 9518\n\ncalled the Law of Incentives and Promotion for Electric Transport,\"\n\nArticle 1. Purpose. This regulation establishes the conditions for the exemption from the sales tax and the selective consumption tax for specific spare parts for electric vehicles, and the exemption from the selective consumption tax, and the one percent tax on the customs value for parts for fast recharging centers, corresponding to articles 11 and 34 of Law No. 9518, Law of Incentives and Promotion for Electric Transport, as well as the obligation of importers and manufacturers to indicate to MINAE the list of electric vehicle models offered in the country.\n\nArticle 2. List of electric vehicles offered in the country. Importers of electric vehicles must send to the Directorate of Energy of MINAE, in the month of September of each year, the most recent and updated electric vehicle models that will be offered in the country.\n\nArticle 3. Information to be reported by importers of electric vehicles to the Directorate of Energy of MINAE. Importers must maintain and offer state-of-the-art electric vehicle technology, with the most recent and updated models on the market, and must report them to the Directorate of Energy of MINAE with the following information:\n\na) Make\n\nb) Style\n\nc) Category\n\nd) Model\n\ne) Power\n\nf) VIN Number\n\ng) Year of manufacture\n\nh) Gross Weight\n\ni) Traction\n\nj) Autonomy of the electric vehicle (indicating the vehicle's homologation cycle)\n\nk) Consumption in kWh per kilometer traveled (kWh/km)\n\nl) Recharge time (to reach values above 80% charge)\n\nm) Battery technology\n\nThe Directorate of Energy of MINAE shall publish on its website in the month of November of each year the data provided by the importers and a comparison with international standards.\n\nArticle 4. Definitions. For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:\n\na) Battery for electric vehicle: corresponds to the cell or set of cells that make up the electric energy storage pack according to the manufacturer's technical requirements.\n\nb) Recharging centers: Station for the supply or commercialization of electric energy for recharging the batteries of electric automobiles. It includes the place where users can recharge their automobiles and at least one dispenser for electric energy recharge, which can be of the station type, on a post, built-in, or wall-mounted. The recharging centers for the purposes of this regulation shall use fast electric energy recharge dispensers.\n\nc) Fast electric energy charge dispenser: Electric energy dispenser that manages to charge the batteries of electric vehicles up to 80% in less than 20 minutes.\n\nd) Charging cable: Equipment used to establish the connection between the electric vehicle and the power outlet or charger.\n\ne) Charger: Power converter that performs the necessary functions to charge a battery.\n\nf) On-board charger: Charger mounted inside the vehicle and designed to operate in the vehicle only.\n\ng) Connector: The part of a vehicle coupler integrated with, or intended to be coupled to, the flexible cable connected to the alternating current supply network.\n\nh) Exemption: Legal dispensation from the tax obligation.\n\ni) EXONET: Electronic Information System for managing and processing tax exemption requests of the Ministry of Finance, in accordance with its creation Regulation, Executive Decree No. 39037-H of May 13, 2015, which requires the use of said system.\n\nj) MINAE: Ministry of Environment and Energy\n\nk) Electric vehicle: Any movable good, new, in its version, propelled by one hundred percent electric energy or with zero-emission technology and that does not contain a combustion engine.\n\nArticle 5. Requirements for the Registration of importers or manufacturers of spare parts for electric vehicles and parts of recharging centers before the Directorate of Energy of MINAE. To avail themselves of the exemptions indicated in articles 11 and 34 of Law No. 9518, the beneficiaries must be registered before the Directorate of Energy of MINAE for the manufacture and/or import of spare parts for electric vehicles; for the manufacture and/or import of parts of recharging centers.\n\nTo obtain the Registration, individuals or legal entities must submit via email to the Directorate of Energy (direccionenergia@minae.go.cr) the following documents, as appropriate:\n\nFor Legal Entities:\n\na) Original certificate of legal standing issued less than one month prior; this can be obtained digitally from the National Registry and/or through the Banco de Costa Rica.\n\nb) Company information: Company name or corporate name, company contact telephone number for notifications.\n\nc) Sworn statement signed by the legal representative of the company and authenticated by a Notary Public, indicating the use that will be given to the goods to be exempted.\n\nFor Individuals:\n\na) Name of the person,\n\nb) Contact telephone number,\n\nc) Email address for notifications.\n\nOnce the documents have been received by the Directorate of Energy of MINAE, it shall have 30 calendar days to approve or reject the requested Registration.\n\nIn case of approval, MINAE shall assign the corresponding registration number, as appropriate, for manufacture and/or import of spare parts, in the document signed for this purpose.\n\nArticle 6. On the registration for manufacture and/or import. The registrations made as indicated in the previous article shall be valid for two years from their approval, with the possibility of being extended for equal periods. This registration shall indicate the equipment and/or spare parts to which the right to apply the exemptions of Law No. 9518 applies.\n\nThe update of the registration shall be made upon prior request by the interested party before the Directorate of Energy of MINAE, submitting the information indicated in article 5.\n\nThe Directorate of Energy of MINAE may request all information and conduct visits to companies and individuals as it deems pertinent, in order to verify the use given to the exempted goods. The benefit of the exemption must be transferred to the final customer.\n\nThe cases under which the registration granted by MINAE is lost are:\n\na) Using the spare parts and equipment for a use other than that specified in the sworn statement for registration.\n\nb) Not transferring the benefits of the exemption to the final consumer.\n\nc) Verification of falsehood of data and characteristics stated in the information presented before the Directorate of Energy of MINAE to obtain the registration.\n\nArticle 7. On the characteristics of the Registration of importers or manufacturers of spare parts for electric vehicles and parts of recharging centers before the Directorate of Energy of MINAE.\n\na) It is not transferable to third parties.\n\nb) The beneficiary of the registration must submit a semi-annual report on sales to the Directorate of Energy of MINAE, including semesters in which sales were \"zero\", in the months of January and June of each year once the registration number indicated in article 5 is approved.\n\nc) Only the goods indicated in articles 16 and 17 of this regulation may be exempted.\n\nd) The exemption indicated for spare parts related to the operation of the electric motor and the batteries of electric vehicles corresponds to the sales tax and the selective consumption tax, as indicated in article 11 of Law No. 9518.\n\ne) The exemption for parts of recharging centers corresponds to what is indicated in article 34 of Law No. 9518, called the Law of Incentives and Promotion for Electric Transport, and are as follows: total exemption from the payment of the selective consumption tax, established in Law No. 4961 of March 11, 1972, Tax Reform and Law for the Consolidation of Selective Consumption Taxes; Law No. 6826, Value Added Tax Law (IVA), of November 8, 1982; and the one percent tax on the customs value established in Law No. 6879, of July 21, 1983.\n\nArticle 8. On the Exemption Procedure. Any interested party wishing to process the tax exemptions at the import level indicated in article 7 subsections e) and f) of this regulation must first register in the EXONET System for processing exemptions online, before the Department of Exemption Management of the General Directorate of Taxation of the Ministry of Finance, as established in Executive Decree No. 31611-H of October 7, 2003, and its amendments, a procedure that will be carried out in accordance with articles 9, 10, 11, 12, and 13 of this regulation.\n\nThe sale in the local market of the products indicated in article 16 of this regulation shall be exempt from the value added tax and the selective consumption tax; the sale in the local market of the products indicated in article 17 of this regulation shall be exempt from the selective consumption tax; for the above, prior authorization from the administration is not required but it shall suffice to state it on the respective electronic receipt.\n\nArticle 9. On the Processing of the exemption request. The interested party who has previously registered in EXONET shall, through that means, enter in the corresponding form the required information related to the exemption procedure, and must be up to date with their tax obligations in accordance with article 62 of Law No. 4755 of May 3, 1971, \"Code of Tax Standards and Procedures\"; and with their employer-worker obligations in accordance with the provisions of Law No. 17 of October 22, 1943, \"Constitutive Law of the Costa Rican Social Security Fund (CCSS)\".\n\nArticle 10. On the Exemption process. Once the interested party obtains their respective registration before MINAE and is enabled in the EXONET system, they must attach the following legible documents:\n\na) Copy of the invoice for the goods to be exempted.\n\nb) Copy of the bill of lading (BL) document for the goods to be exempted.\n\nc) Technical specifications of the goods to be exempted or a link where they are visible. The technical specifications must be in the Spanish language.\n\nThe EXONET System form must indicate:\n\na) Applicable registration number.\n\nb) Make and model of the vehicle or vehicles where the goods to be exempted will be used, in the case of the spare parts listed in article 16.\n\nc) Name of the goods to be exempted, according to the goods indicated in articles 16 and 17 of this regulation.\n\nd) Description of the goods to be exempted.\n\ne) Indicate the quantity and value of the goods to be exempted.\n\nArticle 11. On the Transfer of the request to the Department of Exemption Management. Once the user has included the information in the EXONET system, it shall be analyzed by the Directorate of Energy to determine compliance with articles 16 and 17 of this regulation. The Directorate of Energy shall have a period of 10 business days to carry out the analysis and indicate it in the EXONET system.\n\nOnce it has been reliably verified that the spare parts for motors and batteries, as well as the parts of recharging centers, technically correspond to what is indicated in articles 16 and 17 of this regulation, the request shall be transferred to the Department of Exemption Management for the corresponding review.\n\nArticle 12. On the Review at the Department of Exemption Management. The Department of Exemption Management shall review the conformity of the request with the respective legislation and shall issue the exemption authorization in accordance with the period established in article 102 of the Code of Tax Standards and Procedures.\n\nIf inconsistencies are found in the request, it shall be returned to the interested party or to the Directorate of Energy to clarify or add the consigned information, within a maximum period of three business days.\n\nArticle 13. On the Resolution Period for requests re-submitted for processing. In the case of requests returned by the Directorate of Energy or by the Department of Exemption Management, in order to clarify or add to the information presented, the period for resolving the procedure shall be five business days from the entry of the proceeding.\n\nArticle 14. On the Exemptions for electric motor and battery spare parts. As established in article 11 of Law No. 9518, the exemption for spare parts related to the operation of the electric motor and the batteries of electric vehicles shall be valid for ten years, starting from the publication of the Law.\n\nArticle 15. On the Exemptions for parts of recharging centers. As established in article 34 of Law No. 9518, the tax exemption for parts of recharging centers are as follows: total exemption from payment of the selective consumption tax, established in Law No. 4961, Tax Reform Law; Law No. 6826, Value Added Tax Law (IVA), of November 8, 1982; and the one percent tax on the customs value established in Law No. 6879.\n\nThe indicated exemptions for the parts of recharging centers shall be valid for five years, starting from the publication of Law No. 9518.\n\nArticle 16. Spare parts related to the operation of the electric motor and the batteries of electric vehicles. The spare parts that are subject to exemption are those specifically used for the propulsion of electric vehicles. The list of spare parts is indicated below:\n\na) Electronic exchange electric motor, used for the propulsion of the electric vehicle.\n\nb) 36V, 48V, 60V, 64V, 72V, and 80V electric motor used for the propulsion of the electric vehicle.\n\nc) Battery cell circuit monitoring module, used for the propulsion of the electric vehicle.\n\nd) Motor controller module for the propulsion of the electric vehicle, multi-grade, multi-voltage.\n\ne) On-board battery charger used for the propulsion of the vehicle.\n\nf) Battery cells, battery module, and battery pack used for the propulsion of the electric vehicle, excluding lead-acid batteries.\n\ng) Ventilation unit for the battery module used for the propulsion of the vehicle.\n\nh) Specific accelerator pedal and handlebar for electric vehicles.\n\ni) Speed controller for electric vehicles.\n\nArticle 17. Spare parts related to the operation of fast electric energy recharge dispensers. The spare parts subject to exemption for fast chargers for electric vehicles are indicated below:\n\na) Charging cable, output from the fast electric energy charge dispenser for ChadeMO connector (maximum 10 meters in length).\n\nb) Charging cable, output from the fast electric energy charge dispenser for CCS1 Combo 1 connector (maximum 10 meters in length).\n\nc) Connector: ChadeMO and CCS1 Combo 1.\n\nd) Fast dispenser for electric vehicles.\n\nArticle 18. Effectiveness. This decree shall come into effect three months after its publication in the Official Gazette La Gaceta.\n\nGiven at the Presidency of the Republic. San José, on the 2nd day of July, two thousand twenty."
}