{
  "id": "norm-92853",
  "citation": "Ley 9825",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Reforma integral de la Ley de Residuos, Ley Orgánica del Ambiente y Código Municipal",
  "title_en": "Comprehensive Reform of the Waste Law, Environmental Law, and Municipal Code",
  "summary_es": "Esta ley modifica sustancialmente la Ley para la Gestión Integral de Residuos (Ley 8839), la Ley Orgánica del Ambiente (Ley 7554) y el Código Municipal (Ley 7794). Establece un nuevo régimen sancionatorio administrativo para infracciones relacionadas con residuos, clasificándolas en leves, graves y gravísimas. Define las competencias municipales para sancionar infracciones leves y graves, mientras que las gravísimas son competencia del Tribunal Ambiental Administrativo. Detalla procedimientos de inspección, notificación mediante boleta de infracción, plazos de pago y destino de las multas recaudadas. Además, deroga la competencia municipal previa sobre infracciones gravísimas en el Código Municipal y asigna al Tribunal Ambiental la potestad de imponer multas por dichas infracciones. La reforma busca fortalecer la gestión integral de residuos a nivel local, dotando a las municipalidades de herramientas sancionatorias más efectivas y creando mecanismos de financiamiento para sus planes de gestión de residuos.",
  "summary_en": "This law substantially amends the Integrated Waste Management Law (Law 8839), the Environmental Law (Law 7554), and the Municipal Code (Law 7794). It establishes a new administrative sanctioning regime for waste-related violations, classifying them as minor, serious, and very serious. It defines municipal authority to sanction minor and serious violations, while very serious violations fall under the jurisdiction of the Environmental Administrative Tribunal. It details procedures for inspections, notification via a ticket ('boleta de infracción'), payment terms, and the destination of collected fines. Additionally, it repeals prior municipal jurisdiction over very serious violations in the Municipal Code and assigns the Environmental Tribunal the power to impose fines for such violations. The reform aims to strengthen integrated waste management at the local level, providing municipalities with more effective enforcement tools and creating financing mechanisms for their waste management plans.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "09/07/2020",
  "year": "2020",
  "topic_ids": [
    "environmental-law-7554"
  ],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "gestión integral de residuos",
    "infracciones gravísimas",
    "boleta de infracción",
    "Ley 8839",
    "salario base",
    "Tribunal Ambiental Administrativo"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 48",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 49",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 50 bis",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 111",
      "law": "Ley 7554"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "gestión integral de residuos",
    "infracciones administrativas",
    "municipalidades",
    "tribunal ambiental administrativo",
    "residuos peligrosos",
    "residuos ordinarios",
    "boleta de infracción",
    "ley 8839",
    "ley 9825",
    "sanciones"
  ],
  "keywords_en": [
    "integrated waste management",
    "administrative violations",
    "municipalities",
    "environmental administrative tribunal",
    "hazardous waste",
    "ordinary waste",
    "infraction ticket",
    "law 8839",
    "law 9825",
    "sanctions"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 47- Infracciones administrativas\nLas infracciones administrativas de esta ley se clasificarán en leves, graves y gravísimas.\n\nLas sanciones de las infracciones leves y graves serán competencia de la municipalidad correspondiente al cantón en donde se realizó la infracción y las gravísimas serán competencia del Tribunal Ambiental.\n\nArtículo 48- Infracciones gravísimas y sus sanciones\nSe considerarán infracciones gravísimas, sin perjuicio de que constituya delito, las siguientes:\na) Gestionar, almacenar, valorizar, tratar, depositar y disponer residuos peligrosos o residuos de manejo especial declarados por el Ministerio de Salud, en lugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes o en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones correspondientes.\nb) Mezclar residuos ordinarios con residuos peligrosos, contraviniendo lo dispuesto en esta ley y demás ordenamientos que de ellas deriven.\nc) Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.\nd) Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos peligrosos, en sitios no autorizados.\ne) Transportar residuos peligrosos, sin la autorización correspondiente.\nSin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, las infracciones gravísimas se sancionarán con una multa de cien a doscientos salarios base...\n\nArtículo 49- Infracciones graves y sus sanciones\nSe consideran infracciones graves y serán sancionadas hasta ocho veces la tarifa más alta del servicio de manejo de residuos de cada municipalidad, las siguientes:\na) Disponer residuos ordinarios por vía de quema, enterramiento de residuos no orgánicos o abandono de residuos ordinarios en la vía pública, sistemas de alcantarillados, nacientes, cauces de agua y sus zonas de protección; así como en propiedad privada no autorizada para tales fines.\nb) Comprar, vender, almacenar y tratar residuos valorizables ilícitamente.\nc) Recolectar de la vía pública residuos valorizables ilícitamente.\nd) Brindar de forma ilegal o contraria a las disposiciones municipales el servicio de recolección y disposición de residuos.\nLo anterior, sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, así como el pago correspondiente a los costos en los que haya incurrido la municipalidad.\n\nArtículo 50- Infracciones leves\nSe consideran infracciones leves y será sancionado hasta con cinco veces la tarifa que corresponda de acuerdo con la categoría asignada, quien gestione los residuos ordinarios en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones municipales sobre el servicio de recolección y disposición de residuos, no contemplados en el artículo 49 de la presente ley.\nLo anterior sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, así como el pago de los costos en los que haya incurrido la municipalidad en recoger y disponer los residuos correctamente.",
  "excerpt_en": "Article 47 – Administrative violations\nAdministrative violations under this law are classified as minor, serious, and very serious.\n\nSanctions for minor and serious violations fall under the jurisdiction of the municipality where the violation occurred, and very serious violations fall under the jurisdiction of the Environmental Tribunal.\n\nArticle 48 – Very serious violations and their sanctions\nThe following are considered very serious violations, without prejudice to their constituting a crime:\na) Managing, storing, valorizing, treating, depositing, or disposing of hazardous waste or special management waste declared by the Ministry of Health, in unauthorized locations or contrary to established provisions.\nb) Mixing ordinary waste with hazardous waste, contrary to this law and related regulations.\nc) Buying, selling, or storing illegally stolen or misappropriated valorizable material.\nd) Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning hazardous waste in unauthorized sites.\ne) Transporting hazardous waste without the corresponding authorization.\nWithout prejudice to the violator's obligation to compensate and repair environmental damage, very serious violations are sanctioned with a fine of one hundred to two hundred base salaries...\n\nArticle 49 – Serious violations and their sanctions\nThe following are considered serious violations and are sanctioned up to eight times the highest waste management service fee of each municipality:\na) Disposing of ordinary waste by burning, burying non-organic waste, or abandoning ordinary waste on public roads, sewer systems, springs, waterways and their protection zones; or on unauthorized private property.\nb) Buying, selling, storing, or treating valorizable waste illegally.\nc) Illegally collecting valorizable waste from public roads.\nd) Providing waste collection and disposal services illegally or contrary to municipal provisions.\nThe above is without prejudice to the violator's obligation to compensate and repair environmental damage, and to pay the costs incurred by the municipality.\n\nArticle 50 – Minor violations\nThe following are considered minor violations and are sanctioned up to five times the applicable fee according to the assigned category: managing ordinary waste in conditions contrary to municipal provisions on waste collection and disposal, not covered in Article 49 of this law.\nThis is without prejudice to the violator's obligation to compensate and repair environmental damage, and to pay the costs incurred by the municipality in correctly collecting and disposing of the waste.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The comprehensive reform of the Waste Law enters into force, establishing a new regime of administrative violations and sanctions with shared competencies between municipalities and the Environmental Tribunal.",
    "summary_es": "Entra en vigor la reforma integral de la Ley de Residuos, estableciendo un nuevo régimen de infracciones y sanciones administrativas con competencias compartidas entre municipalidades y el Tribunal Ambiental."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 47",
      "quote_en": "Administrative violations under this law are classified as minor, serious, and very serious. Sanctions for minor and serious violations fall under the jurisdiction of the municipality where the violation occurred, and very serious violations fall under the jurisdiction of the Environmental Tribunal.",
      "quote_es": "Las infracciones administrativas de esta ley se clasificarán en leves, graves y gravísimas. Las sanciones de las infracciones leves y graves serán competencia de la municipalidad correspondiente al cantón en donde se realizó la infracción y las gravísimas serán competencia del Tribunal Ambiental."
    },
    {
      "context": "Artículo 48",
      "quote_en": "Without prejudice to the violator's obligation to compensate and repair environmental damage, very serious violations are sanctioned with a fine of one hundred to two hundred base salaries...",
      "quote_es": "Sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental, las infracciones gravísimas se sancionarán con una multa de cien a doscientos salarios base..."
    },
    {
      "context": "Artículo 50 bis inciso k)",
      "quote_en": "In applying any sanction, the due process and right of defense of the violator must be guaranteed.",
      "quote_es": "Para la aplicación de cualquier sanción se deberá garantizar al infractor el debido proceso y el derecho de defensa."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8839  Art. 48"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Art. 111"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=92853&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 9825\n\n                        Reforma la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Ley Orgánica del\nAmbiente, y el Código Municipal\n\nTexto Completo acta: 13CB13\n\nNº 9825\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nMODIFICACIÓN DE LA LEY 8839, LEY PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE\n\nRESIDUOS, DE 24 DE JUNIO DE 2010; MODIFICACIÓN DE LA LEY 7554,\n\nLEY ORGÁNICA DEL AMBIENTE, DE 4 DE OCTUBRE DE 1995, Y\n\nDEROGACIÓN DEL INCISO C) DEL ARTÍCULO 85 DE LA LEY\n\n7794, CÓDIGO MUNICIPAL, DE 30 DE ABRIL DE 1998\n\nARTÍCULO 1- Se adiciona el inciso l) al artículo 8; se reforma el inciso\ng) del artículo 24; se adicionan el último párrafo del artículo 25 y el inciso\ni) al artículo 38; se reforman los artículos 39, 47, 48, 49, 50 y 51; se\nadiciona el artículo 50 bis y se reforman los artículos 53 y 54 de la Ley 8839,\nLey para la Gestión Integral de Residuos, de 24 de junio de 2010. Los textos\nson los siguientes:\n\nArtículo 8- Funciones de las municipalidades\n\nLas municipalidades serán responsables de la gestión integral de los\nresiduos generados en su cantón; para ello deberán:\n\n[ ... ]\n\nl) Aplicar las sanciones por incumplimiento de los artículos 49 y 50 de\nla presente ley, así como la recaudación de las multas correspondientes.\n\n[ ...]\n\nArtículo 24- Fondo\n\nSe crea el Fondo para la Gestión Integral de Residuos para alcanzar los\nobjetivos de esta ley, cuyos recursos se constituirán a partir de lo siguiente:\n\n[ ... ]\n\ng) Los montos provenientes de las infracciones gravísimas establecidas\nen el artículo 48 de la presente ley, así como los intereses moratorias\ngenerados.\n\n[ ... ]\n\nArtículo 25- Manejo del Fondo\n\n[ ... ]\n\nCon respecto a las multas y los ingresos correspondientes a los incisos\nh) y i) del artículo 24 de esta ley, la Tesorería Nacional deberá girarlos a la\nmunicipalidad del cantón donde se originó la infracción correspondiente, para\nque se utilicen los recursos para el cumplimiento de los objetivos de esta ley.\n\nArtículo 38- Obligaciones de los generadores\n\nTodo generador o poseedor de residuos está obligado a tomar todas las\nmedidas para lo siguiente:\n\n[ ... ]\n\ni) Realizar, de forma oportuna, el pago de la tarifa para los servicios\nde manejo de residuos según el inciso h) del artículo 8 de la presente ley,\npara contribuir con un ambiente sano y sostenible.\n\nArtículo 39- Generadores de residuos ordinarios De acuerdo con las\ncondiciones que determinen los reglamentos respectivos, los generadores de\nresiduos ordinarios estarán obligados a separarlos y clasificarlos para su\nvalorización o disposición final por sus propios medios a través de gestores\nautorizados o a través de las municipalidades, así como cancelar a las\nmunicipalidades, de forma oportuna, el pago de la tasa de gestión integral de\nresiduos, según el inciso h) del artículo 8 de la presente ley.\n\nArtículo 47- Infracciones administrativas\n\nLas infracciones administrativas de esta ley se clasificarán en leves,\ngraves y gravísimas.\n\nLas sanciones de las infracciones leves y graves serán competencia de la\nmunicipalidad correspondiente al cantón en donde se realizó la infracción y las\ngravísimas serán competencia del Tribunal Ambiental.\n\nArtículo 48- Infracciones gravísimas y sus sanciones\n\nSe considerarán infracciones gravísimas, sin perjuicio de que constituya\ndelito, las siguientes:\n\na) Gestionar, almacenar, valorizar, tratar, depositar y disponer\nresiduos peligrosos o residuos de manejo especial declarados por el Ministerio\nde Salud, en lugares no autorizados o aprobados por las autoridades competentes\no en condiciones contrarias a las establecidas en las disposiciones\ncorrespondientes.\n\nb) Mezclar residuos ordinarios con residuos peligrosos, contraviniendo\nlo dispuesto en esta ley y demás ordenamientos que de ellas deriven.\n\nc) Comprar, vender y almacenar material valorizable robado o sustraído\nilícitamente.\n\nd) Quemar, incinerar, enterrar, almacenar o abandonar residuos\npeligrosos, en sitios no autorizados.\n\ne) Transportar residuos peligrosos, sin la autorización correspondiente.\n\nSin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar el\ndaño ambiental, las infracciones gravísimas se sancionarán con una multa de\ncien a doscientos salarios base, de acuerdo con el artículo 2 de la Ley 7337,\nde 5 de mayo de 1993, y con el pago del daño ambiental.\n\nArtículo 49- Infracciones graves y sus sanciones\n\nSe consideran infracciones graves y serán sancionadas hasta ocho veces\nla tarifa más alta del servicio de manejo de residuos de cada municipalidad,\nlas siguientes:\n\na) Disponer residuos ordinarios por vía de quema, enterramiento de\nresiduos no orgánicos o abandono de residuos ordinarios en la vía pública,\nsistemas de alcantarillados, nacientes, cauces de agua y sus zonas de\nprotección; así como en propiedad privada no autorizada para tales fines.\n\nb) Comprar, vender, almacenar y tratar residuos valorizables\nilícitamente.\n\nc) Recolectar de la vía pública residuos valorizables ilícitamente.\n\nd) Brindar de forma ilegal o contraria a las disposiciones municipales\nel servicio de recolección y disposición de residuos.\n\nLo anterior, sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar\ny reparar el daño ambiental, así como el pago correspondiente a los costos en\nlos que haya incurrido la municipalidad.\n\nArtículo 50- Infracciones leves\n\nSe consideran infracciones leves y será sancionado hasta con cinco veces\nla tarifa que corresponda de acuerdo con la categoría asignada, quien gestione\nlos residuos ordinarios en condiciones contrarias a las establecidas en las\ndisposiciones municipales sobre el servicio de recolección y disposición de\nresiduos, no contemplados en el artículo 49 de la presente ley.\n\nLo anterior sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y\nreparar el daño ambiental, así como el pago de los costos en los que haya\nincurrido la municipalidad en recoger y disponer los residuos correctamente.\n\nArtículo 50 bis- Normas de aplicación\npráctica\n\nPara la aplicación de las sanciones\nestablecidas en los artículo 49 y 50 de la presente ley, se debe considerar lo\nsiguiente:\n\na) Al momento de aplicar la sanción, los\ninspectores o la autoridad que cada municipalidad determine se encargarán de\nconfeccionar una boleta de infracción que debe consignar el nombre del\ninfractor ya sea persona física o jurídica; el número de identificación o\ncédula jurídica; la ubicación o el número de finca del inmueble o lugar donde\nse cometió la infracción y la placa del vehículo, en caso de que corresponda o\nse cuente con esta; los artículo infringidos y el monto de la multa.\n\nb) La municipalidad podrá documentar\ncualquier información mediante acta de inspección, en caso de que existan\ntestigos, se consignarán todos los datos relaticos a ellos, quienes estarán\nobligados a suministrar la información que se les solicite. También, se\nconsignará cualquier otro medio probatorio autorizado por ley, como videos o\nlas fotografías.\n\nc) El infractor quedará notificado al momento\nen que se le entrega la boleta de infracción en donde se aplicará la sanción.\n\nd) La boleta de infracción deberá indicar las\nconsecuencias derivadas de la falta de pago de la multa establecida por la\nautoridad municipal, así como el plazo para recurrir.\n\ne) Si la denuncia no es interpuesta por un\nfuncionario municipal cualquier persona podrá interponerla ante la\nmunicipalidad respectiva.\n\nf) De contar únicamente con el número de\nplaca vehicular del infractor, vía convenio con el Instituto Nacional de\nSeguros (INS), la municipalidad podrá ejecutar el cobro correspondiente a la\nmulta.\n\ng) Las sanciones por las infracciones a los\nartículos 49 y 50 de la presente ley se cancelarán en un plazo de ocho días\nhábiles siguientes a su firmeza, en la municipalidad en cuyo territorio se\ncometió o en cualquier banco del sistema bancario nacional, con los que cada\nmunicipalidad establezca convenios. En caso de incumplimiento de pago\ndevengarán intereses moratorios equivalentes al promedio simple de las tasas\nactivas de los bancos estatales para créditos del sector comercial y en ningún\ncaso podrá exceder más de diez puntos de la tasa básica pasiva fijada por el\nBanco Central de Costa Rica, según el artículo 57 de la Ley 4755, Código de\nNormas y Procedimientos Tributarios, de 4 de junio de 1971; lo anterior deberá\nser advertido en la boleta de infracción, salvo de las multas cobradas por\nmedio del Instituto Nacional de Seguros (INS), las cuales no devengará\nintereses.\n\nh) Los recursos interpuestos por parte del\ninfractor obedecerán a lo establecido en el artículo 171 de la Ley 7794, Código\nMunicipal, de 30 de abril de 1998.\n\ni) Las conductas y omisiones sancionadas en\nlos artículos 49 y 50 de la presente ley constituyen sanciones de naturaleza\nadministrativa, que se aplicarán por la autoridad municipal sin perjuicio de la\nobligación del infractor de indemnizar y reparar el daño ambiental que\nocasionen conforme se indica en esta ley.\n\nj) Los recursos económicos que cada\nmunicipalidad recaude, por las sanciones impuestas y sus intereses, tendrán por\ndestino financiar actividades del Plan Municipal para la Gestión Integral de\nResiduos.\n\nk) Para la aplicación de cualquier sanción se\ndeberá garantizar al infractor el debido proceso y el derecho de defensa.\n\nArtículo 51- Deber de denuncia ante el Tribunal Ambiental Administrativo\nCuando se presuma daño ambiental o ante las infracciones descritas en el\nartículo 48 de la presente ley, el Ministerio del Ambiente y Energía, el\nMinisterio de Salud, las municipalidades o cualquier otra autoridad de policía\npresentarán la denuncia ante el Tribunal Ambiental Administrativo, el cual\ndeberá conceder audiencia al interesado, de conformidad con lo establecido en\nla Ley 7554, Ley Orgánica del Ambiente y el reglamento de procedimiento de\ndicho Tribunal.\n\nAdemás de los entes citados, cualquier persona, física o jurídica, podrá\npresentar denuncias al Tribunal Ambiental Administrativo y a las instancias\njudiciales correspondientes por violaciones a esta ley.\n\nArtículo 53- Inspecciones\n\nLos funcionarios del Ministerio de Salud y municipales, debidamente\nidentificados de acuerdo con sus competencias, podrán realizar inspecciones de\nverificación, seguimiento o cumplimiento de la normativa relativa a la gestión\nintegral de residuos. Para dicho efecto, los inspectores tendrán carácter de\nautoridad de policía, con fe pública.\n\nDurante la inspección, los funcionarios indicados en el párrafo anterior\ntendrán libre acceso a las instalaciones o los sitios de inspección y podrán\nhacerse acompañar de las personas expertas que consideren necesarias, así como\nde la Fuerza Pública, quienes están en la obligación de facilitar toda la\ncolaboración que estos requieran para el eficaz cumplimiento de sus funciones.\nEn todo caso, la inspección se realizará garantizando el debido proceso.\n\nEn caso de encontrarse indicios de incumplimiento de esta ley o su\nreglamento, se le notificará al responsable el inicio del procedimiento\nrespectivo.\n\nArtículo 54- Suspensión o revocatoria de permisos, patentes y licencias\n\nCuando el mismo infractor sea sancionado por cometer una infracción a\nesta ley, en más de dos ocasiones en el plazo de un año calendario, el\nMinisterio de Salud o la municipalidad, de acuerdo con sus competencias, podrán\ncerrar hasta por tres días los locales comerciales; suspender o revocar las\npatentes, las licencias, los permisos y los registros necesarios para la\nrealización de las actividades que hayan dado lugar a la comisión de las\ninfracciones.\n\nAdicional de la suspensión o revocatoria de permisos y licencias, las\nmunicipalidades deberán realizar la sanción pecuniaria correspondiente a la\ninfracción.\n\nEn todo caso se deberá garantizar el debido proceso y el derecho de\ndefensa de los administrados.\n\nARTÍCULO 2- Se reforma el inciso e) al artículo 111 de la Ley 7554, Ley Orgánica\ndel Ambiente, de 4 de octubre de 1995. El texto es el siguiente:\n\nArtículo 111- Competencia del Tribunal\n\nEl Tribunal Ambiental Administrativo será competente para:\n\n[ ... l\n\ne) Establecer las multas en sede administrativa, por infracciones al\nartículo 48 de Ley 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos, 24 de junio\nde 2010.\n\nARTÍCULO 3- Se deroga el inciso c) del artículo 85 de la Ley 7794,\nCódigo Municipal, de 30 de abril de 1998.\n\nTRANSITORIO I- El Ministerio de Salud actualizará los reglamentos para\nel cumplimiento de la ley, en un plazo máximo de seis meses a partir de la\npublicación de esta ley.\n\nTRANSITORIO II- El Ministerio de Salud elaborará un reglamento modelo de\noperacionalización de la presente ley dentro del término de seis meses, contado\na partir de la publicación de la presente ley.\n\nTRANSITORIO III- En el plazo de un año, a partir de la publicación de\nesta ley, la Unión Nacional de Gobiernos Locales, en conjunto con las entidades\nestatales competentes, gestionarán y ejecutarán la capacitación de inspectores\ny policías municipales de todas las municipalidades del país.\n\nTRANSITORIO IV- En el plazo de un año, a partir de la publicación de\nesta ley, todas las municipalidades elaborarán un reglamento de aplicación a su\njurisdicción en materia de gestión integral de residuos sólidos; las\nmunicipalidades que lo posean deberán ajustarse a lo indicado en la presente\nley.\n\nRige doce meses a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República, San José, a los nueve días del\nmes de julio del año dos mil veinte.\n\n,",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Full Text of Standard 9825\n\n                        Reform of the Law for Integrated Waste Management, the Organic Law of the\nEnvironment, and the Municipal Code\n\nFull Text of record: 13CB13\n\nNº 9825\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nAMENDMENT OF LEY 8839, LEY PARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE\n\nRESIDUOS, OF JUNE 24, 2010; AMENDMENT OF LEY 7554,\n\nLEY ORGÁNICA DEL AMBIENTE, OF OCTOBER 4, 1995, AND\n\nREPEAL OF SUBSECTION C) OF ARTICLE 85 OF LEY\n\n7794, CÓDIGO MUNICIPAL, OF APRIL 30, 1998\n\nARTICLE 1- Subsection l) is added to Article 8; subsection g) of Article 24 is amended; the last paragraph of Article 25 and subsection i) are added to Article 38; Articles 39, 47, 48, 49, 50 and 51 are amended; Article 50 bis is added and Articles 53 and 54 of Ley 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos, of June 24, 2010, are amended. The texts are as follows:\n\nArticle 8- Functions of the municipalities\n\nThe municipalities shall be responsible for the integrated management of the waste generated in their canton; to this end, they must:\n\n[ ... ]\n\nl) Apply the sanctions for non-compliance with Articles 49 and 50 of this law, as well as the collection of the corresponding fines.\n\n[ ...]\n\nArticle 24- Fund\n\nThe Fund for Integrated Waste Management is created to achieve the objectives of this law, whose resources shall be constituted from the following:\n\n[ ... ]\n\ng) The amounts from the very serious infractions established in Article 48 of this law, as well as the late payment interest generated.\n\n[ ... ]\n\nArticle 25- Management of the Fund\n\n[ ... ]\n\nWith respect to the fines and income corresponding to subsections h) and i) of Article 24 of this law, the National Treasury must transfer them to the municipality of the canton where the corresponding infraction originated, so that the resources are used for the fulfillment of the objectives of this law.\n\nArticle 38- Obligations of generators\n\nEvery generator or possessor of waste is obliged to take all measures for the following:\n\n[ ... ]\n\ni) Make timely payment of the fee for waste management services according to subsection h) of Article 8 of this law, to contribute to a healthy and sustainable environment.\n\nArticle 39- Generators of ordinary waste In accordance with the conditions determined by the respective regulations, generators of ordinary waste shall be obliged to separate and classify them for recovery (valorización) or final disposal by their own means through authorized managers or through the municipalities, as well as to pay the municipalities, in a timely manner, the integrated waste management rate, according to subsection h) of Article 8 of this law.\n\nArticle 47- Administrative infractions\n\nThe administrative infractions of this law shall be classified as minor, serious, and very serious.\n\nThe sanctions for minor and serious infractions shall be the competence of the municipality corresponding to the canton where the infraction was committed, and the very serious ones shall be the competence of the Environmental Tribunal.\n\nArticle 48- Very serious infractions and their sanctions\n\nThe following shall be considered very serious infractions, without prejudice to their constituting a crime:\n\na) Managing, storing, recovering (valorizar), treating, depositing, and disposing of hazardous waste or special management waste declared by the Ministry of Health, in places not authorized or approved by the competent authorities or under conditions contrary to those established in the corresponding provisions.\n\nb) Mixing ordinary waste with hazardous waste, contravening the provisions of this law and other regulations derived therefrom.\n\nc) Buying, selling, and storing stolen or illicitly removed recoverable material.\n\nd) Burning, incinerating, burying, storing, or abandoning hazardous waste in unauthorized sites.\n\ne) Transporting hazardous waste without the corresponding authorization.\n\nWithout prejudice to the obligation of the infractor to indemnify and repair the environmental damage, very serious infractions shall be sanctioned with a fine of one hundred to two hundred base salaries, in accordance with Article 2 of Ley 7337, of May 5, 1993, and with the payment for the environmental damage.\n\nArticle 49- Serious infractions and their sanctions\n\nThe following are considered serious infractions and shall be sanctioned up to eight times the highest rate for the waste management service of each municipality:\n\na) Disposing of ordinary waste by means of burning, burial of non-organic waste, or abandonment of ordinary waste on public roads, sewage systems, springs (nacientes), watercourses and their protection zones; as well as on private property not authorized for such purposes.\n\nb) Illicitly buying, selling, storing, and treating recoverable waste.\n\nc) Illicitly collecting recoverable waste from public roads.\n\nd) Illegally providing the waste collection and disposal service, or providing it contrary to municipal provisions.\n\nThe foregoing, without prejudice to the obligation of the infractor to indemnify and repair the environmental damage, as well as the corresponding payment for the costs incurred by the municipality.\n\nArticle 50- Minor infractions\n\nThe following are considered minor infractions and shall be sanctioned with up to five times the rate that corresponds according to the assigned category: anyone who manages ordinary waste under conditions contrary to those established in the municipal provisions on the waste collection and disposal service, not contemplated in Article 49 of this law.\n\nThe foregoing without prejudice to the obligation of the infractor to indemnify and repair the environmental damage, as well as the payment of the costs incurred by the municipality in collecting and disposing of the waste correctly.\n\nArticle 50 bis- Practical application standards\n\nFor the application of the sanctions established in Articles 49 and 50 of this law, the following must be considered:\n\na) At the moment of applying the sanction, the inspectors or the authority that each municipality determines shall be responsible for preparing an infraction ticket that must record the name of the infractor, whether an individual or legal entity; the identification number or legal ID number; the location or the property number of the building or place where the infraction was committed and the vehicle license plate, if applicable or available; the articles infringed upon and the amount of the fine.\n\nb) The municipality may document any information by means of an inspection record; if there are witnesses, all data related to them shall be recorded, and they shall be obliged to provide the information requested of them. Also, any other evidentiary means authorized by law, such as videos or photographs, shall be recorded.\n\nc) The infractor shall be notified at the moment the infraction ticket is delivered to them, in which the sanction will be applied.\n\nd) The infraction ticket must indicate the consequences derived from the non-payment of the fine established by the municipal authority, as well as the deadline to appeal.\n\ne) If the complaint is not filed by a municipal official, any person may file it before the respective municipality.\n\nf) If only the infractor's vehicle license plate number is available, via an agreement with the Instituto Nacional de Seguros (INS), the municipality may execute the corresponding collection of the fine.\n\ng) The sanctions for infractions of Articles 49 and 50 of this law shall be paid within a period of eight business days following their finality, at the municipality in whose territory the infraction was committed or at any bank of the national banking system with which each municipality establishes agreements. In case of non-payment, they shall accrue late payment interest equivalent to the simple average of the active rates of the state banks for commercial sector loans and in no case may it exceed more than ten points of the basic passive rate set by the Central Bank of Costa Rica, according to Article 57 of Ley 4755, Código de Normas y Procedimientos Tributarios, of June 4, 1971; the foregoing must be warned in the infraction ticket, except for fines collected through the Instituto Nacional de Seguros (INS), which shall not accrue interest.\n\nh) The appeals filed by the infractor shall comply with the provisions of Article 171 of Ley 7794, Código Municipal, of April 30, 1998.\n\ni) The conducts and omissions sanctioned in Articles 49 and 50 of this law constitute sanctions of an administrative nature, which shall be applied by the municipal authority without prejudice to the obligation of the infractor to indemnify and repair the environmental damage they cause as indicated in this law.\n\nj) The financial resources that each municipality collects from the imposed sanctions and their interest shall be destined to finance activities of the Municipal Plan for Integrated Waste Management.\n\nk) For the application of any sanction, the infractor must be guaranteed due process and the right of defense.\n\nArticle 51- Duty to report to the Administrative Environmental Tribunal\nWhen environmental damage is presumed or before the infractions described in Article 48 of this law, the Ministry of Environment and Energy, the Ministry of Health, the municipalities, or any other police authority shall file the complaint before the Administrative Environmental Tribunal, which must grant a hearing to the interested party, in accordance with the provisions of Ley 7554, Ley Orgánica del Ambiente, and the procedural regulations of said Tribunal.\n\nIn addition to the aforementioned entities, any person, individual or legal entity, may file complaints before the Administrative Environmental Tribunal and the corresponding judicial instances for violations of this law.\n\nArticle 53- Inspections\n\nOfficials of the Ministry of Health and municipal officials, duly identified in accordance with their competencies, may carry out verification, follow-up, or compliance inspections of the regulations relating to integrated waste management. For this purpose, the inspectors shall have the character of police authority, with public faith.\n\nDuring the inspection, the officials indicated in the preceding paragraph shall have free access to the facilities or inspection sites and may be accompanied by the expert persons they deem necessary, as well as by the Public Force, who are obliged to provide all the collaboration that they require for the effective fulfillment of their functions. In all cases, the inspection shall be carried out guaranteeing due process.\n\nIf evidence of non-compliance with this law or its regulations is found, the responsible party shall be notified of the initiation of the respective procedure.\n\nArticle 54- Suspension or revocation of permits, patents, and licenses\n\nWhen the same infractor is sanctioned for committing an infraction of this law on more than two occasions within a period of one calendar year, the Ministry of Health or the municipality, according to their competencies, may close commercial premises for up to three days; suspend or revoke patents, licenses, permits, and registrations necessary for carrying out the activities that gave rise to the commission of the infractions.\n\nIn addition to the suspension or revocation of permits and licenses, the municipalities must impose the pecuniary sanction corresponding to the infraction.\n\nIn all cases, due process and the right of defense of the administered parties must be guaranteed.\n\nARTICLE 2- Subsection e) of Article 111 of Ley 7554, Ley Orgánica del Ambiente, of October 4, 1995, is amended. The text is as follows:\n\nArticle 111- Competence of the Tribunal\n\nThe Administrative Environmental Tribunal shall be competent to:\n\n[ ... l\n\ne) Establish fines in the administrative venue for infractions of Article 48 of Ley 8839, Ley para la Gestión Integral de Residuos, June 24, 2010.\n\nARTICLE 3- Subsection c) of Article 85 of Ley 7794, Código Municipal, of April 30, 1998, is repealed.\n\nTRANSITORY I- The Ministry of Health shall update the regulations for the enforcement of the law within a maximum period of six months from the publication of this law.\n\nTRANSITORY II- The Ministry of Health shall prepare a model regulation for the operationalization of this law within a period of six months, counted from the publication of this law.\n\nTRANSITORY III- Within a period of one year from the publication of this law, the Unión Nacional de Gobiernos Locales, together with the competent state entities, shall manage and execute the training of inspectors and municipal police of all the municipalities of the country.\n\nTRANSITORY IV- Within a period of one year from the publication of this law, all municipalities shall prepare an application regulation for their jurisdiction regarding integrated solid waste management; the municipalities that have one must adjust to the provisions of this law.\n\nIt shall take effect twelve months after its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, San José, on the ninth day of the month of July of the year two thousand twenty."
}