{
  "id": "norm-94128",
  "citation": "Ley 9977",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Impulso a las marinas turísticas y desarrollo costero",
  "title_en": "Impulse to tourist marinas and coastal development",
  "summary_es": "La Ley 9977 reforma la Ley 7744 sobre Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos para agilizar trámites, ampliar plazos de concesión y regular actividades de embarcaciones extranjeras. Establece la responsabilidad estatal de garantizar atención eficiente en marinas, crea la licencia de charteo para servicios turísticos náuticos, permite importación temporal de embarcaciones y sus equipos, y faculta a las marinas para someterse al régimen de propiedad en condominio. También modifica la Ley General de Aduanas para incluir provisiones de a bordo en el régimen de importación temporal. La ley busca fomentar el turismo náutico y la inversión en infraestructura costera, estableciendo un marco jurídico más flexible para concesionarios.",
  "summary_en": "Law 9977 amends Law 7744 on the Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks to streamline procedures, extend concession terms, and regulate activities of foreign-flagged vessels. It establishes the State's responsibility to ensure efficient service at marinas, creates a charter license for nautical tourism services, allows temporary importation of vessels and their equipment, and enables marinas to be subjected to the condominium property regime. It also amends the General Customs Law to include ship's stores under the temporary importation regime. The law aims to promote nautical tourism and investment in coastal infrastructure by providing a more flexible legal framework for concessionaires.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "05/04/2021",
  "year": "2021",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "marinas turísticas",
    "atracaderos turísticos",
    "chartear",
    "bandera extranjera",
    "importación temporal",
    "CIMAT",
    "SETENA",
    "ICT",
    "eslora"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 3 bis",
      "law": "Ley 7744"
    },
    {
      "article": "Art. 11",
      "law": "Ley 7744"
    },
    {
      "article": "Art. 21",
      "law": "Ley 7744"
    },
    {
      "article": "Art. 23",
      "law": "Ley 7744"
    },
    {
      "article": "Art. 24",
      "law": "Ley 7744"
    },
    {
      "article": "Art. 25",
      "law": "Ley 7744"
    },
    {
      "article": "Art. 171",
      "law": "Ley 7557"
    },
    {
      "article": "Art. 174",
      "law": "Ley 7557"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "marinas turísticas",
    "atracaderos turísticos",
    "Ley 7744",
    "charteo náutico",
    "importación temporal de embarcaciones",
    "concesión costera",
    "turismo náutico",
    "embarcaciones de bandera extranjera",
    "CIMAT",
    "ICT"
  ],
  "keywords_en": [
    "tourist marinas",
    "tourist docks",
    "Law 7744",
    "nautical charter",
    "temporary vessel importation",
    "coastal concession",
    "nautical tourism",
    "foreign-flagged vessels",
    "CIMAT",
    "ICT"
  ],
  "excerpt_es": "ARTÍCULO 1- Se adiciona un nuevo artículo 3 bis a la Ley 7744, Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos, de 19 de diciembre de 1997. El texto es el siguiente:\n\nArtículo 3 bis- Responsabilidad del Estado en la operación de las marinas y atracaderos turísticos. El Estado deberá garantizar la atención en las marinas y los atracaderos turísticos, mediante el funcionamiento eficiente de las instituciones gubernamentales encargadas de controlar y realizar los trámites necesarios para el ingreso ya sea en físico o por medio de gestión en línea sobre la permanencia y salida de embarcaciones, de sus capitanes y tripulantes usuarios de marinas y atracaderos, así como de los trámites necesarios para la importación temporal de las provisiones a bordo. Todas esas responsabilidades deberán realizarse atendiendo a los principios de celeridad, oportunidad, proporcionalidad, justicia y equidad establecidos por ley, de manera uniforme en todos los puestos marítimos de control.\n\nLas autoridades gubernamentales deberán recibir la documentación digital que aporten las embarcaciones de bandera extranjera, para los trámites que deban gestionar en nuestro país.",
  "excerpt_en": "ARTICLE 1- A new article 3 bis is added to Law 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks, of December 19, 1997. The text is as follows:\n\nArticle 3 bis- State responsibility in the operation of tourist marinas and docks. The State shall guarantee service at tourist marinas and docks through the efficient functioning of the governmental institutions responsible for controlling and carrying out the necessary procedures for entry, whether in person or through online management, for the stay and departure of vessels, their captains and crew members using marinas and docks, as well as the procedures for the temporary importation of ship's stores. All these responsibilities shall be carried out in accordance with the principles of speed, timeliness, proportionality, justice and equity established by law, uniformly at all maritime control posts.\n\nGovernmental authorities must receive digital documentation provided by foreign-flagged vessels for the procedures they must complete in our country.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The law amends the Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks Law to streamline state procedures, extend concession terms, create a charter license, and regulate temporary importation of vessels.",
    "summary_es": "La ley reforma la Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos para agilizar trámites estatales, extender plazos de concesión, crear la licencia de charteo y regular la importación temporal de embarcaciones."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 3 bis",
      "quote_en": "The State shall guarantee service at tourist marinas and docks through the efficient functioning of the governmental institutions responsible for controlling and carrying out the necessary procedures...",
      "quote_es": "El Estado deberá garantizar la atención en las marinas y los atracaderos turísticos, mediante el funcionamiento eficiente de las instituciones gubernamentales encargadas de controlar y realizar los trámites necesarios..."
    },
    {
      "context": "Artículo 24",
      "quote_en": "Foreign-flagged vessels with a length equal to or greater than twenty-four meters (24m), used for commercial or entertainment purposes and not for freight transport, may carry out aquatic transport, diving and recreational activities in Costa Rican waters and territory, under the lease or charter modality.",
      "quote_es": "Las embarcaciones de bandera extranjera con eslora igual o superior a veinticuatro metros (24m), que su uso sea comercial o de entretenimiento y no transporte de carga mercantil, podrán desarrollar en aguas y territorio costarricense actividades de transporte acuático, buceo y de recreo, bajo la modalidad de arrendamiento o charteo."
    },
    {
      "context": "Artículo 27",
      "quote_en": "Foreign-flagged vessels using marinas or docks may enter the country and remain under a temporary importation regime for up to six months, extendable for equal periods continuously for up to a maximum of two years.",
      "quote_es": "Las embarcaciones de bandera extranjera usuarias de las marinas o atracaderos podrán ingresar al país y permanecer bajo un régimen de importación temporal hasta por seis meses, prorrogables por períodos iguales de manera continua hasta por un máximo de dos años."
    },
    {
      "context": "Artículo 23",
      "quote_en": "Marinas may subject their facilities to the condominium property regime, in accordance with the provisions of Law 7933, Regulatory Law of Condominium Property...",
      "quote_es": "Las marinas podrán someter sus instalaciones al régimen de propiedad en condominio, de conformidad con lo establecido en la Ley 7933, Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio..."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-43078",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7744"
      },
      {
        "target_id": "norm-25886",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "7557"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=94128&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "2": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "2",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "3": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "3",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "4": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "4",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "5": [
      {
        "doc_id": "norm-43078",
        "label": "7744",
        "article": "5",
        "in_corpus_id": "norm-43078",
        "in_corpus_title_en": "Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos Turísticos",
        "in_corpus_citation": "Ley 7744",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "19/12/1997",
        "in_corpus_year": "1997"
      }
    ],
    "6": [
      {
        "doc_id": "norm-25886",
        "label": "7557",
        "article": "6",
        "in_corpus_id": "norm-25886",
        "in_corpus_title_en": "General Customs Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley General de Aduanas",
        "in_corpus_citation": "Ley 7557",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "20/10/1995",
        "in_corpus_year": "1995"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 9977\n\n                        Impulso a las marinas turísticas y desarrollo costero\n\nNº 9977\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE\nLA REPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nIMPULSO A LAS MARINAS\nTURÍSTICAS\n\nY DESARROLLO COSTERO\n\nARTÍCULO 1- Se adiciona un\nnuevo artículo 3 bis a la Ley 7744, Concesión y Operación de Marinas y\nAtracaderos Turísticos, de 19 de diciembre de 1997. El texto es el siguiente:\n\nArtículo 3 bis-\nResponsabilidad del Estado en la operación de las marinas y atracaderos\nturísticos. El Estado deberá garantizar la atención en las marinas y los\natracaderos turísticos, mediante el funcionamiento eficiente de las\ninstituciones gubernamentales encargadas de controlar y realizar los trámites\nnecesarios para el ingreso ya sea en físico o por medio de gestión en línea\nsobre la permanencia y salida de embarcaciones, de sus capitanes y tripulantes\nusuarios de marinas y atracaderos, así como de los trámites necesarios para la\nimportación temporal de las provisiones a bordo. Todas esas responsabilidades\ndeberán realizarse atendiendo a los principios de celeridad, oportunidad,\nproporcionalidad, justicia y equidad establecidos por ley, de manera uniforme\nen todos los puestos marítimos de control.\n\nLas autoridades\ngubernamentales deberán recibir la documentación digital que aporten las\nembarcaciones de bandera extranjera, para los trámites que deban gestionar en\nnuestro país .\n\nARTÍCULO 2- Se reforma el\ninciso n) del numeral 2) del artículo 3 de la Ley 7744, Ley de Concesión y\nOperación de Marinas y Atracaderos Turísticos, de 19 de diciembre de 1997. El\ntexto es el siguiente:\n\nArtículo 3\n\n[ ... ]\n\n2)\n\n[ ... ]\n\nn) Un área física sin costo\nalguno, que deberá ponerse a disposición de las instituciones del Estado, para\nel ejercicio de las competencias públicas, según corresponda. Asimismo, el\nEstado deberá garantizar los funcionarios necesarios en esas áreas físicas para\nrealizar los trámites que se requieran y de gestión en línea, de forma oportuna\ny expedita.\n\n[ ... ]\n\nARTÍCULO 3- Se reforma el\nsegundo párrafo del artículo 21 de la Ley 7744, Concesión y Operación de\nMarinas y Atracaderos Turísticos, de 19 de diciembre de 1997. El texto es el\nsiguiente:\n\nArtículo 21- Embarcaciones\nde bandera extrajera\n\n[ ... ]\n\nDurante la permanencia en\naguas y territorio costarricenses, las embarcaciones de bandera extranjera,\nincluyendo los megayates y su tripulación, no podrán practicar actividades\nlucrativas de transporte acuático, buceo, pesca ni otras afines al turismo, salvo\nlo dispuesto en el artículo 24 y siguientes de esta ley relativo al servicio de\ncharteo. La inobservancia de esta disposición conllevará la imposición de multa\nequivalente a cuarenta salarios base, además de la expulsión del lugar por\nparte de las autoridades municipales.\n\n[ ... ].\n\nARTÍCULO 4- Se reforman los\nartículos 11 y 23 de la Ley 7744, Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos\nTurísticos, de 19 de diciembre de 1997. Los textos son los siguientes:\n\nArtículo 11- Determinación\ndel plazo de concesión y sus prórrogas. La municipalidad correspondiente o el\nInstituto Costarricense de Turismo (ICT), en el caso del Polo Turístico Golfo\nde Papagayo, podrán otorgar la concesión de una marina turística hasta por un\nplazo máximo de cuarenta años prorrogable por períodos de veinte años y para un\natracadero turístico un máximo de treinta y cinco años prorrogable por diez\naños, siempre y cuando se cumplan los requisitos establecidos para este\nproceso, los cuales son:\n\na) El aval técnico\nextendido por la Comisión lnterinstitucional de Marinas y Atracaderos\nTurísticos (Cimat) de que el interesado ha cumplido los requisitos legales y\ntécnicos establecidos en esta ley y el contrato de concesión.\n\nb) La certificación,\nemitida por la Secretaría Técnica Nacional Ambiental (Setena), sobre el\ncumplimiento de los compromisos ambientales.\n\nc) La certificación de que\nel interesado se encuentra al día en el cumplimiento de sus obligaciones con la\nCaja Costarricense de Seguro Social (CCSS).\n\nEl plazo mínimo por el que\nse otorgará la concesión para las marinas será de quince años y de cinco años\npara los atracaderos turísticos.\n\nLos plazos del contrato de\nconcesión y de su prórroga se determinarán tomando en cuenta las\ncaracterísticas, la complejidad y la magnitud de los proyectos, así como su\nviabilidad económica y rentabilidad financiera.\n\nEn aquellos casos en que el\nplazo de una concesión ya otorgada sea menor a cuarenta años, el concesionario\npodrá solicitar en cualquier momento el ajuste del plazo de su concesión, el\ncual nunca podrá exceder el plazo máximo estipulado en este artículo. La\nprórroga o el ajuste del plazo podrán otorgarse siempre y cuando se cumplan los\nrequisitos legales y reglamentarios.\n\nArtículo 23- Concesión e\ninstalaciones como garantía por créditos y afectación al régimen de condominio.\nLa concesión, sus edificaciones, mejoras e instalaciones podrán ser dadas en garantía\npor el concesionario, para efectos de solicitudes crediticias, según el artículo\n16 de la presente ley.\n\nLos bancos del sistema\nfinanciero nacional e internacional podrán otorgar garantías a las marinas o\nlos atracaderos turísticos sobre la concesión ya sea parcial o total. La\nmunicipalidad competente podrá autorizar cesiones parciales de la concesión a la\nconcesionaria y su grupo económico, para efectos crediticios. Los sujetos privados\nque asuman cesiones parciales de la concesión serán responsables solidariamente\ncon el concesionario frente a la administración en cuanto a la responsabilidad\ncivil, sin perjuicio de otras responsabilidades jurídicas.\n\nLas marinas podrán someter\nsus instalaciones al régimen de propiedad en condominio, de conformidad con lo\nestablecido en la Ley 7933, Ley Reguladora de la Propiedad en Condominio, de 28\nde octubre de 1999 y su reglamento .\n\nARTÍCULO 5- Se adicionan\nlos nuevos artículos 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 y 31 a la Ley 7744, Concesión y\nOperación de Marinas y Atracaderos Turísticos, de 19 de diciembre de 1997 y se\ncorre la numeración de los actuales artículos 24, 25, 26 y 27. Los textos son\nlos siguientes:\n\nArtículo 24- Actividad\nturística y recreativa de embarcaciones de bandera extranjera. Las\nembarcaciones de bandera extranjera con eslora igual o superior a veinticuatro metros\n(24m), que su uso sea comercial o de entretenimiento y no transporte de carga\nmercantil, podrán desarrollar en aguas y territorio costarricense actividades de\ntransporte acuático, buceo y de recreo, bajo la modalidad de arrendamiento o charteo.\n\nPara la realización de las\nactividades turísticas, de recreo y deportivas bajo la modalidad de\narrendamiento o charteo establecidas en el presente artículo, las embarcaciones\ndeberán contar con una autorización emitida por el Instituto Costarricense de\nTurismo (ICT), así como formalizar un contrato con una marina turística y\ncumplir con los requisitos establecidos vía reglamentaria.\n\nArtículo 25- Licencia de\ncharteo. Se crea la licencia de charteo, la cual deberá ser pagada por las\nembarcaciones de bandera extranjera, autorizadas para desarrollar actividades\nde transporte acuático, buceo y otras afines al turismo y de recreo, bajo la\nmodalidad de arrendamiento, en aguas y territorio costarricense.\n\nLa licencia de charteo será\ncancelada e irrefutable e inmediatamente, sin que obligue al Estado a cualquier\nindemnización, cuando la parte beneficiaria incurra en el delito de\nnarcotráfico, lavado de dinero, tráfico de personas, explotación sexual o cualquier\notra violación de índole penal. Paralelo a ello, la embarcación, su capitán y\nsu tripulación deberán abandonar el país en el término no prorrogable de veinticuatro\nhoras.\n\nArtículo 26- Tarifa de la\nlicencia de charteo. Las embarcaciones de bandera extranjera autorizadas para\nbrindar serv1c1os destinados al turismo náutico recreativo, como el charteo y\nafines, deberán contratar los servicios de una marina turística y pagar una\nlicencia correspondiente al dos y medio por ciento (2,5%) sobre los ingresos\nbrutos del servicio brindado.\n\nDicho monto en favor del\nEstado costarricense será recaudado por Migración y Extranjería y será\ndestinado a financiar las obligaciones establecidas en los artículos 3 bis y el\ninciso n) del numeral 2) del artículo 3 de la presente ley.\n\nArtículo 27- Régimen de\nimportación temporal para embarcaciones de bandera extranjera. Las\nembarcaciones de bandera extranjera usuarias de las marinas o atracaderos podrán\ningresar al país y permanecer bajo un régimen de importación temporal hasta por\nseis meses, prorrogables por períodos iguales de manera continua hasta por un\nmáximo de dos años. Una vez cumplido el plazo máximo, deberá permanecer como\nmínimo noventa días fuera de aguas nacionales, para optar nuevamente por el\nrégimen de importación temporal.\n\nEn el caso de las\nembarcaciones bajo el régimen especial de charteo podrán permanecer en aguas\nterritoriales durante un año prorrogable por períodos iguales. El Instituto\nCostarricense de Turismo (ICT) verificará que la embarcación cumpla con todas\nsus obligaciones ante el Estado costarricense, las que se definirán vía reglamento.\n\nArtículo 28- Equipo y\nartículos a bordo. Las embarcaciones de bandera extranjeras usuarias de una\nmarina podrán incluir, dentro de su importación temporal, todos aquellos\nvehículos, equipos y artículos que esta porte, tales como pero no limitado a\nmotos de agua, tablas de surf, botes inflables con motor fuera de borda,\nlanchas neumáticas, tablas con remos para surfear y otros similares, para la\nrealización de las actividades autorizadas recreativas y deportivas acuáticas.\n\nArtículo 29- Capitán de\nembarcaciones de bandera extranjera. El capitán o encargado de la embarcación\nserá el responsable de la dirección técnica de la navegación y como\nrepresentante deberá realizar los trámites de la embarcación y su tripulación,\nante las autoridades gubernamentales, en cumplimiento con los requisitos\nestablecidos reglamentariamente .\n\nEn caso de requerir la\nsustitución del capitán de la embarcación, el trámite podrá realizarse ante las\nautoridades gubernamentales presentes en la marina o la oficina de aduana donde\ningresó el bote. Para acreditar al nuevo capitán, este último deberá presentar\ndeclaración jurada ante notario público de Costa Rica sobre su condición de\nrepresentante del propietario y la constancia de la marina, firmada por su\nadministrador, donde consigne que la embarcación cuenta con contrato vigente.\n\nCumplidos los requisitos,\nla aduana acreditará al nuevo capitán en un plazo máximo de cuarenta y ocho\nhoras y lo notificará a la capitanía de puerto y a la marina. Podrán ser\ncapitanes de reemplazo tanto nacionales como extranjeros durante el resto del plazo\nde permanencia de la embarcación.\n\nMientras se realiza el\ntrámite de sustitución, la embarcación podrá permanecer en aguas nacionales y\nvolverá a navegar hasta que se complete la acreditación del nuevo capitán. Los\ntrámites señalados en el presente artículo podrán ser realizados por el agente\nnaviero autorizado .\n\nArtículo 30- Tripulación de\nlas embarcaciones de bandera extranjera. Las autoridades gubernamentales\ndeberán atender, en el lapso de diez días hábiles, las solicitudes de permiso\nde trabajo temporales para la tripulación de las embarcaciones de bandera\nextranjera, bajo el régimen de charteo, cuando así lo requieran.\n\nAdemás, la Dirección General\nde Migración y Extranjería, a solicitud de la capitanía del puerto, podrá\notorgar una categoría especial migratoria a favor de los trabajadores\nextranjeros de las embarcaciones que mantengan contratos con las marinas o los\natracaderos turísticos, según las condiciones establecidas reglamentariamente.\n\nPara poder recibir el\nbeneficio del permiso de trabajo temporal, todo tripulante u oficial de alto\nrango de la embarcación deberá demostrar que no posee antecedentes ni\ncondenatorias penales en Costa Rica ni a nivel internacional.\n\nPara tal efecto, en primera\ninstancia, deberá aportar la documentación oficial respectiva de su país de\nnacionalidad y/o de residencia, para la valoración respectiva por parte de las\nautoridades costarricenses.\n\nEn caso de comprobarse que\nel solicitante aportó documentación falsa u ocultó información clave\nrelacionada con cualquier delito cometido, perderá el derecho a presentar o\nrecibir el permiso de trabajo temporal y deberá abandonar al país en forma\ninmediata.\n\nARTÍCULO 6- Se reforma el\nprimer párrafo del artículo 171, y se adiciona un párrafo final al artículo 174\nde la Ley 7557, Ley General de Aduanas, de 20 de octubre de 1995. Los textos\nson los siguientes:\n\nArtículo 171- Provisiones\nde a bordo\n\nSon provisiones de a bordo,\nindependientemente de su momento de ingreso al país, las mercancías ingresadas\ntemporalmente y destinadas a la manutención de los tripulantes, para ser\nconsumidas, compradas u obsequiadas a los pasajeros por la empresa aérea o\nmarítima; además, las utilizadas en la operación, el funcionamiento, la\nreparación y el mantenimiento de vehículos de transporte internacional de\npersonas, buques, embarcaciones turísticas bajo el régimen de importación\ntemporal y aquellas sometidas al régimen de charteo, aeronaves y trenes.\n\n[ ... ]\n\nArtículo 17 4-\n\n[ ... ]\n\nProvisiones de buques y\naeronaves\n\nLa autoridad aduanera\ndeberá tomar las medidas necesarias para que el capitán o responsable realice\nel trámite respectivo en el lugar de arribo de las naves marítimas y aéreas.\n\nTRANSITORIO I- El Poder\nEjecutivo elaborará los reglamentos de esta ley, en colaboración con el\nInstituto Costarricense de Turismo (ICT), en un plazo máximo de seis meses\nposterior a su publicación.\n\nTRANSITORIO II- Las\npersonas físicas o jurídicas que construyeron y operan atracaderos turísticos\ntendrán un plazo de cuarenta y ocho meses para iniciar el trámite de aprobación\nde la concesión y el permiso de operación correspondiente, de acuerdo con el\nprocedimiento simplificado establecido por la Comisión lnterinstitucional de\nMarinas y Atracaderos Turísticos (Cimat).\n\nTRANSITORIO III-En aquellos casos en que el\nplazo de una concesión ya otorgada sea menor al plazo establecido en el\nartículo 11 de la Ley 7744, Concesión y Operación de Marinas y Atracaderos\nTurísticos, de 19 de diciembre de 1997, reformado mediante el artículo 4 de la\npresnete ley, el concesionario podrá solicitar en cualquier momento el ajuste\ndel plazo, el cual nunca podrá exceder el plazo máximo estipulado en dicho\nartículo. La prórroga o el ajuste del plazo podrán otorgarse siempre y cuando\nse cumplan los requisitos legales y reglamnetarios.\n\nRige a partir de su publicación.\n\nDado en la Marina Pez Vela, en el cantón de\nQuepos, provincia de Puntarenas, a los cinco días del mes de abril del año dos\nmil veintiuno.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Law 9977\n\n                        Promotion of Tourist Marinas and Coastal Development\n\nNo. 9977\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF\nTHE REPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nPROMOTION OF TOURIST\nMARINAS\n\nAND COASTAL DEVELOPMENT\n\nARTICLE 1- A new Article 3 bis is added to Law 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks, of December 19, 1997. The text is as follows:\n\nArticle 3 bis-\nResponsibility of the State in the operation of tourist marinas and docks. The State shall guarantee attention at tourist marinas and docks, through the efficient operation of the government institutions responsible for controlling and carrying out the necessary procedures for the entry, whether in person or through online management, regarding the stay and departure of vessels, their captains and crew members who are users of marinas and docks, as well as the necessary procedures for the temporary importation of onboard provisions. All these responsibilities shall be carried out in accordance with the principles of speed, timeliness, proportionality, justice, and equity established by law, uniformly at all maritime control posts.\n\nGovernment authorities shall receive the digital documentation provided by foreign-flagged vessels for the procedures they must manage in our country.\n\nARTICLE 2- Subsection n) of numeral 2) of Article 3 of Law 7744, Law on Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks, of December 19, 1997, is amended. The text is as follows:\n\nArticle 3\n\n[ ... ]\n\n2)\n\n[ ... ]\n\nn) A physical area at no cost, which shall be made available to State institutions for the exercise of public competencies, as applicable. Likewise, the State shall guarantee the necessary officials in those physical areas to carry out the required procedures and online management, in a timely and expeditious manner.\n\n[ ... ]\n\nARTICLE 3- The second paragraph of Article 21 of Law 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks, of December 19, 1997, is amended. The text is as follows:\n\nArticle 21- Foreign-flagged vessels\n\n[ ... ]\n\nDuring their stay in Costa Rican waters and territory, foreign-flagged vessels, including megayachts and their crew, may not engage in lucrative activities of water transport, diving, fishing, or other tourism-related activities, except as provided in Article 24 and following articles of this law regarding charter service. Failure to comply with this provision shall result in the imposition of a fine equivalent to forty base salaries, in addition to expulsion from the location by municipal authorities.\n\n[ ... ].\n\nARTICLE 4- Articles 11 and 23 of Law 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks, of December 19, 1997, are amended. The texts are as follows:\n\nArticle 11- Determination of the concession term and its extensions. The corresponding municipality or the Costa Rican Tourism Institute (ICT), in the case of the Polo Turístico Golfo de Papagayo, may grant the concession of a tourist marina for a maximum term of up to forty years, extendable for periods of twenty years, and for a tourist dock a maximum of thirty-five years, extendable for ten years, provided that the requirements established for this process are met, which are:\n\na) The technical endorsement issued by the Comisión lnterinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (Cimat) confirming that the interested party has fulfilled the legal and technical requirements established in this law and the concession contract.\n\nb) The certification, issued by the Secretaría Técnica Nacional Ambiental (SETENA), regarding compliance with environmental commitments.\n\nc) The certification that the interested party is up to date in fulfilling its obligations with the Caja Costarricense de Seguro Social (CCSS).\n\nThe minimum term for which the concession for marinas will be granted shall be fifteen years and five years for tourist docks.\n\nThe terms of the concession contract and its extension shall be determined taking into account the characteristics, complexity, and magnitude of the projects, as well as their economic viability and financial profitability.\n\nIn those cases where the term of a concession already granted is less than forty years, the concessionaire may request at any time the adjustment of its concession term, which may never exceed the maximum term stipulated in this article. The extension or adjustment of the term may be granted provided that the legal and regulatory requirements are met.\n\nArticle 23- Concession and facilities as collateral for loans and subjection to the condominium regime. The concession, its buildings, improvements, and facilities may be given as collateral by the concessionaire for the purpose of credit applications, pursuant to Article 16 of this law.\n\nBanks of the national and international financial system may grant guarantees on tourist marinas or docks over the concession, whether partial or total. The competent municipality may authorize partial assignments of the concession to the concessionaire and its economic group for credit purposes. The private parties assuming partial assignments of the concession shall be jointly and severally liable with the concessionaire before the administration regarding civil liability, without prejudice to other legal liabilities.\n\nMarinas may subject their facilities to the condominium property regime, in accordance with the provisions of Law 7933, Regulating Law on Condominium Property, of October 28, 1999, and its regulations.\n\nARTICLE 5- New Articles 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, and 31 are added to Law 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks, of December 19, 1997, and the numbering of the current Articles 24, 25, 26, and 27 is run forward. The texts are as follows:\n\nArticle 24- Tourist and recreational activity of foreign-flagged vessels. Foreign-flagged vessels with a length overall equal to or greater than twenty-four meters (24m), whose use is commercial or recreational and not for the transportation of commercial cargo, may carry out water transport, diving, and recreational activities in Costa Rican waters and territory, under the modality of leasing or charter.\n\nTo carry out the tourist, recreational, and sports activities under the leasing or charter modality established in this article, the vessels must have an authorization issued by the Costa Rican Tourism Institute (ICT), as well as formalize a contract with a tourist marina and comply with the requirements established by regulation.\n\nArticle 25- Charter license. The charter license is created, which must be paid by foreign-flagged vessels authorized to carry out water transport, diving, and other tourism-related and recreational activities, under the leasing modality, in Costa Rican waters and territory.\n\nThe charter license shall be canceled, irrefutable, and immediate, without obligating the State to any compensation, when the beneficiary party engages in the crime of drug trafficking, money laundering, human trafficking, sexual exploitation, or any other criminal violation. In parallel, the vessel, its captain, and its crew must leave the country within a non-extendable period of twenty-four hours.\n\nArticle 26- Charter license fee. Foreign-flagged vessels authorized to provide services intended for recreational nautical tourism, such as charter and similar services, must contract the services of a tourist marina and pay a license fee corresponding to two and a half percent (2.5%) of the gross income from the service provided.\n\nSaid amount in favor of the Costa Rican State shall be collected by Migración y Extranjería and shall be used to finance the obligations established in Article 3 bis and subsection n) of numeral 2) of Article 3 of this law.\n\nArticle 27- Temporary importation regime for foreign-flagged vessels. Foreign-flagged vessels using the marinas or docks may enter the country and remain under a temporary importation regime for up to six months, extendable for equal periods continuously for up to a maximum of two years. Once the maximum term is completed, the vessel must remain outside national waters for at least ninety days to opt again for the temporary importation regime.\n\nIn the case of vessels under the special charter regime, they may remain in territorial waters for one year, extendable for equal periods. The Costa Rican Tourism Institute (ICT) shall verify that the vessel complies with all its obligations before the Costa Rican State, which shall be defined by regulation.\n\nArticle 28- Onboard equipment and articles. Foreign-flagged vessels using a marina may include, within their temporary importation, all those vehicles, equipment, and articles that it carries, such as but not limited to, personal watercraft, surfboards, inflatable boats with outboard motors, rigid-hulled inflatable boats, paddleboards, and other similar items, for carrying out authorized recreational and water sports activities.\n\nArticle 29- Captain of foreign-flagged vessels. The captain or person in charge of the vessel shall be responsible for the technical direction of navigation and, as representative, shall carry out the procedures for the vessel and its crew before government authorities, in compliance with the requirements established by regulation.\n\nIn the event that the replacement of the vessel's captain is required, the procedure may be carried out before the government authorities present at the marina or the customs office where the boat entered. To accredit the new captain, the latter must present a sworn declaration before a notary public of Costa Rica regarding their status as the owner's representative and the certificate from the marina, signed by its administrator, stating that the vessel has a valid contract.\n\nOnce the requirements are met, the customs office shall accredit the new captain within a maximum period of forty-eight hours and shall notify the port captaincy and the marina. Both nationals and foreigners may serve as replacement captains during the remainder of the vessel's stay.\n\nWhile the replacement procedure is being carried out, the vessel may remain in national waters and shall sail again once the new captain's accreditation is complete. The procedures indicated in this article may be carried out by the authorized shipping agent.\n\nArticle 30- Crew of foreign-flagged vessels. Government authorities must process, within a period of ten business days, the applications for temporary work permits for the crew of foreign-flagged vessels under the charter regime when required.\n\nFurthermore, the Dirección General de Migración y Extranjería, at the request of the port captaincy, may grant a special migratory category in favor of foreign workers of vessels that maintain contracts with tourist marinas or docks, according to the conditions established by regulation.\n\nTo receive the benefit of the temporary work permit, every crew member or high-ranking officer of the vessel must demonstrate that they have no criminal record or convictions in Costa Rica or internationally.\n\nFor this purpose, in the first instance, they must provide the respective official documentation from their country of nationality and/or residence, for the respective evaluation by Costa Rican authorities.\n\nIf it is proven that the applicant provided false documentation or concealed key information related to any crime committed, they shall lose the right to apply for or receive the temporary work permit and must leave the country immediately.\n\nARTICLE 6- The first paragraph of Article 171 is amended, and a final paragraph is added to Article 174 of Law 7557, General Customs Law, of October 20, 1995. The texts are as follows:\n\nArticle 171- Onboard provisions\n\nOnboard provisions are, regardless of their time of entry into the country, goods imported temporarily and intended for the maintenance of crew members, to be consumed, purchased, or given as gifts to passengers by the airline or maritime company; in addition, those used in the operation, functioning, repair, and maintenance of vehicles for the international transport of persons, ships, tourist vessels under the temporary importation regime and those subject to the charter regime, aircraft, and trains.\n\n[ ... ]\n\nArticle 17 4-\n\n[ ... ]\n\nProvisions of ships and aircraft\n\nThe customs authority shall take the necessary measures so that the captain or responsible person carries out the respective procedure at the place of arrival of maritime and air vessels.\n\nTRANSITORY I- The Executive Branch shall draft the regulations for this law, in collaboration with the Costa Rican Tourism Institute (ICT), within a maximum period of six months after its publication.\n\nTRANSITORY II- The natural or legal persons who built and operate tourist docks shall have a period of forty-eight months to initiate the approval procedure for the corresponding concession and operating permit, in accordance with the simplified procedure established by the Comisión lnterinstitucional de Marinas y Atracaderos Turísticos (Cimat).\n\nTRANSITORY III- In those cases where the term of a concession already granted is less than the term established in Article 11 of Law 7744, Concession and Operation of Tourist Marinas and Docks, of December 19, 1997, amended through Article 4 of this law, the concessionaire may request at any time the adjustment of the term, which may never exceed the maximum term stipulated in said article. The extension or adjustment of the term may be granted provided that the legal and regulatory requirements are met.\n\nIt takes effect upon its publication.\n\nGiven at the Marina Pez Vela, in the canton of Quepos, province of Puntarenas, on the fifth day of April of the year two thousand twenty-one."
}