{
  "id": "norm-95040",
  "citation": "Decreto 51",
  "section": "norms",
  "doc_type": "regulation",
  "title_es": "Norma técnica para diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial",
  "title_en": "Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems",
  "summary_es": "Este decreto, adoptado por la Junta Directiva del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA), actualiza la Norma Técnica para el diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, saneamiento y pluviales. Las modificaciones buscan aclarar aspectos técnicos relevantes para la aprobación de planos constructivos, tanto públicos como privados. Se introducen cambios en dos áreas: los sistemas de saneamiento y los sistemas pluviales. En saneamiento, se modifica la tabla de profundidad de colocación de tuberías y se especifica que las juntas de tuberías de concreto deben ser exclusivamente de empaque de hule. En cuanto a sistemas pluviales, se reforma integralmente la sección sobre sistemas de retardo pluvial, detallando sus componentes, la obligación de conducir todas las aguas pluviales a dichos sistemas, requisitos de diseño hidráulico, disipación de energía, memoria de cálculo, y condiciones de cerramiento y acceso para las áreas de amortiguamiento, ya sean abiertas o confinadas. Además, se exige un manual de operación y mantenimiento. La norma subraya la obligatoriedad de su aplicación por parte de todas las áreas del AyA y operadores autorizados a nivel nacional.",
  "summary_en": "This decree, adopted by the Board of Directors of the Costa Rican Institute of Aqueducts and Sewers (AyA), updates the Technical Standard for the design and construction of drinking water supply, sanitation, and stormwater systems. The modifications aim to clarify technical aspects relevant to the approval of construction plans, both public and private. Changes are introduced in two areas: sanitation systems and stormwater systems. For sanitation, the pipe placement depth table is modified, and it is specified that concrete pipe joints must be exclusively rubber-sealed. Regarding stormwater systems, the section on stormwater detention systems is comprehensively reformed, detailing their components, the obligation to channel all stormwater to such systems, hydraulic design requirements, energy dissipation, calculation memorandum, and fencing and access conditions for detention areas, whether open or confined. Additionally, an operation and maintenance manual is required. The standard emphasizes its mandatory application by all AyA areas and authorized operators nationwide.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "04/08/2021",
  "year": "2021",
  "topic_ids": [
    "water-law",
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "sistemas de retardo pluvial",
    "área de amortiguamiento",
    "cabezal de descarga",
    "disipador de energía",
    "empaque de hule",
    "AyA"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "",
      "law": "Ley 2726"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "norma técnica",
    "AyA",
    "sistema de saneamiento",
    "sistema pluvial",
    "retardo pluvial",
    "agua potable",
    "aguas residuales",
    "diseño y construcción",
    "tuberías",
    "empaque de hule"
  ],
  "keywords_en": [
    "technical standard",
    "AyA",
    "sanitation system",
    "stormwater system",
    "stormwater detention",
    "drinking water",
    "wastewater",
    "design and construction",
    "pipes",
    "rubber gasket"
  ],
  "excerpt_es": "Se modifica el párrafo tercero y siguientes para que se lean de la siguiente forma: \"El sistema de retardo debe tener los siguientes componentes: . estructura de entrada, . estructura de demasías, . sistema de control de salida (orificio de descarga), . área de amortiguamiento o de retención de caudal, y . disipador de energía (de ser necesario). La descarga del sistema de retardo debe realizarse por medio de una tubería diseñada para tal efecto, la cual debe interconectarse a un pozo de registro o al cabezal de descarga. Se permite el uso de sistemas de bombeo, cuando la topografía no permita la descarga por medio de gradiente hidráulico. No se permite la descarga directa de una línea de impulsión al cabezal de desfogue. Cuando se requiera utilizar un sistema de retardo, todas las aguas pluviales de cada red de recolección deben ser dirigidas al sistema de retardo, a partir del cual se debe realizar la descarga a los puntos de desfogue que sean aprobados por el Gobierno Local.\"",
  "excerpt_en": "The third paragraph and the following ones are modified to read as follows: \"The detention system must have the following components: . inlet structure, . overflow structure, . outlet control system (discharge orifice), . flow attenuation or retention area, and . energy dissipator (if necessary). The discharge from the detention system must be carried out by means of a pipe designed for that purpose, which must be interconnected to a manhole or discharge headwall. The use of pumping systems is allowed when the topography does not allow discharge by gravity. Direct discharge from a force main to the outlet headwall is not allowed. When a detention system is required, all stormwater from each collection network must be directed to the detention system, from which discharge must be made to the outfall points approved by the Local Government.\"",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Modifications to the AyA Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems are approved, updating requirements for sanitation pipes and stormwater detention systems.",
    "summary_es": "Se aprueban modificaciones a la Norma Técnica para diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial del AyA, actualizando requisitos para tuberías de saneamiento y sistemas de retardo pluvial."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Parte II, Capítulo 6, 6.5 Sistema de retardo pluvial",
      "quote_en": "Direct discharge from a force main to the outlet headwall is not allowed.",
      "quote_es": "No se permite la descarga directa de una línea de impulsión al cabezal de desfogue."
    },
    {
      "context": "Parte II, Capítulo 6, 6.5 Sistema de retardo pluvial",
      "quote_en": "When a detention system is required, all stormwater from each collection network must be directed to the detention system, from which discharge must be made to the outfall points approved by the Local Government.",
      "quote_es": "Cuando se requiera utilizar un sistema de retardo, todas las aguas pluviales de cada red de recolección deben ser dirigidas al sistema de retardo, a partir del cual se debe realizar la descarga a los puntos de desfogue que sean aprobados por el Gobierno Local."
    },
    {
      "context": "Parte I, Capítulo 5, 5.9.1.3",
      "quote_en": "The joints of concrete pipes used in wastewater sanitation systems must be exclusively rubber-sealed.",
      "quote_es": "Las juntas de las tuberías de concreto que se utilicen en sistemas de saneamiento de aguas residuales deben ser únicamente de empaque de hule."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-37097",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 2726"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "norm-84828",
        "url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_norma.aspx?param1=NRM&nValor1=1&nValor2=84828&strTipM=FN",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "44",
        "norm_id": "84828"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=95040&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-84828",
        "label": "44",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-84828",
        "in_corpus_title_en": "Technical Standard for Design and Construction of Drinking Water Supply, Sanitation, and Stormwater Systems",
        "in_corpus_title_es": "Norma técnica para diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial",
        "in_corpus_citation": "La Gaceta N° 180 (Alcance 227), 22/09/2017",
        "in_corpus_doc_type": null,
        "in_corpus_date": "",
        "in_corpus_year": ""
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 51\n\n                        Reforma Norma técnica para diseño y construcción de sistemas de\nabastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS  Y ALCANTARILLADOS\n\nAcuerdo N°\n2021-332\n\nASUNTO: Actualización norma técnica\n\nSesión N° 2021-51 Ordinaria.-Fecha de Realización 04/Aug/2021.-Artículo 3.2-Actualización de la\nNorma Técnica para \"Diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de\nsaneamiento y pluvial\". Memorando PRE- 2021-00880.-Referencia N°.-Atención Unidad Técnica de los\nServicios de Abastecimiento de Agua Potable y de Saneamiento, Presidencia Ejecutiva , Gerencia\nGeneral.- Fecha Comunicación 6/Aug/2021.\n\nJUNTA DIRECTIVA\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS\n\nY ALCANTARILLADOS\n\nConoce esta Junta Directiva la propuesta de modificación\na la Norma Técnica para \"Diseño y construcción de sistemas de\nabastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial\", según le fue\npresentado por la Presidencia Ejecutiva con el memorando PRE-2020-01873, y\nacuerda lo siguiente:\n\n1º-Aprobar las modificaciones a la Norma Técnica para\n\"Diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de\nsaneamiento y pluvial\", lo anterior con fundamento en el marco de\ncompetencias que le asisten al Instituto establecidas en la Ley N° 2726, en\ncuanto a la aprobación de planos constructivos para los sistemas de\nabastecimiento de agua potable y de recolección, tratamiento y disposición de\naguas residuales y sistemas pluviales, indistintamente de su naturaleza pública\no privada.\n\n2º-Instruir a la Presidencia Ejecutiva para que se le\ncomunique al Ministerio de Economía, Industria y Comercio la reforma al\ndocumento aprobado mediante el acuerdo N°2017-281.\n\n3º-Instruir a la Unidad Técnica de los Servicios de\nAbastecimiento de Agua Potable y de Saneamiento, para que integre en un solo\ndocumento la norma técnica aprobada mediante el acuerdo N° 2017-281 y las\nmodificaciones que se aprueban en este acuerdo.\n\n4º-Instruir a la Presidencia Ejecutiva para que comunique\nel presente acuerdo y la norma técnica actualizada a todos los operadores\nautorizados que, conjuntamente con el AyA, brindan\nservicios de abastecimiento de agua potable y de recolección, tratamiento y\ndisposición de aguas residuales.\n\nQUINTO: Instruir a la Gerencia General para que comunique\na todas las áreas funcionales a su cargo, involucradas en los procesos de\ndiseño, construcción, operación, mantenimiento e investigación de sistemas de\nabastecimiento de agua potable, sistemas de recolección, tratamiento y\ndisposición de aguas residuales dentro del alcance de la Ley N° 2726, el deber\nde aplicar la norma técnica actualizada que es parte esencial de este acuerdo.\n\nACTUALIZACIÓN DE LA NORMA TÉCNICA PARA \"DISEÑO\n\nY CONSTRUCCIÓN DE SISTEMAS DE ABASTECIMIENTO\n\nDE AGUA POTABLE, DE SANEAMIENTO Y PLUVIAL\"\n\n(ACUERDO N° 2017-281)\n\nLas modificaciones que seguidamente se detallan, tienen\npor objetivo aclarar el contenido técnico en respuesta a solicitudes que han\nsido analizadas por la comisión que tiene a cargo la actualización de la norma\ntécnica que se cita. La asignación numérica responde a la que tienen los\napartados en la norma en su versión vigente:\n\nParte I: Capítulo 5 \"Sistema de Saneamiento\"\n\nSe incorporan modificaciones en la redacción de los\nsiguientes apartados:\n\n5.9.1.3 Ubicación de tuberías\n\nEn la tabla 4 se modifica la referencia a \"empaque de hule\" para la tubería de concreto, quedando de\nla siguiente forma:\n\nTabla\n4: Profundidad de colocación de la tubería (casos especiales)\n\n \n\n  a. Se acepta esta profundidad siempre que no se alteren las condiciones de\noperación de la infraestructura existente en el sitio de colocación de la tubería.\n\nb. Las juntas de las tuberías de concreto que se utilicen\nen sistemas de saneamiento de aguas residuales deben ser únicamente de empaque\nde hule.\n\nParte II: Capítulo 6 \"Sistema Pluvial\"\n\nSe incorporan modificaciones en la redacción de los\nsiguientes apartados:\n\n6.5 Sistema de retardo pluvial\n\nSe modifican el párrafo tercero y siguientes para que se\nlean de la siguiente forma:\n\n\"El sistema de retardo debe tener los siguientes\ncomponentes:\n\n. estructura de entrada,\n\n. estructura de demasías,\n\n. sistema de control de salida (orificio de descarga),\n\n. área de amortiguamiento o de retención de caudal, y\n\n. disipador de energía (de ser necesario).\n\nLa descarga del sistema de retardo debe realizarse por\nmedio de una tubería diseñada para tal efecto, la cual debe interconectarse a\nun pozo de registro o al cabezal de descarga. Se permite el uso de sistemas de\nbombeo, cuando la topografía no permita la descarga por medio de gradiente\nhidráulico. No se permite la descarga directa de una línea de impulsión al\ncabezal de desfogue. Cuando se requiera utilizar un sistema de retardo, todas\nlas aguas pluviales de cada red de recolección deben ser dirigidas al sistema\nde retardo, a partir del cual se debe realizar la descarga a los puntos de\ndesfogue que sean aprobados por el Gobierno Local.\n\nSe debe aportar el perfil hidráulico del sistema,\nindicando todos los componentes hasta la sección media del cuerpo receptor.\nCuando la velocidad de entrada del agua al sistema de retardo sea mayor o igual\na 1,5 m/s, se debe diseñar un dispositivo de disipación de energía.\n\nEl área de amortiguamiento pluvial puede diseñarse como\nun elemento abierto o cerrado (tanques o reservorios con losa superior), se\npermite el uso mixto solamente sobre la superficie de los elementos confinados\nque actúen como componentes de retardo de descarga pluvial.\n\nSe debe aportar la memoria de cálculo para todos los\ncomponentes del sistema de retardo. Para los elementos confinados además de la\nmemoria de cálculo, se deben presentar las especificaciones técnicas que\nconjuntamente con la memoria de cálculo validen el diseño propuesto, el cual\ndebe contemplar todos los parámetros necesarios que garanticen la funcionalidad\ny desempeño de este elemento, considerando los distintos usos que se proponen\nsobre su superficie (acceso vehicular, zona verde u otros).\n\nSi el área de amortiguamiento o de retención de caudal es\nabierta, se debe utilizar un área exclusiva para ubicar el sistema de retardo y\nlas obras complementarias y se debe colocar un cerramiento perimetral de malla\nciclón, bloques de concreto o baldosas, separado 2 m del borde de la laguna y\ncon una altura mínima de 2 m, también se debe colocar alambre de púas o alambre\nnavaja en la parte superior del cerramiento; este sistema debe impedir el paso\nde particulares. También, debe preverse el acceso vehicular de al menos 4 m de\nancho con uno o dos portones integrados al cerramiento perimetral, con\ndispositivos de seguridad para su apertura y cierre. Este paso vehicular debe comunicarse\ncon un camino de acceso directo a dicha área.\n\nSi el área de amortiguamiento o de retención de caudal es\ncerrada (elemento confinado), el acceso debe quedar con un mecanismo de\ncerramiento que impida el paso de personas no autorizadas, ello incluye colocar\nmalla, portones, candados y cualquier otro dispositivo que garantice un control\nde acceso a dicho elemento.\n\nTanto en el área de amortiguamiento abierta como en los\nelementos confinados se deben colocar rótulos en lugares visibles, que permitan\nidentificar el área de amortiguamiento ó de retención de caudal\n(abierta o cerrada) y su dimensionamiento y a la vez que incluyan la\nrestricción de paso a particulares con el fin de evitar un acceso no controlado\nde personas y accidentes.\n\nTambién, se debe aportar un manual de operación y\nmantenimiento del sistema de retardo, donde se detallen todas las actividades\noperativas, así como las específicas relacionadas con limpieza y mantenimiento\npreventivo y correctivo del sistema, separadas por componente; incluidos los\nmecanismos de cerramiento y control de acceso. Para el componente \"área de\namortiguamiento o de retención de caudal\", se deben especificar los\ndistintos usos que han sido validados en el diseño cuando el mismo incluye ese\ncomponente como un elemento confinado.\n\nAcuerdo firme",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Standard 51\n\n                        Reform of the Technical Standard for the design and construction of drinking water supply, sanitation, and stormwater systems\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS Y ALCANTARILLADOS\n\nAgreement No.\n2021-332\n\nSUBJECT: Update of the technical standard\n\nSession No. 2021-51 Ordinary.-Date Held 04/Aug/2021.-Article 3.2-Update of the\nTechnical Standard for \"Diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial\". Memorandum PRE- 2021-00880.-Reference No.-Attention Unidad Técnica de los\nServicios de Abastecimiento de Agua Potable y de Saneamiento, Presidencia Ejecutiva , Gerencia\nGeneral.- Communication Date 6/Aug/2021.\n\nJUNTA DIRECTIVA\n\nINSTITUTO COSTARRICENSE DE ACUEDUCTOS\n\nY ALCANTARILLADOS\n\nThis Junta Directiva is informed of the proposed modification\nto the Technical Standard for \"Diseño y construcción de sistemas de\nabastecimiento de agua potable, de saneamiento y pluvial\", as presented\nby the Presidencia Ejecutiva with memorandum PRE-2020-01873, and\nagrees as follows:\n\n1º-To approve the modifications to the Technical Standard for\n\"Diseño y construcción de sistemas de abastecimiento de agua potable, de\nsaneamiento y pluvial\", the foregoing based on the framework of\ncompetencies vested in the Institute established in Ley N° 2726, with\nregard to the approval of construction plans for drinking water supply systems and collection, treatment, and disposal of\nwastewater and stormwater systems, regardless of their public\nor private nature.\n\n2º-To instruct the Presidencia Ejecutiva to communicate\nto the Ministerio de Economía, Industria y Comercio the reform to the\ndocument approved via agreement N°2017-281.\n\n3º-To instruct the Unidad Técnica de los Servicios de\nAbastecimiento de Agua Potable y de Saneamiento to consolidate into a single\ndocument the technical standard approved via agreement N° 2017-281 and the\nmodifications approved in this agreement.\n\n4º-To instruct the Presidencia Ejecutiva to communicate\nthis agreement and the updated technical standard to all authorized\noperators that, jointly with AyA, provide\ndrinking water supply services and wastewater collection, treatment, and\ndisposal services.\n\nFIFTH: To instruct the Gerencia General to communicate\nto all functional areas under its charge, involved in the processes of\ndesign, construction, operation, maintenance, and research of drinking water supply\nsystems, wastewater collection, treatment, and\ndisposal systems within the scope of Ley N° 2726, the duty\nto apply the updated technical standard that is an essential part of this agreement.\n\nUPDATE OF THE TECHNICAL STANDARD FOR \"DISEÑO\n\nY CONSTRUCCIÓN DE SISTEMAS DE ABASTECIMIENTO\n\nDE AGUA POTABLE, DE SANEAMIENTO Y PLUVIAL\"\n\n(AGREEMENT N° 2017-281)\n\nThe modifications detailed below aim to clarify the technical content in response to requests that have\nbeen analyzed by the commission responsible for the update of the cited\ntechnical standard. The numerical assignment corresponds to that of the\nsections in the standard in its current version:\n\nPart I: Chapter 5 \"Sistema de Saneamiento\"\n\nModifications are incorporated into the wording of the\nfollowing sections:\n\n5.9.1.3 Pipe Location\n\nIn table 4, the reference to \"rubber gasket\" for concrete pipe is modified, resulting as\nfollows:\n\nTable\n4: Pipe laying depth (special cases)\n\n|   |   |\n\na. This depth is accepted provided that the operating conditions\nof the existing infrastructure at the pipe installation site are not altered.\n\nb. The joints of concrete pipes used\nin wastewater sanitation systems must be exclusively of rubber\ngasket.\n\nPart II: Chapter 6 \"Sistema Pluvial\"\n\nModifications are incorporated into the wording of the\nfollowing sections:\n\n6.5 Stormwater Detention System\n\nThe third paragraph and subsequent paragraphs are modified to read as\nfollows:\n\n\"The stormwater detention system (sistema de retardo) must have the following\ncomponents:\n\n. inlet structure (estructura de entrada),\n\n. overflow structure (estructura de demasías),\n\n. outlet control system (discharge orifice) (orificio de descarga),\n\n. flow attenuation or retention area (área de amortiguamiento o de retención de caudal), and\n\n. energy dissipator (disipador de energía) (if necessary).\n\nThe discharge from the stormwater detention system must be made by\nmeans of a pipe designed for this purpose, which must interconnect to\na manhole (pozo de registro) or to the discharge outlet structure (cabezal de descarga). The use of pumping\nsystems is permitted when the topography does not allow discharge via hydraulic\ngradient (gradiente hidráulico). The direct discharge of a force main (línea de impulsión) to the\noutfall is not permitted. When a stormwater detention system is required, all\nstormwater from each collection network must be directed to the stormwater detention\nsystem, from which the discharge must be made to the outfall points\napproved by the Local Government.\n\nThe hydraulic profile (perfil hidráulico) of the system must be provided,\nindicating all components up to the midsection of the receiving water body.\nWhen the water inlet velocity to the stormwater detention system is greater than or equal\nto 1.5 m/s, an energy dissipation device must be designed.\n\nThe stormwater attenuation area (área de amortiguamiento pluvial) may be designed as\nan open or closed element (tanks or reservoirs with a top slab); mixed\nuse is permitted only on the surface of confined elements\nthat act as stormwater discharge detention components.\n\nThe calculation report (memoria de cálculo) must be provided for all\ncomponents of the stormwater detention system. For confined elements, in addition to the\ncalculation report, the technical specifications that,\ntogether with the calculation report, validate the proposed design must be submitted, which\nmust contemplate all necessary parameters that guarantee the functionality\nand performance of this element, considering the different uses proposed\non its surface (vehicular access, green zone, or others).\n\nIf the flow attenuation or retention area is\nopen, an exclusive area must be used to locate the stormwater detention system and\ncomplementary works, and a perimeter enclosure of chain-link mesh,\nconcrete blocks, or slabs must be installed, separated 2 m from the edge of the lagoon and\nwith a minimum height of 2 m; barbed wire or razor wire must also be installed\nat the top of the enclosure; this system must prevent the passage\nof private individuals. Also, vehicular access of at least 4 m in\nwidth must be provided with one or two gates integrated into the perimeter enclosure, with\nsecurity devices for their opening and closing. This vehicular passage must connect\nto a direct access road to said area.\n\nIf the flow attenuation or retention area is\nclosed (confined element), the access must remain with a closure\nmechanism that prevents the passage of unauthorized persons, which includes installing\nmesh, gates, padlocks, and any other device that guarantees access\ncontrol to said element.\n\nBoth in the open attenuation area and in the\nconfined elements, signs must be placed in visible locations, allowing\nidentification of the flow attenuation or retention area\n(open or closed) and its dimensions and, at the same time, including the\nrestriction of passage to private individuals in order to avoid uncontrolled access\nby people and accidents.\n\nAlso, an operation and\nmaintenance manual for the stormwater detention system must be provided, detailing all operational\nactivities, as well as those specific activities related to cleaning and preventive\nand corrective maintenance of the system, separated by component; including the\nclosure and access control mechanisms. For the \"flow attenuation\nor retention area\" component, the different uses that have been validated in the design must be specified when the same includes that\ncomponent as a confined element.\n\nFinal Agreement"
}