{
  "id": "norm-95460",
  "citation": "Decreto 43100",
  "section": "norms",
  "doc_type": "executive_decree",
  "title_es": "Reglamento para la cosecha de lluvia",
  "title_en": "Rainwater Harvesting Regulation",
  "summary_es": "El Decreto 43100-MINAE establece el marco normativo para la instalación de sistemas de cosecha de lluvia en Costa Rica. Su objetivo es promover la captación y almacenamiento de agua de lluvia para uso productivo y social, sin necesidad de concesión ni viabilidad ambiental para sistemas de hasta 5000 m³. Para volúmenes mayores, se requiere concesión de aguas y viabilidad ambiental. El reglamento define los requisitos de inscripción en el Registro Nacional de Concesiones de la Dirección de Agua, incluyendo certificación de propiedad, plano catastrado, declaración jurada y esquema gráfico del sistema. También establece que la cosecha no debe interferir con la escorrentía natural ni derivar agua de cauces públicos o canales privados. Se otorga un año para la inscripción de sistemas existentes. La norma se fundamenta en los artículos 50 constitucional, 177 de la Ley de Aguas y 50 de la Ley Orgánica del Ambiente, y responde a la creciente escasez hídrica por variabilidad climática, incentivando el uso eficiente y sostenible del agua.",
  "summary_en": "Executive Decree 43100-MINAE establishes the regulatory framework for the installation of rainwater harvesting systems in Costa Rica. Its purpose is to promote the capture and storage of rainwater for productive and social uses, exempting systems with a capacity of up to 5000 m³ from requiring a water concession or environmental viability assessment. Larger systems must obtain both. The regulation defines requirements for registration in the National Concessions Registry administered by the Water Directorate, including property certification, cadastral map, sworn statement, and a georeferenced site design. It also mandates that harvesting must not interfere with natural runoff or divert water from public channels or private canals. Existing systems must be registered within one year. The decree is grounded in Article 50 of the Constitution, Article 177 of the Water Law, and Article 50 of the Organic Environmental Law, addressing increasing water scarcity due to climate variability and promoting efficient, sustainable water use.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "07/07/2021",
  "year": "2021",
  "topic_ids": [
    "water-law"
  ],
  "primary_topic_id": "water-law",
  "es_concept_hints": [
    "cosecha de lluvia",
    "Registro Nacional de Concesiones",
    "Dirección de Agua",
    "Ley de Aguas 276",
    "viabilidad ambiental",
    "SETENA",
    "concesión de aguas",
    "MINAE"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 177",
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": "Art. 18",
      "law": "Ley de Aguas"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Ley Orgánica del Ambiente 7554"
    },
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Art. 68",
      "law": "Ley de Aguas"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "cosecha de lluvia",
    "Decreto 43100-MINAE",
    "Dirección de Agua",
    "Registro Nacional de Concesiones",
    "almacenamiento de agua",
    "escasez hídrica",
    "variabilidad climática",
    "viabilidad ambiental",
    "concesión de aguas",
    "escorrentía natural"
  ],
  "keywords_en": [
    "rainwater harvesting",
    "Decree 43100-MINAE",
    "Water Directorate",
    "National Concessions Registry",
    "water storage",
    "water scarcity",
    "climate variability",
    "environmental viability",
    "water concession",
    "natural runoff"
  ],
  "excerpt_es": "Artículo 4º-Incentivo a la actividad de cosecha de lluvia. Toda persona física o jurídica, pública o privada, podrá realizar cosecha de lluvia y almacenarla, indistintamente del método empleado, hasta por un volumen de 5000 metros cúbicos dentro de su propiedad; sin que se requiera para ello contar con viabilidad ambiental emitida por la Secretaría Técnica Nacional Ambiental, así como concesión de agua por parte del Ministerio de Ambiente y Energía.\n\nEn el caso de que se requiera un almacenamiento de lluvia superior a los 5000 m3, se deberá tramitar la concesión de aguas, conforme a lo dispuesto en la Ley de Aguas N° 276 y requisitos correspondientes.\n\nArtículo 10.-De la regulación y limitaciones. Ningún sistema de cosecha de lluvia podrá limitar la capacidad natural de escurrimiento e infiltración del agua al suelo y percolación al subsuelo, en el ámbito de desarrollo del proyecto y en perjuicio del interés general y sostenibilidad del equilibrio del balance de disponibilidad de agua natural.",
  "excerpt_en": "Article 4 - Incentive for rainwater harvesting activity. Any natural or legal person, public or private, may harvest and store rainwater, regardless of the method used, up to a volume of 5000 cubic meters on their property, without requiring environmental viability issued by the National Environmental Technical Secretariat or a water concession from the Ministry of Environment and Energy.\n\nIn the event storage of more than 5000 m³ is required, a water concession must be processed in accordance with the Water Law No. 276 and corresponding requirements.\n\nArticle 10 - Regulation and limitations. No rainwater harvesting system may limit the natural capacity for water runoff and infiltration into the soil and percolation to the subsoil, within the project development area, to the detriment of the general interest and the sustainability of the natural water availability balance.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Establishes the procedure for the installation and registration of rainwater harvesting systems, exempting those up to 5000 m³ from concession and environmental viability requirements.",
    "summary_es": "Se establece el procedimiento para la instalación e inscripción de sistemas de cosecha de lluvia, eximiendo de concesión y viabilidad ambiental a aquellos de hasta 5000 m³."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 4",
      "quote_en": "Any natural or legal person, public or private, may harvest and store rainwater, regardless of the method used, up to a volume of 5000 cubic meters on their property, without requiring environmental viability issued by the National Environmental Technical Secretariat or a water concession from the Ministry of Environment and Energy.",
      "quote_es": "Toda persona física o jurídica, pública o privada, podrá realizar cosecha de lluvia y almacenarla, indistintamente del método empleado, hasta por un volumen de 5000 metros cúbicos dentro de su propiedad; sin que se requiera para ello contar con viabilidad ambiental emitida por la Secretaría Técnica Nacional Ambiental, así como concesión de agua por parte del Ministerio de Ambiente y Energía."
    },
    {
      "context": "Artículo 10",
      "quote_en": "No rainwater harvesting system may limit the natural capacity for water runoff and infiltration into the soil and percolation to the subsoil, within the project development area, to the detriment of the general interest and the sustainability of the natural water availability balance.",
      "quote_es": "Ningún sistema de cosecha de lluvia podrá limitar la capacidad natural de escurrimiento e infiltración del agua al suelo y percolación al subsuelo, en el ámbito de desarrollo del proyecto y en perjuicio del interés general y sostenibilidad del equilibrio del balance de disponibilidad de agua natural."
    },
    {
      "context": "Artículo 3",
      "quote_en": "Rainwater harvesting is the direct capture of precipitation and its storage, to be used in everyday human activities, provided that such capture is not made from watercourses or springs.",
      "quote_es": "La cosecha de lluvia es la captación directa de la precipitación y su almacenamiento, para ser utilizada en actividades humanas cotidianas, siempre que dicha captación no se haga en los cauces o manantiales."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-11950",
        "kind": "concordant_norm",
        "label": "276"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley Orgánica del Ambiente 7554  Art. 50"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=95460&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": {
    "all": [
      {
        "doc_id": "norm-11950",
        "label": "276",
        "article": "all",
        "in_corpus_id": "norm-11950",
        "in_corpus_title_en": "Water Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley de Aguas",
        "in_corpus_citation": "Ley 276",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "27/08/1942",
        "in_corpus_year": "1942"
      }
    ]
  },
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 43100\n\n                        Reglamento para la cosecha de lluvia\n\nN°\n43100-MINAE\n\nEL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA\n\nY LA MINISTRA DE AMBIENTE Y ENERGÍA\n\nEn uso de las facultades que les confieren\nlos artículos 50, 140 incisos 3), 18) y 146 de la Constitución Política;\nartículos 27 inciso 1) y 28 inciso 2) acápite b) de la Ley General de la\nAdministración Pública N° 6227 del 02 de mayo de 1978; artículo 177 de la Ley\nde Aguas N° 276 del 27 de agosto de 1942; y el artículo 50 de la Ley Orgánica\ndel Ambiente N° 7554 del 04 de octubre de 1995.\n\nConsiderando:\n\nI.-Que de conformidad\ncon el artículo 50 de la Constitución Política, es obligación del Estado velar\npor la utilización racional de los elementos ambientales con el fin de proteger\ny mejorar la calidad de vida de los habitantes del territorio nacional.\nAsimismo, está obligado a propiciar el desarrollo sostenible, entendido como el\ndesarrollo que satisface las necesidades humanas básicas conservando los\nrecursos para las futuras generaciones.\n\nII.-Que el Ministro de Ambiente y Energía,\nen su condición de rector en materia de recursos naturales, alcanza la\ntitularidad para la administración y vigilancia del agua al amparo de lo\ndispuesto en la Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 y en particular en la Ley de\nAguas N° 276 que conforme a los artículos 17, 18, 69, 70 y Capítulo XI, es el\ncompetente para conocer y resolver sobre el uso privativo de este recurso para\nlos diferentes usos; para lo cual dispone de la Dirección de Agua órgano\ntécnico en apego al artículo 177 de la Ley de Aguas N° 276 y al Reglamento\nOrgánico del Ministerio de Ambiente y Energía, Decreto Ejecutivo N° 35669-MINAE\ny reformas.\n\nIII.-Que de conformidad con lo dispuesto\nen el artículo 68 de la Ley de Fomento a la Producción Agropecuaria FODEA y\nOrgánica del MAG Nº7064, el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG), debe\nbrindar al pequeño y mediano productor, la asistencia técnica y tecnológica\nnecesaria para el desarrollo agropecuario. Para este fin, el MAG contará con la\ncolaboración de las instituciones nacionales, y procurará obtener la ayuda de\nlos organismos internacionales especializados en la materia.\n\nIV.-Que en época seca cada vez es más\nfrecuente las condiciones de déficit de recurso hídrico en diferentes zonas del\npaís, debido al comportamiento de la variabilidad climática y fenómenos\nclimatológicos como El Niño; que limita un pleno desarrollo de las actividades\nde los distintos sectores productivos y comunidad en general.\n\nV.-Que existen diferentes alternativas\ntécnicas y tecnológicas de bajo impacto ambiental que permiten de forma\nefectiva, potencializar el uso del agua en condiciones de escasez, que los\nEstados deben promover con el fin de atender las brechas en la demanda de agua.\n\nVI.-Que el Estado reconoce que el agua es\nun recurso de uso múltiple cuyo acceso es universal, solidario y equitativo,\nademás de que su aprovechamiento debe ser eficiente, utilizando infraestructura\ny tecnologías adecuadas para evitar su desperdicio y contaminación.\n\nVII.-Que de conformidad con el párrafo\ntercero del artículo 12 del Reglamento a la Ley de Protección al Ciudadano del\nExceso de Requisitos y Trámites Administrativos, Decreto Ejecutivo N°\n37045-MP-MEIC y sus reformas, se determinó que la presente propuesta no\nestablece ni modifica trámites, requisitos o procedimientos, que el\nadministrado deba cumplir, situación por la que no se procedió con el trámite\nde control previo. Por tanto,\n\nDecretan:\n\n\"Reglamento para la cosecha de lluvia\"\n\nCAPÍTULO I\n\nDel objeto y ámbito de aplicación\n\nArtículo 1º-Del objeto. El presente\nReglamento tiene por objeto definir los procedimientos a cumplir para la\ninstalación de los sistemas de cosecha de lluvia, que contribuyan a la\ndisponibilidad de recurso hídrico para el uso en actividades productivas y\nsociales.\n\nArtículo 2º-Sujetos y ámbito de aplicación. Este Reglamento\nes de alcance nacional para toda persona física o jurídica; pública o privada,\nque desee implementar un sistema de cosecha de lluvia en el territorio\nnacional.\n\nCAPÍTULO II\n\nSistemas de cosecha de lluvia\n\nArtículo\n3º-Cosecha de lluvia. La cosecha de lluvia es la captación directa de la\nprecipitación y su almacenamiento, para ser utilizada en actividades humanas\ncotidianas, siempre  que dicha captación no se haga en los\ncauces o manantiales; para lo cual deben emplear medios artificiales instalados\nfuera de estos y que comprendan estructuras de captación y propias del\nreservorio o almacenamiento.\n\nLa sostenibilidad del volumen almacenado y la\ndisponibilidad de agua, depende únicamente del régimen de precipitación que se\npresente dentro del ciclo hidrológico.\n\nArtículo 4º-Incentivo a la actividad de cosecha de\nlluvia. Toda persona física o jurídica, pública o privada, podrá realizar\ncosecha de lluvia y almacenarla, indistintamente del método empleado, hasta por\nun volumen de 5000 metros cúbicos dentro de su propiedad; sin que se requiera\npara ello contar con viabilidad ambiental emitida por la Secretaría Técnica\nNacional Ambiental, así como concesión de agua por parte del Ministerio de\nAmbiente y Energía.\n\nEn el caso de que se requiera un almacenamiento de\nlluvia superior a los 5000 m3, se deberá tramitar la\nconcesión de aguas, conforme a lo dispuesto en la Ley de Aguas N° 276 y\nrequisitos correspondientes.\n\nArtículo 5º-De la Inscripción de sistemas de\ncosecha de lluvia. Todo sistema de cosecha de lluvia conforme al artículo\n18 de la Ley de Aguas N° 276, debe inscribirse en el Registro Nacional de\nConcesiones que opera la Dirección de Agua del Ministerio de Ambiente y\nEnergía.\n\nArtículo 6º-De los requisitos. Para la\ninscripción de un sistema de cosecha de lluvia; el interesado debe aportar lo\nsiguiente:\n\na) Certificación de propiedad donde se ubica el\nsistema.\n\nb) Plano catastrado correspondiente a la propiedad\ndonde se ubica el sistema.\n\nc) Declaración Jurada donde se declare sobre:\n\n1.\nDimensión y caracterización del reservorio o almacenamiento usado.\n\n2. Tipo de impermeabilizante de piso y paredes.\n\n3. Volumen máximo de agua de almacenaje (metros\ncúbicos).\n\n4. Usos a realizar con el agua almacenada y cantidad\nde unidades en cada uso.\n\n5. Tipo de técnica o tecnología utilizada en el\nsistema de cosecha de lluvia.\n\nd) Esquema gráfico de diseño de sitio georreferenciado\nde todo el sistema de cosecha de lluvia.\n\nCuando el reservorio para cosecha de agua de lluvia\nsea mayor de 5000 metros cúbicos, además de lo anterior, deberá cumplir con los\nrequisitos de la concesión conforme la Ley de Agua N° 276 y Viabilidad\nAmbiental emitida por la Secretaría Técnica Nacional Ambiental.\n\nEn estos casos, además, debe aportar el requisito c)\ndel presente artículo.\n\nArtículo 7º-Sobre los usos. El agua producto de\nla cosecha de lluvia podrá ser usada en cualesquiera de los usos tipificados en\nla Ley de Agua y reglamentos.\n\nArtículo 8º-Del trámite de inscripción. El\ninteresado debe presentar solicitud de inscripción mediante formulario\ndisponible por la Dirección de Agua.\n\nArtículo 9º-De la inscripción. Presentada la\nsolicitud conforme al presente reglamento y revisada la misma, la Dirección de\nAgua procederá en un plazo de 30 días con la inscripción en el Registro de\nNacional de Concesiones.\n\nCAPÍTULO III\n\nDisposiciones finales\n\nArtículo 10.-De la regulación y limitaciones.\nNingún sistema de cosecha de lluvia podrá limitar la capacidad natural de\nescurrimiento e infiltración del agua al suelo y percolación al subsuelo, en el\námbito de desarrollo del proyecto y en perjuicio del interés general y\nsostenibilidad del equilibrio del balance de disponibilidad de agua natural.\n\nNo será cosecha de agua de lluvia, el agua que se\nderive de los cauces de dominio público o canales privados ni el desvío del\nescurrimiento de agua superficial que contravenga lo dispuesto en el Capítulo\nV, Sección I De las Servidumbres Naturales, dispuesto en la Ley de Aguas N°\n276.\n\nTransitorio único.-El propietario, que tenga instalado un sistema de cosecha de lluvia\nen su propiedad, contará con un año a partir de la entrada en vigencia del\npresente Reglamento, para inscribirse ante la Dirección de Agua, conforme lo\ndispuesto en este Reglamento.\n\nArtículo 11.-Rige a partir de su publicación en el\nDiario Oficial La Gaceta.\n\nDado en la Presidencia de la\nRepública.-San José, el siete de julio del dos mil veintiuno.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 43100\n\n                        Regulation for rainwater harvesting\n\nNo.\n43100-MINAE\n\nTHE PRESIDENT OF THE REPUBLIC\n\nAND THE MINISTER OF ENVIRONMENT AND ENERGY\n\nIn exercise of the powers conferred by\narticles 50, 140 subsections 3), 18) and 146 of the Political Constitution;\narticles 27 subsection 1) and 28 subsection 2) paragraph b) of the General Law of\nPublic Administration No. 6227 of May 2, 1978; article 177 of the Water\nLaw No. 276 of August 27, 1942; and article 50 of the Organic Law\nof the Environment No. 7554 of October 4, 1995.\n\nConsidering:\n\nI.-That in accordance\nwith article 50 of the Political Constitution, it is the obligation of the State to ensure\nthe rational use of environmental elements in order to protect\nand improve the quality of life of the inhabitants of the national territory.\nLikewise, it is obligated to promote sustainable development, understood as\ndevelopment that meets basic human needs while conserving\nresources for future generations.\n\nII.-That the Minister of Environment and Energy,\nin his capacity as governing authority in matters of natural resources, holds\nthe authority for the administration and oversight of water under the provisions\nof the Organic Law of the Environment No. 7554 and in particular the Water\nLaw No. 276, which, in accordance with articles 17, 18, 69, 70 and Chapter XI, establishes that he is\nthe competent authority to hear and resolve on the private use of this resource for\ndifferent uses; for which purpose he has the Water Directorate, a\ntechnical body in accordance with article 177 of the Water Law No. 276 and the Organic\nRegulation of the Ministry of Environment and Energy, Executive Decree No. 35669-MINAE\nand amendments.\n\nIII.-That in accordance with the provisions\nof article 68 of the Law for the Promotion of Agricultural Production FODEA and\nOrganic Law of the MAG No. 7064, the Ministry of Agriculture and Livestock (MAG), must\nprovide small and medium-sized producers with the technical and technological\nassistance necessary for agricultural development. For this purpose, the MAG will have the\ncollaboration of national institutions, and will seek to obtain the aid of\ninternational organizations specialized in the matter.\n\nIV.-That during the dry season, water resource deficit conditions are increasingly\nfrequent in different areas of the\ncountry, due to the behavior of climate variability and climatic\nphenomena such as El Niño; which limits the full development of the activities\nof the different productive sectors and the community in general.\n\nV.-That there are different technical\nand technological alternatives with low environmental impact that effectively\nallow for potentiating the use of water under conditions of scarcity, which\nStates must promote in order to address the gaps in water demand.\n\nVI.-That the State recognizes that water is\na multiple-use resource whose access is universal, supportive, and equitable,\nin addition to the fact that its utilization must be efficient, using adequate infrastructure\nand technologies to avoid its waste and contamination.\n\nVII.-That in accordance with the third\nparagraph of article 12 of the Regulation to the Law for the Protection of the Citizen\nfrom the Excess of Administrative Requirements and Procedures, Executive Decree No.\n37045-MP-MEIC and its amendments, it was determined that this proposal does not\nestablish or modify procedures, requirements, or formalities that the\nadministered party must comply with, a situation for which the\nprior control procedure was not carried out. Therefore,\n\nThey Decree:\n\n\"Regulation for rainwater harvesting\"\n\nCHAPTER I\n\nPurpose and scope of application\n\nArticle 1.—Purpose. The purpose of this\nRegulation is to define the procedures to be followed for the\ninstallation of rainwater harvesting systems, which contribute to the\navailability of water resources for use in productive and\nsocial activities.\n\nArticle 2.—Subjects and scope of application. This Regulation\nis of national scope for any natural or legal person; public or private,\nwho wishes to implement a rainwater harvesting (cosecha de lluvia) system in the national\nterritory.\n\nCHAPTER II\n\nRainwater harvesting systems\n\nArticle\n3.—Rainwater harvesting. Rainwater harvesting (cosecha de lluvia) is the direct capture of\nprecipitation and its storage, to be used in daily human\nactivities, provided that said capture is not made in\nwatercourses (cauces) or springs (manantiales); for which purpose artificial means installed\noutside of these must be employed, which include capture structures and those specific to the\nreservoir or storage.\n\nThe sustainability of the stored volume and the\navailability of water depends solely on the precipitation regime that\noccurs within the hydrological cycle.\n\nArticle 4.—Incentive for the activity of rainwater harvesting\n(cosecha de lluvia). Any natural or legal person, public or private, may carry out\nrainwater harvesting and store it, regardless of the method used, up to\na volume of 5000 cubic meters within their property; without requiring\nfor this purpose an environmental viability (viabilidad ambiental) issued by the National Environmental\nTechnical Secretariat, or a water concession (concesión de agua) from the Ministry of\nEnvironment and Energy.\n\nIn the event that rainwater storage exceeding\n5000 m3 is required, the\nwater concession must be processed, in accordance with the provisions of the Water Law No. 276 and\ncorresponding requirements.\n\nArticle 5.—Registration of rainwater harvesting (cosecha de lluvia)\nsystems. Every rainwater harvesting system, in accordance with article\n18 of the Water Law No. 276, must be registered in the National Registry of\nConcessions operated by the Water Directorate of the Ministry of Environment and\nEnergy.\n\nArticle 6.—Requirements. For the\nregistration of a rainwater harvesting (cosecha de lluvia) system, the interested party must provide the\nfollowing:\n\na) Certification of the property where the\nsystem is located.\n\nb) Corresponding cadastral map for the property\nwhere the system is located.\n\nc) Sworn Declaration stating:\n\n1.\nDimension and characterization of the reservoir or storage used.\n\n2. Type of floor and wall sealant.\n\n3. Maximum storage water volume (cubic\nmeters).\n\n4. Uses to be made with the stored water and quantity\nof units for each use.\n\n5. Type of technique or technology used in the\nrainwater harvesting (cosecha de lluvia) system.\n\nd) Graphic site design diagram, georeferenced,\nof the entire rainwater harvesting (cosecha de lluvia) system.\n\nWhen the reservoir for rainwater harvesting (cosecha de agua de lluvia)\nis greater than 5000 cubic meters, in addition to the above, it must comply with the\nrequirements of the concession in accordance with the Water Law No. 276 and Environmental\nViability issued by the National Environmental Technical Secretariat.\n\nIn these cases, they must also provide requirement c)\nof this article.\n\nArticle 7.—Uses. The water obtained from\nrainwater harvesting (cosecha de lluvia) may be used for any of the uses typified in\nthe Water Law and regulations.\n\nArticle 8.—Registration procedure. The\ninterested party must submit a registration application using the form\navailable from the Water Directorate.\n\nArticle 9.—Registration. Once the\napplication is submitted in accordance with this regulation and reviewed, the\nWater Directorate will proceed within a period of 30 days with the registration in the National\nRegistry of Concessions.\n\nCHAPTER III\n\nFinal provisions\n\nArticle 10.—Regulation and limitations.\nNo rainwater harvesting (cosecha de lluvia) system may limit the natural capacity\nfor runoff (escurrimiento) and infiltration of water into the soil and percolation to the subsoil, within the\nscope of the project's development and to the detriment of the general interest and\nsustainability of the balance of natural water availability.\n\nWater that is\ndiverted from public-domain watercourses (cauces de dominio público) or private canals, nor the diversion of\nsurface water runoff (escurrimiento de agua superficial) that contravenes the provisions of Chapter\nV, Section I, On Natural Easements (Servidumbres Naturales), established in the Water Law No.\n276, shall not be considered rainwater harvesting (cosecha de agua de lluvia).\n\nSole transitory provision.—The owner who has a rainwater harvesting (cosecha de lluvia) system installed\non their property shall have one year from the entry into force of this\nRegulation to register with the Water Directorate, in accordance with\nthe provisions of this Regulation.\n\nArticle 11.—Effective upon its publication in the\nOfficial Gazette La Gaceta.\n\nGiven at the Presidency of the\nRepublic.—San José, on the seventh of July, two thousand twenty-one."
}