{
  "id": "norm-97477",
  "citation": "Reglamento municipal 39",
  "section": "norms",
  "doc_type": "municipal_regulation",
  "title_es": "Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del Cantón de Belén",
  "title_en": "Municipal Regulation for Integrated Solid Waste Management of the Canton of Belén",
  "summary_es": "Este reglamento municipal, aprobado por la Municipalidad de Belén, establece el marco normativo local para la gestión integral de los residuos sólidos en el cantón. Regula las responsabilidades de generadores domiciliares, comerciales e industriales; los servicios de recolección diferenciada; y las obligaciones de la Municipalidad en la protección del ambiente sano. Define categorías de residuos, incluyendo valorizables, de manejo especial y peligrosos, y prohíbe su disposición inadecuada. Crea el Plan Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos (PMGIRS) y una comisión ejecutora interinstitucional. Introduce el programa de incentivos \"Eco Belemita\" para promover buenas prácticas. Establece un régimen sancionatorio basado en la Ley 8839, con multas, medidas protectoras y la posibilidad de suspender patentes municipales. Faculta inspecciones y fomenta la participación ciudadana en educación ambiental y alianzas estratégicas. Deroga reglamentos anteriores y se fundamenta en el artículo 50 constitucional y otras leyes como la 8839 y la 7554.",
  "summary_en": "This municipal regulation, approved by the Municipality of Belén, establishes the local legal framework for integrated solid waste management in the canton. It regulates the responsibilities of residential, commercial, and industrial generators; differentiated collection services; and the municipality's duties in protecting a healthy environment. It defines waste categories, including recoverable, special management, and hazardous waste, and prohibits improper disposal. It creates the Municipal Plan for Integrated Solid Waste Management (PMGIRS) and an inter-institutional executive commission. It introduces the \"Eco Belemita\" incentive program to promote good practices. It establishes a sanctions regime based on Law 8839, with fines, protective measures, and the possibility of suspending municipal licenses. It empowers inspections and promotes citizen participation in environmental education and strategic partnerships. It repeals previous regulations and is grounded in Article 50 of the Constitution and other laws such as 8839 and 7554.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "05/07/2022",
  "year": "2022",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "residuos sólidos",
    "PMGIRS",
    "Eco Belemita",
    "Ley 8839",
    "recolección diferenciada",
    "tarifa diferenciada",
    "unidad ambiental"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 50",
      "law": "Constitución Política"
    },
    {
      "article": "Art. 8",
      "law": "Ley 8839"
    },
    {
      "article": "Art. 28",
      "law": "Ley 7554"
    },
    {
      "article": "Arts. 49-50",
      "law": "Ley 8839"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "residuos sólidos",
    "gestión integral",
    "municipalidad",
    "Belén",
    "recolección diferenciada",
    "reciclaje",
    "Ley 8839",
    "ambiente sano",
    "tarifa diferenciada",
    "PMGIRS",
    "Eco Belemita",
    "sanciones ambientales"
  ],
  "keywords_en": [
    "solid waste",
    "integrated management",
    "municipality",
    "Belén",
    "separated collection",
    "recycling",
    "Law 8839",
    "healthy environment",
    "differentiated rate",
    "PMGIRS",
    "Eco Belemita",
    "environmental sanctions"
  ],
  "excerpt_es": "Considerando:\n1º-Que el artículo 50 de la Constitución Política dispone que es un deber del Estado, incluidas las Municipalidades, el garantizar a toda persona el derecho a disfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.\n2º-La Municipalidad de Belén en uso de sus facultades legales, en especial conferidas por los artículos 169 de la Constitución Política, artículo 8, inciso b de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839, artículo 28 de la Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10 inciso 8, artículo 15 de la Ley de Planificación Urbana Nº 4240, artículo 275 de la Ley General de Salud Nº 5395 y normativas conexas, elabora el presente reglamento para su cumplimiento en el cantón de Belén, provincia de Heredia.\n3º-Que el artículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839 estipula la responsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su territorio se provea de un servicio de recolección de residuos en forma selectiva, accesible, periódica y eficiente, promover la educación y sensibilización de los habitantes del cantón para fomentar la cultura de la recolección separada y fijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos.",
  "excerpt_en": "Considering:\n1º-That Article 50 of the Political Constitution provides that it is a duty of the State, including the Municipalities, to guarantee every person the right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.\n2º-The Municipality of Belén, in exercise of its legal powers, especially those conferred by Article 169 of the Political Constitution, Article 8 subsection b of the Law for Integrated Waste Management No. 8839, Article 28 of the Organic Law of the Environment No. 7554, Article 10 subsection 8, Article 15 of the Urban Planning Law No. 4240, Article 275 of the General Health Law No. 5395 and related regulations, issues this regulation for compliance within the canton of Belén, province of Heredia.\n3º-That Article 8 of the Law for Integrated Waste Management No. 8839 stipulates the responsibility of the Municipalities to guarantee that in their territory a selective, accessible, periodic and efficient waste collection service is provided, to promote education and awareness of the canton's inhabitants to foster a culture of separate collection and to set rates for solid waste management services.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "The municipal regulation of Belén for integrated solid waste management was definitively approved and is in force from its publication in La Gaceta.",
    "summary_es": "El reglamento municipal de Belén para la gestión integral de residuos sólidos fue aprobado definitivamente y rige a partir de su publicación en La Gaceta."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 29",
      "quote_en": "Solid waste is the property of the Municipality. The collection, transportation, recovery, treatment and final disposal of solid waste is the responsibility of the Municipality.",
      "quote_es": "Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos son una responsabilidad de la Municipalidad."
    },
    {
      "context": "Artículo 32",
      "quote_en": "It is strictly prohibited to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to managers not authorized by the Municipality.",
      "quote_es": "Queda estrictamente prohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías especificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad."
    },
    {
      "context": "Artículo 73",
      "quote_en": "For non-compliance with the articles of this regulation, the sanctions established in Article 99 of the Organic Law of the Environment and in Title IV of the Integrated Waste Management Law will be applied.",
      "quote_es": "Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán las sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y en el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-68300",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 8839  Art. 8"
      },
      {
        "target_id": "norm-27738",
        "kind": "concept_anchor",
        "label": "Ley 7554  Art. 28"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=97477&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 39\n\n                        Reglamento municipal para la gestión integral de los residuos sólidos del\nCantón de Belén\n\nMUNICIPALIDAD\nDE BELÉN\n\n(Nota de Sinalevi: Sobre este tema la Municipalidad de Belén, había\nemitido anteriormente el Reglamento\nmunicipal para la gestión integral de los residuos sólidos del cantón de Belén,\naprobado en sesión N° 60 del 14 de octubre de 2014)\n\nLa suscrita\nSecretaría del Concejo Municipal de Belén, le notifica el acuerdo tomado, en la\nSesión Ordinaria No.39-2022, Artículo 6, celebrada el cinco de julio del dos\nmil veintidós y ratificada el doce de julio del año dos mil veintidós, que\nliteralmente dice:\n\nLa\nSecretaría del Concejo Municipal Ana Patricia Murillo, informa que en La Gaceta\n110 del Martes 14 de junio de 2022, se publicó el Reglamento Municipal para la\nGestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Belén, según acuerdo\ntomado en el Artículo 15 del Acta 31-2022.\n\nREGLAMENTO MUNICIPAL\nPARA LA GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS DEL\n\nCANTÓN DE BELÉN\n\nConsiderando:\n\n1º-Que el\nartículo 50 de la Constitución Política dispone que es un deber del Estado,\nincluidas las Municipalidades, el garantizar a toda persona el derecho a\ndisfrutar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.\n\n2º-La\nMunicipalidad de Belén en uso de sus facultades legales, en especial conferidas\npor los artículos 169 de la Constitución Política, artículo 8, inciso b de la\nLey para la Gestión integral de Residuos Nº 8839, artículo 28 de la Ley\nOrgánica del Ambiente Nº 7554, artículo 10 inciso 8, artículo 15 de la Ley de\nPlanificación Urbana Nº 4240, artículo 275 de la Ley General de Salud Nº 5395 y\nnormativas conexas, elabora el presente reglamento para su cumplimiento en el\ncantón de Belén, provincia de Heredia.\n\n3º-Que el\nartículo 8 de la Ley para la Gestión integral de Residuos Nº 8839 estipula la\nresponsabilidad de las Municipalidades de garantizar que en su territorio se\nprovea de un servicio de recolección de residuos en forma selectiva, accesible,\nperiódica y eficiente, promover la educación y sensibilización de los\nhabitantes del cantón para fomentar la cultura de la recolección separada y\nfijar las tasas para los servicios de manejo de residuos sólidos.\n\n4º-Que el\ncantón de Belén cuenta actualmente con un Plan Municipal para la Gestión\nIntegral de los Residuos Sólidos (PMGIRS) como un instrumento de planificación\ny ejecución de la gestión de los residuos sólidos en el territorio del cantón.\nPor tanto; El Concejo Municipal conforme a las potestades mencionadas acuerda\nemitir el Reglamento Municipal para la Gestión Integral de Residuos Sólidos del\nCantón de Belén\n\nCAPÍTULO PRIMERO\n\nDisposiciones Generales\n\nArtículo 1.\n-Objetivo general. El presente reglamento tiene como objetivo regular la\ngestión integral de los residuos sólidos provenientes de las actividades\nhumanas que se generan en el cantón.\n\nArtículo 2. -Objetivos\nespecíficos. Los objetivos específicos de este reglamento son los siguientes:\n\na) Definir las\nresponsabilidades de los generadores.\n\nb) Regular la recolección,\nel transporte, el almacenamiento temporal, valorización, tratamiento y disposición\nfinal de los residuos sólidos.\n\nc) Definir la estructura\noperativa necesaria para cumplir con la gestión integral de residuos sólidos en\nel cantón.\n\nd) Complementar las\nregulaciones nacionales vigentes en materia de gestión de residuos sólidos.\n\ne) Colaborar en la\ngeneración de procesos de educación ambiental relacionados con la protección de\nlos recursos naturales, la gestión integral de residuos sólidos y la\nresponsabilidad de cada habitante por un ambiente sano y ecológicamente\nequilibrado.\n\nArtículo 3. -Alcance. El\npresente reglamento es de acatamiento obligatorio para todas las personas físicas\no jurídicas, públicas o privadas, generadoras de residuos sólidos que se\nencuentren localizados dentro del territorio oficial del Cantón de Belén y para\nquienes estén fuera del territorio, pero utilicen los sistemas de tratamiento o\ndisposición final en el cantón.\n\nArtículo 4. -Definiciones y\nacrónimos. Para efectos de este reglamento se entiende por:\n\nAlmacenamiento: Acción de\nretener temporalmente residuos siempre que se entreguen al programa de recolección\nmunicipal.\n\nAprovechamiento: Conjunto\nde acciones cuyo fin es mantener los materiales en los ciclos económicos o\ncomerciales, mediante la reutilización, remanufactura, rediseño,\nreprocesamiento, reciclado y recuperación de materiales secundarios con lo cual\nno se pierde su valor económico.\n\nBasura: Es todo material o\nproducto que es considerado como no deseado y que se desea eliminar.\n\nCentro de recuperación de\nresiduos valorizables: Es un sitio permanente de almacenamiento temporal de\nresiduos para su valorización, donde los materiales recuperables son pesados y\npueden ser clasificados y/o separados de acuerdo a su naturaleza.\n\nCompetencia: Facultad de\nacción que compete a una persona o unidad en un cargo en una institución.\n\nCompostaje: Técnica que permite\nla descomposición de la materia orgánica biodegradable en forma controlada para\nlograr un producto utilizable como mejorador del suelo.\n\nContenedor: Recipiente\ndestinado al depósito temporal de los residuos sólidos.\n\nDisposición final:\nOperación controlada y ambientalmente adecuada de depositar los residuos en un relleno\nsanitario, según su naturaleza.\n\nDesecho: Material que una\nvez fue utilizado y ya no es funcional para la persona que lo adquirió.\n\nGenerador: Persona física o\njurídica, pública o privada, que produce residuos al desarrollar procesos productivos,\nagropecuarios, de servicios, de comercialización o de consumo.\n\nGestión Integral de\nResiduos: Conjunto articulado e interrelacionado de acciones regulatorias, operativas,\nfinancieras, administrativas, educativas, de planificación, monitoreo y\nevaluación para el manejo de los residuos, desde su generación hasta su\ndisposición final.\n\nGestor: Persona física o\njurídica, pública o privada, encargada de la gestión total o parcial de los residuos,\nautorizada según lo establece la Ley Nº 8839. Dentro de esta gestión se\nencuentran las etapas de recolección, transporte, acopio, valorización,\ndesensamblaje, exportación, tratamiento y disposición final.\n\nManejo Integral: Medidas\ntécnicas y administrativas para cumplir con lo estipulado en la Ley Nº 8839 y\nsu reglamento.\n\nMINAE: Ministerio de\nAmbiente y Energía.\n\nMINSA: Ministerio de Salud.\n\nMunicipalidad: Para efectos\ndel presente reglamento, siempre que sea indicado, la Municipalidad debe\nentenderse como Municipalidad de Belén.\n\nObligación: Función o grupo\nde funciones que se deben realizar por una Unidad o ente público o privado,\nfísico o jurídico establecida en la legislación vigente.\n\n(*) Plásticos de un solo\nuso: son los productos plásticos diseñados para ser desechados después de su\nprimer uso, lo que implica que solamente puede ser utilizado una vez. (*)\nDefinición agregada por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión\nOrdinaria N°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del\n2020 y, acuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del\n2020 y ratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el\nDiario Oficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación\nen el Diario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.\n\nPuntos estratégicos: Sitios\nseleccionados por sus características geográficas, logísticas y administrativas\npara la colocación de contenedores especializados para la recolección de los residuos\nvalorizables.\n\nPMGIRS: Plan Municipal para\nla Gestión Integral de los Residuos Sólidos del Cantón de Belén.\n\nPYMES: Pequeña y mediana\nempresa.\n\nReciclaje: Transformación\nde los residuos sólidos por medio de distintos procesos de valorización que\npermiten restituir su valor económico y energético, evitando así su disposición\nfinal, siempre y cuando esta restitución implique un ahorro de energía y\nmaterias primas sin perjuicio para la salud y el ambiente.\n\nRecolección: Actividad\nrealizada para el resguardo de materiales para su transporte, valorización, tratamiento\no disposición final.\n\nRelleno Sanitario: Es la\ntécnica mediante la cual diariamente los residuos sólidos se depositan en celdas\ndebidamente acondicionadas para ello, esparcen, acomodan, compactan y cubren.\nSu fin es prevenir y evitar daños a la salud y al ambiente, especialmente por\nla contaminación de los cuerpos de agua, de los suelos, de la atmósfera y a la\npoblación al impedir la propagación de artrópodos, aves de carroña y roedores.\n\nResiduo: Material sólido,\nsemisólido, líquido o gas, cuyo generador o poseedor debe y/o desea deshacerse\nde él, y que puede o debe ser valorizado o tratado responsablemente o en su\ndefecto ser manejado por sistemas de disposición final adecuados.\n\nResiduos Sólidos: Cualquier\nobjeto o material en estado sólido que se produce tras la fabricación, transformación,\no utilización de bienes de consumo y que se abandona luego de ser utilizado. Residuos\nde Manejo Especial: Son aquellos que por su composición, necesidades de\ntransporte, condiciones de almacenaje, forma de uso o valor de recuperación o\npor una combinación de esos, implican riesgos significativos para la salud y\ndegradación sistemática de la calidad del ecosistema, por lo que requieren\nsalir de la corriente normal de residuos\n\nResiduos Ordinarios:\nResiduos de carácter doméstico generados en viviendas y en cualquier otra fuente,\nque presentan composiciones similares a los de las viviendas. Se excluyen los\nresiduos de manejo especial y peligroso.\n\nResiduos Peligrosos: Son\naquellos que por su reactividad química y sus características tóxicas, explosivas,\ncorrosivas, radioactivas, biológicas, bioinfecciosas e inflamables o que por su\ntiempo de exposición puedan causar daños a la salud y al ambiente.\n\nResponsabilidad Compartida:\nLa gestión integral de residuos es una corresponsabilidad social, requiere la\nparticipación conjunta, coordinada y diferenciada de todos los productores,\nimportadores, distribuidores, consumidores, gestores de residuos; tanto\npúblicos como privados.\n\nResponsabilidad Extendida\ndel Productor: Los productores e importadores tienen la responsabilidad del\nproducto durante todo el ciclo de vida de este, incluyendo las fases\npostindustrial y postconsumo. Separación: Procedimiento mediante el cual se\nevita desde la fuente generadora que se mezclen los residuos, para facilitar el\naprovechamiento de materiales valorizables y se evite su disposición final de\nmanera inadecuada.\n\nValorización: Conjunto de\nacciones asociadas cuyo objetivo es recuperar el valor de los residuos para que\nsean utilizados nuevamente en los procesos productivos, así como la protección\nde la salud y el ambiente.\n\nCAPÍTULO SEGUNDO\n\nObligaciones y competencias\nde la Municipalidad\n\nArtículo 5. -Obligaciones\ngenerales de la Municipalidad. La Municipalidad en cumplimiento de la legislación\nvigente relacionada con la Gestión Integral de los Residuos y otros servicios\nmunicipales de su competencia deberá coordinar y ejecutar las siguientes\nacciones:\n\na) Proveer del servicio de\nrecolección de residuos sólidos en forma selectiva, accesible, periódica, eficiente\ny diferenciada, así como los centros de recuperación, con especial énfasis en\nlas PYMES u organizaciones de tipo social, para su posterior valorización y\ncomercialización.\n\nb) Prevenir y eliminar los\nvertederos y botaderos a cielo abierto en el cantón, los acopios no autorizados,\nasí como los tratamientos inadecuados de residuos, tales como: enterramiento, incineración,\ndepósito en cauces de agua, entre otros.\n\nc) Fijar las tasas para los\nservicios de manejo de residuos sólidos que permitan realizar una gestión integral\nde los mismos.\n\nd) Promover la capacitación\ny realizar campañas educativas de sensibilización de los habitantes del cantón.\n\ne) Establecer convenios con\nmicroempresas, cooperativas u otras organizaciones y/o empresas locales, con el\nfin de que participen en la gestión integral de los residuos sólidos.\n\nArtículo 6º-Competencias\ngenerales de la Municipalidad.\n\nSon competencias de la\nMunicipalidad las siguientes:\n\na) Establecer los\nparámetros mínimos necesarios para realizar los servicios de recolección, transporte,\nvalorización, tratamiento y disposición final de los residuos, ya sea que se\nrealice con recursos humanos, de infraestructura y técnicos municipales o por\nla vía de contratación de un tercero, según lo permita la ley.\n\nb) Proveer de los recursos\nnecesarios para la realización de los procesos de gestión integral de residuos\nsólidos en el cantón.\n\nc) Fiscalizar los procesos\nde gestión integral de residuos sólidos que se realicen en el cantón\n\nd) Realizar las denuncias\nde incumplimientos a la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839, la\nLey General de Salud Nº 5395, La Ley Orgánica del Ambiente Nº 7554, La Ley de\nBiodiversidad Nº 7788 o cualquier otra legislación relacionada ante los órganos\ncompetentes.\n\ne) Realizar compañas de\ninformación, educación y sensibilización sobre la gestión integral de residuos\nsólidos en el cantón.\n\nf) Actualizar las tarifas\npara la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final\nde los residuos para garantizar la sostenibilidad del servicio.\n\ng) Formular y presentar\nconvenios con empresas locales, grupos organizados, asociaciones u otras entidades\npúblicas y privadas para el mejoramiento de la gestión de los residuos sólidos.\n\nArtículo 7. -Obligaciones\nde la Unidad Ambiental de la Municipalidad de Belén. La Unidad Ambiental tendrá\nlas siguientes obligaciones:\n\na) Generar y aplicar el\nPlan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos del cantón, acorde\na la Política Nacional de Gestión Integral de Residuos, la Ley para la Gestión\nIntegral de Residuos, Ley Nº 8839 y/o su reglamento.\n\nb) Fiscalizar todos los\nprocesos de manejo de los residuos valorizables generados en el cantón, ya sean\nestos, públicos y/o privados.\n\nc) Fiscalizar los procesos\nde recolección de los residuos ordinarios, peligrosos y de manejo especial en\nel cantón, en coordinación con el Área de Servicios Públicos de la\nMunicipalidad.\n\nd) Promover la\nsensibilización de los habitantes del cantón sobre la importancia de la\nreducción en el consumo, la reutilización, la separación y la valorización de\nlos residuos.\n\ne) Coordinar con otras\nunidades y áreas técnicas y logísticas de la Municipalidad para la realización de\nactividades que tengan como objetivo el mejoramiento de la gestión integral de\nlos residuos.\n\nf) Mantener y actualizar el\nregistro de la recolección de los residuos ordinarios, comerciales e industriales\nque se generen en el cantón.\n\ng) Promover y apoyar\niniciativas tecnológicas, técnicas o educativas locales que permitan la reducción\ny la reutilización de los residuos en el cantón.\n\nh) Incentivar y apoyar las\niniciativas locales que sean amigables con el ambiente y que promuevan la gestión\nintegral de los residuos.\n\nArtículo 8. -Competencias\nde la Unidad Ambiental. La Unidad Ambiental tendrá las siguientes competencias:\n\na) Solicitar a todos los\ngeneradores físicos o jurídicos, públicos o privados que se encuentren dentro del\nterritorio del cantón, información acerca del manejo de los residuos\nordinarios, especiales y peligrosos que se generen de sus actividades.\n\nb) Coordinar con las\ninstituciones u órganos internos y externos a la Municipalidad vinculados con\nla gestión de los residuos para el cumplimiento de este reglamento y de la\nlegislación nacional vigente.\n\nc) Informar al Área de\nServicios Públicos sobre incumplimientos relacionados con la recolección, el transporte,\nla valorización y la disposición final de los residuos en el cantón.\n\nd) Establecer la estrategia\nde capacitación y sensibilización en materia de gestión integral de residuos en\nel cantón.\n\ne) Coordinar\ninterinstitucionalmente con otras unidades de gestión ambiental procesos de capacitación,\ncolaboración, formulación de proyectos mancomunados, educación ambiental y cualquier\notro proceso vinculado a la gestión integral de residuos.\n\nf) Coordinar con el MINSA\nel cumplimiento de la legislación en materia de Gestión Integral de residuos.\n\nArtículo 9º-Obligaciones\ndel Área de Servicios Públicos de la Municipalidad. El Área de Servicios Públicos\ntendrá las siguientes obligaciones:\n\na) Coordinar los procesos\ntécnicos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final\nde los residuos ordinarios residenciales, comerciales e industriales del\ncantón.\n\nb) Coordinar los procesos\ntécnicos para la realización de limpieza de las áreas públicas del cantón, de\nacuerdo con las contrataciones que se hayan adjudicado.\n\nc) Fiscalizar los procesos\nde gestión de residuos en coordinación con la Unidad Ambiental.\n\nd) Informar a la Unidad\nAmbiental sobre los incumplimientos en los procesos de recolección, transporte,\nvalorización, tratamiento y disposición final de los residuos ordinarios\nresidenciales, comerciales e industriales.\n\ne) Aplicar las sanciones\ncorrespondientes al incumplimiento de los contratos de los servicios relacionados\ncon el manejo de los residuos.\n\nArtículo 10. -Competencias\ndel Área de Servicios Públicos.\n\nEl Área de Servicios\nPúblicos tendrá las siguientes competencias:\n\na) Verificar el\ncumplimiento de los lineamientos estipulados en los contratos por servicios relacionados\ncon la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición final\nde los residuos y la limpieza de vías.\n\nb) Notificar a los órganos\no entes competentes acerca de los incumplimientos o irregularidades relacionadas\ncon el manejo de los residuos.\n\nc) Coordinar acciones de\nfiscalización de la recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición\nfinal de los residuos en conjunto con la Unidad Ambiental.\n\nd) Coordinar acciones en\nconjunto con la Unidad Ambiental y la Unidad de Comunicación para la divulgación\ny ejecución de campañas de recolección, sensibilización y capacitación, a\ntravés de los medios disponibles por la Municipalidad\n\nCAPÍTULO TERCERO\n\nPlan Municipal para la\nGestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS)\n\nArtículo 11.\n-Generalidades. El Plan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos\nSólidos es una herramienta de planificación local, resultado de la\nplanificación participativa entre la Municipalidad y los diferentes actores\nsociales del cantón, creada por el artículo 8 de la Ley Nº 8839 y tiene como\nobjetivos:\n\na) Implementar acciones\npara la Gestión Integral de Residuos Sólidos en el cantón.\n\nb) Contribuir con el\nproceso de educación ambiental en el cantón.\n\nc) Involucrar a los\ndistritos y comunidades del cantón en los procesos de gestión de residuos.\n\nd) Garantizar la adecuada\nseparación y valorización de los residuos generados en el cantón de Belén.\n\ne) Mantener un control,\nevaluación y seguimiento constante y eficiente sobre la ejecución del PMGIRS del\ncantón.\n\nArtículo 12. -Comisión\nEjecutora del PMGIRS. La comisión ejecutora es una figura interinstitucional  conformada por:\n\na) Encargado(a) del\nPrograma de Gestión Integral de Residuos de la Municipalidad, quien será el coordinador\nde la comisión.\n\nb) El (la) director(a) del\nÁrea de Servicios Públicos de la Municipalidad.\n\nc) El (la) coordinador de\nla Unidad de Comunicación de la Municipalidad.\n\nd) Un representante del\nÁrea Rectora de Salud Belén-Flores.\n\ne) Un representante del\nÁrea de Conservación Cordillera Volcánica Central (ACCVC).\n\nf) Dos representantes de\nempresas privadas del cantón.\n\ng) Dos representantes de la\nsociedad civil.\n\nh) Un representante del\nsector académico.\n\nArtículo 13. -En casos\ncalificados por la comisión, se solicitará la representación de otras áreas o unidades\nmunicipales o la participación de entidades que no conforman la estructura\ngeneral de la comisión.\n\nArtículo 14. -Funciones de\nla Comisión Ejecutora del PMGIRS. Son responsabilidades de la comisión las\nsiguientes:\n\na) Diseñar un plan de\ntrabajo y seguimiento al PMGIRS.\n\nb) Vigilar permanentemente\nla correcta realización de los procesos de gestión integral de residuos.\n\nc) Promover iniciativas que\noptimicen los procesos de gestión integral de residuos.\n\nd) Informar a las entidades\ncompetentes los logros y limitaciones en la implementación del PMGIRS.\n\ne) Las demás facultades y\natribuciones que otorgan el presente reglamento y las disposiciones legales\naplicables.\n\nArtículo 15. -La\nactualización, mejoramiento y aplicación de nuevas tecnologías permitidas en el\nPMGIRS deberán seleccionarse y aplicare por medio de un proceso participativo,\nsegún las herramientas que estipula el ordenamiento jurídico correspondiente.\n\nCAPÍTULO CUARTO\n\nDe los generadores\n\nArtículo 16. -Tipos de\ngeneradores. Los generadores en el cantón de Belén están clasificados de la siguiente\nmanera:\n\na) (*) Domiciliar: es todo\naquel sitio en donde los generadores no excedan el valor de generación per cápita\naportado por el estudio de caracterización más reciente de residuos y que los\nresiduos generados sean ordinarios valorizables y no valorizables. (*)\nModificado por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria\nN°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y,\nacuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y ratificado\nel día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario Oficial la\nGaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el Diario\nOficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.\n\nb) (*) Comercial: es todo\naquel generador cuyos residuos provengan de la realización de actividades de\nventa de bienes o servicios, cuya generación puede o no exceder un 1,00 kg por\npersona diario y pueden contener residuos ordinarios, peligrosos y/o especiales\nsegún la actividad realizada. (*) Modificado por acuerdo del Concejo Municipal\ntomado en la Sesión Ordinaria N°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada\nel 09 de junio del 2020 y, acuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020\ndel 04 de agosto del 2020 y ratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera\npublicación en el Diario Oficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y,\nsegunda publicación en el Diario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de\nagosto del 2020.\n\nc) Industrial: es todo\naquel generador público o privado que mantiene una actividad productiva o industrial\ncuya generación de residuos es cinco o más veces mayor a la generación\ndomiciliar del cantón y sus residuos pueden estar conformados por residuos\nordinarios, de manejo especial y/o peligrosos según la actividad realizada.\n\nArtículo 17. -Obligaciones\nde los generadores domiciliares y comerciales. Los generadores domiciliares y\ncomerciales tendrán las siguientes obligaciones:\n\na) Separar los residuos\ndesde la fuente de generación, según las categorías indicadas en el programa\nmunicipal de gestión integral de residuos.\n\nb) Sacar para sus residuos\npara recolección con un plazo no superior a 10 horas previo al inicio de la ruta\nde recolección ofrecida por la Municipalidad. Lo anterior aplica para todos los\nservicios de recolección sin excepción. En caso de incumplimiento se aplicarán\nlas multas establecidas en este reglamento\n\nc) Almacenar temporalmente\nlos residuos generados en sus casas, comercios o terrenos de tal forma que no\ncausen ningún impacto y/o riesgo para la salud.\n\nd) Entregar los residuos\nsólidos debidamente empacados en bolsas o cajas cerradas.\n\ne) Los residuos sólidos\ndeberán ser entregados y/o dispuestos en el horario y los lugares establecidos\npara este fin, según las opciones que la municipalidad ofrezca.\n\nf) En el caso de que se\ngeneren residuos peligrosos, éstos se deberán separar de todos los demás residuos\ny su gestión deberá ser asumida por el generador.\n\ng) El usuario no debe colocar\nlos residuos directamente en el camión recolector, esta labor sólo podrá ser\nefectuada por el personal designado para este fin.\n\nh) En caso de que por\nincumplimiento en el horario o por la peligrosidad que implican o en el caso de\nlas campañas de recolección de residuos valorizables, los residuos que no son\nrecolectados, el generador deberá retirarlos de la vía pública de forma\ninmediata y disponerlos correctamente en la siguiente recolección.\n\nArtículo 18. -Obligaciones\nde los generadores industriales. Los generadores catalogados como generadores\nindustriales tendrán las siguientes obligaciones:\n\na) Establecer un programa\nde manejo de residuos para sus instalaciones y procesos, el cual deberá incluir\nla jerarquización en la gestión integral de residuos.\n\nb) Proporcionar a la\nMunicipalidad la información sobre los tipos de residuos, la generación y el manejo\nde los residuos que se realiza en la actividad o proceso cada 3 meses, con el\nfin de actualizar el Sistema Nacional de Información sobre la Gestión Integral\nde Residuos, acorde a la Ley Nº 8839 y su reglamento.\n\nArtículo 19. Ferias del\nAgricultor. Los inquilinos, encargados, responsables o administradores de mercados\npúblicos están obligados a separar los residuos generados en valorizables,\norgánicos y ordinarios no valorizables. Se debe disponer de un cubículo y/o de\nun área específica para el almacenamiento temporal de los residuos separados\npara evitar la contaminación de los productos que se expenden. Se debe\nestablecer un programa de gestión de residuos para sus instalaciones y procesos,\nel cual deberá incluir la jerarquización en la gestión integral de residuos, y\ndeberá estar debidamente autorizado por el Ministerio de Salud. La gestión de\nestos residuos debe realizarse a través de un gestor autorizado por el\nMinisterio de Salud\n\nArtículo 20.-En el caso de\nlas empresas acogidas al régimen de Zona Franca por el artículo 16 de la Ley Nº\n7210, la entrega de los residuos a las municipalidades es obligatoria, por lo\nque todas las empresas acogidas a este régimen deberán coordinar la gestión de\nlos residuos ordinarios y valorizables según lo disponga el programa municipal\nde recolección.\n\nArtículo 21. -De los\nProgramas de manejo de residuos por parte de los generadores. El programa de\nmanejo de los residuos por parte de los generadores deberá cumplir con el\ncumplimiento de la Política Nacional de Gestión de Residuos, la Ley para la\nGestión Integral de Residuos y su reglamento, así como lo establecido en el\nPlan Municipal para la Gestión Integral de los Residuos Sólidos (PMGIRS).\n\nArtículo 22.\n-Reconocimiento Municipal a la Gestión Integral de Residuos. La Municipalidad\nhará anualmente un reconocimiento público a las personas físicas o jurídicas,\npúblicas o privadas que realicen una labor sobresaliente para el mejoramiento\nde la gestión integral de residuos, la protección del ambiente y el uso de\ntecnologías limpias en sus procesos productivos comerciales o residenciales. La\nMunicipalidad realizará el reconocimiento a las empresas, negocios e industrias\nque participen activamente en la gestión integral de residuos mediante todos\nlos medios de comunicación disponibles por la municipalidad.\n\nArtículo 23.\n-Obligatoriedad de conocimiento. El conocimiento del presente reglamento es una\nobligación de todos los generadores del cantón, por lo que su desconocimiento\nno podrá ser usado como excusa para omitir las obligaciones respectivas y las\nsanciones correspondientes.\n\nCAPÍTULO QUINTO\n\nDe los gestores\n\nArtículo 24. -Para la\nMunicipalidad, el gestor autorizado de residuos sólidos en el cantón de Belén es\naquella persona física o jurídica que cumpla con lo siguiente:\n\na) Contar con un permiso\nsanitario de funcionamiento y una patente municipal vigente.\n\nb) Contar con un programa\nde gestión integral de residuos en su calidad de generador como resultado de su\nactividad de manejo.\n\nc) Estar debidamente\ninscrito en el Registro de Gestores del MINSA.\n\nd) Presentar todos los\nrequisitos anteriores ante la Unidad Ambiental de la Municipalidad para su registro,\ncontrol y seguimiento.\n\nArtículo 25. -Tipos de\ngestores. Los gestores de residuos en el cantón de Belén se clasificarán de la\nsiguiente manera:\n\na) Gestores de residuos\nordinarios: son aquellos gestores que realizan el manejo de los residuos ordinarios,\nvalorizables y no valorizables; a nivel domiciliar, comercial e industrial.\n\nb) Gestores de residuos\nelectrónicos: son aquellos gestores especializados en el manejo de residuos electrónicos,\nsegún lo dispone el Decreto Ejecutivo 35933-S.\n\nc) Gestores de residuos\nespeciales o peligrosos: son aquellos gestores especializados en el manejo de\nresiduos de manejo especial y residuos peligrosos, acorde a la Ley Nº8839 y su\nreglamento.\n\nArtículo 26. -Ningún gestor\nde residuos podrá realizar actividades en el cantón relacionadas con la recolección\ny transporte de residuos sólidos sin la autorización previa de la Municipalidad\npara este fin.\n\nArtículo 27. -Los gestores\nque posean convenios, contratos o alguna otra forma de asociación remunerada o\nno con la Municipalidad deberá entregar un informe mensual en donde se indique\nla cantidad de material recolectado, la forma de ejecución de la recolección,\nlos comprobantes o certificaciones de los procesos de valorización u otra\ninformación que sea solicitada por la Municipalidad.\n\nArtículo 28. -La Municipalidad\npodrá cancelar la autorización a los gestores que:\n\na) No cuenten con los\npermisos de funcionamiento y la patente municipal vigentes.\n\nb) Incumplan las\nregulaciones establecidas en este reglamento sobre el manejo de los residuos sólidos\nen alguna de sus etapas.\n\nc) No presenten los\ninformes solicitados por la Municipalidad por más de dos meses desde su solicitud.\n\nCAPÍTULO SEXTO\n\nDel servicio de recolección\ndiferenciada\n\nArtículo 29. -Propiedad de\nlos residuos. Los residuos sólidos son propiedad de la Municipalidad. La recolección,\ntransporte, valorización, tratamiento y disposición final de los residuos\nsólidos son una responsabilidad de la Municipalidad.\n\nArtículo 30. -Categorías de\nlos residuos sólidos. Los generadores deberán separar los residuos de acuerdo\ncon las medidas y clasificaciones establecidas por la Municipalidad. Los tipos\nde residuos que deben ser separados son:\n\n1. Papel: Debe estar limpio\ny seco, sin grasa, gomas o resinas, grapas metálicas o prenzas de folder. No se\nincluyen el papel higiénico, las servilletas, los papeles emplasticados, el\npapel químico, el papel carbón, entre otros.\n\n2. Cartón: Debe estar\nlimpio y seco, sin restos de grasa o cintas adhesivas.\n\n3. Vidrio: de botellas de\ntodo color, sin quebrar. No se debe agregar vidrio plano de ventana, cerámica,\nbombillos, fluorescentes, entre otros.\n\n4. Plásticos: de botellas y\nbolsas plásticas, siempre que no sean envases de productos peligrosos.\n\nLos plásticos valorizables\nson los denominados PET (Nº 1), HDPE (Nº 2) y LDPE (Nº 3). (*) Modificado por\nacuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria N°2925-2020 del 02 de\njunio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y, acuerdo tomado en la\nSesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y ratificado el día 11\nde agosto del 2020, Primera publicación en el Diario Oficial la Gaceta N° 177\ndel 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el Diario Oficial La Gaceta\nN°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.\n\n5. Metales: Latas de\nbebidas y latas de alimentos empacados, deben estar limpios, enjuagados y drenados.\n\n6. Polilaminados: todos los\nenvases tetrabrik o tetrapak, lavados, limpios y drenados.\n\n7. Residuos electrónicos:\nresiduos de origen tecnológico, especificados en el Reglamento para la gestión\nIntegral de Residuos electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S).\n\n8. Residuos de manejo\nespecial o peligroso: residuos que por sus características tóxicas, bioinfecciosas\no radiactivas deben manejarse de manera diferenciada, por lo que no pueden incluirse\ndentro del flujo de los residuos ordinarios.\n\n9. Residuos no\ntradicionales: residuos que por su gran volumen se deben manejar de manera separada\npor medio de campañas especializadas.\n\n10.Residuos no\nvalorizables: todos los residuos que no se incluyan en los tipos anteriores de residuos.\n\n11. Residuos de jardín:\nCorresponde a residuos del mantenimiento y podas de jardines o zonas verdes, e\nincluye zacate, hojas, tallos y ramas. Estos residuos son biodegradables y\npodrían incluirse en una sola categoría junto a los residuos orgánicos. El\ntratamiento final de este tipo de residuos dependerá de las capacidades\nmunicipales o locales para gestionarlos adecuadamente. Su manejo ideal es el\ncompostaje.\n\n12. Residuos orgánicos:\nCorresponde a residuos de alimentos como frutas, verduras, legumbres, cáscaras\nde huevo y restos de comida cocinada. Incluye cartones de huevo, servilletas y\ntoallas de papel usadas. Se excluyen grasas y aceites en general; los\ncontenidos de las trampas de grasa; los lodos provenientes de tanques sépticos,\nbiodigestores, plantas de tratamiento de aguas o similares; y cualquier otro de\nlos residuos prohibidos en las rutas de recolección ordinaria. Su manejo ideal\nes el compostaje. En caso de que se establezcan centros de recuperación de\nresiduos orgánicos, los mismos deben ser empacados según las indicaciones que\nla Municipalidad establezca y se prohíbe el uso de plásticos para este fin.\"\n\n13. Medicamentos:\nCorresponde a los residuos de establecimientos farmacéuticos, y en casos incidentales,\nde otros establecimientos en los que se encuentren medicamentos y materias\nprimas no utilizables, deteriorados, adulterados, falsificados y decomisados,\nasí como de los residuos del proceso de fabricación y de los análisis de\ncontrol de calidad de los mismos. Se definen en el Reglamento para la\nDisposición Final de Medicamentos, Materias Primas y sus Residuos, Decreto Ejecutivo\nNº 30965-S, publicado el 24 de junio de 2010. Este tipo de residuos no puede\nincluirse dentro del flujo de los residuos ordinarios y el servicio de gestión\nmunicipal de residuos no incluye su recolección. El generador es responsable de\nla correcta gestión y disposición de este tipo de residuos por medio de\ngestores autorizados.\n\n14. Residuos de\nConstrucción y Demolición. El servicio de gestión municipal de residuos no\nincluye la recolección de escombros o cualquier otro residuo proveniente de\nconstrucciones y demoliciones.\n\nLa responsabilidad por la\ngestión de estos residuos corresponde al dueño de la propiedad, el cual debe\ngarantizar su recolección, transporte y disposición final en forma directa o\nmediante un gestor autorizado, conforme a las disposiciones propias del\nReglamento de Construcciones del Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo,\npublicado en el Alcance N° 62 de La Gaceta N° 54 del 22 de marzo de 2018.\n\n15. Chatarra. Corresponde a\ntrozos de metal de objetos, máquinas o aparatos viejos, que pueden ser\ntransformados en material útil. Este tipo de residuos no puede incluirse dentro\ndel flujo de los residuos ordinarios y el servicio de gestión municipal de\nresiduos no incluye su recolección. El generador es responsable de la correcta\ngestión y disposición de este tipo de residuos por medio de gestores\nautorizados.\n\n16. Restos de Animales en\nla Vía Pública. La Municipalidad proveerá la gestión sanitaria de animales muertos\nque se encuentren en la vía o espacios públicos y cuyo generador se desconozca.\nSe prohíbe mezclar residuos ordinarios con restos de animales.\n\n17. Excretas de Animales.\nSe prohíbe mezclar residuos ordinarios con excretas de animales. Los propietarios\nde animales domésticos y mascotas están obligados a recoger las excretas que\nlos mismos generen en la vía pública, espacios públicos o jardines de vecinos,\nde acuerdo con el Artículo 7 de la Ley de Bienestar de los Animales (Ley N°\n7451) y el artículo 48 del Reglamento para la Reproducción y Tenencia\nResponsable de Animales de Compañía, Decreto Ejecutivo Nº 31626-S, publicado el\n6 de febrero de 2004.\n\nArtículo 31. -Tipos de\nservicio de recolección. La recolección de los residuos sólidos se clasifica de\nla siguiente manera:\n\na) Recolección ordinaria:\nde los residuos domiciliares, comerciales que no sean valorizables, reutilizables\no con capacidades de coprocesamiento\n\nb) Recolección de residuos\nvalorizables: es la recolección separada de los residuos domiciliares, comerciales\ne industriales con capacidad de valorización, reutilización o coprocesamiento.\n\nc) Residuos no\ntradicionales: de los residuos que no se clasifican como residuos ordinarios,\npero que provienen de generadores domiciliares, comerciales e industriales.\nEstas recolecciones deberán realizarse al menos dos veces al año.\n\nd) Recolección de residuos\nelectrónicos: de los residuos contemplados en el Reglamento para la Gestión\nIntegral de Residuos Electrónicos (Decreto Ejecutivo 35933-S), cuyo manejo\nrequiere de un gestor de residuos especializado.\n\ne) Recolección de residuos\norgánicos: de la recolección de residuos de origen orgánico que puedan ser\nempleados para procesos de compostaje y aprovechamiento energético.\n\nf) Recolección de otros\nresiduos: la recolección de otras categorías de residuos se podrá realizar en el\ncantón, siempre que exista la tecnología adecuada para la gestión de todos los\nresiduos sólidos.\n\ng) Recolección industrial:\nes aquella recolección que se enfoca en la recolección de los residuos de las\nactividades industriales de carácter ordinario, de manejo especial o peligroso.\n\nArtículo 32. -Formas de\ndisposición de los residuos sólidos. La única forma autorizada para la entrega\ny disposición de residuos sólidos domiciliares, comerciales e industriales es\nla que se detalla en este reglamento, por lo tanto, queda estrictamente\nprohibido entregar los residuos sólidos de cualquiera de las categorías\nespecificadas en este reglamento a gestores no autorizados por la Municipalidad.\n\nAsimismo, queda prohibido\ncolocar o arrojar residuos sólidos en terrenos baldíos, márgenes de ríos o\ncualquier otro sitio que no haya sido autorizado por la Municipalidad.\n\nArtículo 33. -Los\ngeneradores comerciales e industriales que dentro de sus procesos comerciales, productivos\ne industriales produzcan residuos de manejo especial o peligrosos deberán obligatoriamente\nseparar dichos residuos de los residuos ordinarios e informar a la\nMunicipalidad acerca del manejo de dichos residuos. Queda prohibido entregar residuos\nordinarios mezclados con residuos de manejo especial o peligroso.\n\nArtículo 34. -Tarifas\ndiferenciadas. La Municipalidad podrá establecer tarifas diferenciadas para la recolección\nde residuos sólidos según la clasificación de los residuos, la frecuencia de\nrecolección, el tratamiento que se requiera para cada tipo de residuo, la\ncantidad generada o el tipo de actividad que realice el generador (domiciliar,\ncomercial e industrial). Las tarifas serán revisadas y actualizadas\nperiódicamente conforme la inflación del país y según los cambios en el\nservicio. Los generadores serán informados al menos con dos meses de\nanticipación de los cambios antes de su entrada en vigor.\n\nEl modelo para establecer\nlas tarifas será establecido y revisado por la Unidad Tributaria de la Municipalidad.\n\nArtículo 35.\n-Responsabilidades del recolector de residuos. La Municipalidad o el recolector\nautorizado que realice esta función dentro del territorio del cantón deberá\ncumplir con las siguientes condiciones:\n\na) Contar con los permisos\nde funcionamiento del MINSA y estar debidamente autorizado por la Municipalidad\npara realizar funciones de recolección y transporte de residuos.\n\nb) Prestar el servicio de\nrecolección según los requerimientos, las especificaciones técnicas y las disposiciones\nsanitarias estipuladas en la legislación vigente.\n\nc) Los funcionarios\nencargados de la recolección deberán contar en todo momento durante la ejecución\nde sus labores con el equipo de seguridad ocupacional respectivo.\n\nd) Informar a la Municipalidad\nsobre la mezcla de residuos peligrosos con residuos ordinarios por parte de los\ngeneradores.\n\ne) Presentar los informes\nrespectivos a la recolección de los residuos según lo estipulen las regulaciones,\ncontratos y convenios vigentes, relacionados con el manejo de los residuos.\n\nCAPÍTULO SÉTIMO\n\nDe la recolección privada\n\nArtículo 36. -La\nrecolección privada de residuos es todo aquel proceso de recolección de\nresiduos que se realice de manera directa entre un generador y un gestor de\nresiduos dentro del territorio del cantón, sin la participación directa de la\nMunicipalidad en el proceso.\n\nArtículo 37. -Los gestores\nde residuos valorizables, no valorizables, no tradicionales, peligrosos o de\nmanejo especial que realicen actividades de recolección y transporte de\nresiduos a personas físicas o jurídicas, públicas o privadas de forma privada\ndeberán inscribirse ante la municipalidad como gestores privados de residuos.\nLa inscripción tendrá una validez de doce meses.\n\nArtículo 38. -Los\nrecolectores privados tienen la obligación de aportar la siguiente información:\n\na) Razón legal de la\nempresa.\n\nb) Dirección física de la\nempresa.\n\nc) Cédula Jurídica.\n\nd) Nombre de las personas\nfísicas o jurídicas que utilizan el servicio de recolección privada ofrecido por\nla empresa gestora.\n\ne) Tipos de residuos\nrecolectados.\n\nf) Frecuencia de la\nrecolección.\n\ng) Permisos de\nfuncionamiento y patente municipal vigente.\n\nh) Copia del contrato,\nfacturas o cualquier otro comprobante de prestación de servicios a una persona\nfísica o jurídica, pública o privada que se encuentre dentro del territorio del\ncantón.\n\nArtículo 39.\n-Fiscalización. La Municipalidad realizará las denuncias y gestiones\nrespectivas en caso de que se incumpla con la legislación vigente durante los\nprocesos de recolección, transporte, valorización, tratamiento y disposición\nfinal de los residuos recolectados de forma privada.\n\nArtículo 40. -Pérdida de la\nautorización municipal. El recolector privado perderá su autorización para\nlaborar dentro del cantón si incurre en lo siguiente:\n\na) No realiza la\ninscripción o la renovación de la autorización municipal para la gestión de\nresiduos.\n\nb) Morosidad en sus\nobligaciones obrero-patronales, permisos municipales o permisos de funcionamiento\ndel MINSA.\n\nc) Si recibe más de tres denuncias\ncomprobadas y verificadas de una gestión incorrecta de los residuos, según las\nnormas establecidas en la legislación nacional, el PMGIRS y este reglamento.\n\nArtículo 41. -Toda persona\nfísica o jurídica privada que realice actividades de recolección, transporte,\nvalorización, tratamiento y disposición final de los residuos sólidos sin la\nautorización e inscripción como gestores privados dentro del territorio del\ncantón se consideran recolectores informales y su actividad queda prohibida y\nsancionada según lo dispongan los artículos 48, 49 y 50 de la Ley Nº 8839.\n\nCAPÍTULO OCTAVO\n\nDe los centros de\nrecuperación y almacenamiento temporal de residuos sólidos.\n\nArtículo 42. -La\nMunicipalidad tiene la facultad de instalar y operar centros de recuperación de\nmateriales valorizables o autorizar a terceros, previamente calificados para la\nacumulación, clasificación, preparación y comercialización de los residuos\nsólidos.\n\nArtículo 43.-Los centros de\nrecuperación públicos o privados que se encuentren dentro del territorio del\ncantón deberán cumplir con las disposiciones establecidas en el Reglamento de\nCentros de recuperación de Residuos Valorizables, Decreto Ejecutivo Nº 35906-S.\n\nArtículo 44. -El\nalmacenamiento y tratamiento de los residuos valorizables no podrá realizarse\nal aire libre, sin ningún tipo de mantenimiento preventivo y únicamente se\npodrá realizar cuando la Municipalidad lo autorice.\n\nArtículo 45. -Todos los\ncentros de recuperación localizados dentro del territorio del cantón deberán presentar\nante la Municipalidad un informe trimestral en donde se indique la generación\nde residuos valorizables recolectados o recibidos.\n\nArtículo 46. -La\nMunicipalidad en coordinación con el MINSA fiscalizarán el funcionamiento y generación\nde los centros de recuperación localizados en el cantón.\n\nArtículo 47. -Queda\nprohibido el almacenamiento de residuos sólidos valorizables en los mismos sitios\nque los residuos sólidos peligrosos o de manejo especial dentro del cantón.\nEstos centros deberán contar con los permisos correspondientes por parte del\nMINSA y su operación no debe provocar molestias a las personas que trabajan en\nestos sitios o a los vecinos.\n\nCAPÍTULO NOVENO\n\nDe la disposición final\n\nArtículo 48. -Los residuos\nno valorizables solamente pueden ser depositados en rellenos sanitarios que\ncumplan con la normativa vigente y estén debidamente autorizados por las\nautoridades correspondientes.\n\nArtículo 49. -Tratamiento\nde los residuos. Los residuos no valorizables recolectados y transportados por\nla Municipalidad o por un tercero contratado por la Institución, deberá\nrealizar el tratamiento especificado en los artículos 13, 14 y 18 del\nReglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra\nregulación vigente.\n\nArtículo 50. -Fiscalización.\nLa Municipalidad tendrá la potestad de realizar la fiscalización del cumplimiento\nde las condiciones estipuladas en la legislación vigente y podrá realizar las\ndenuncias por incumplimiento ante las autoridades pertinentes.\n\nArtículo 51. -Disposición\nfinal de residuos peligrosos o de manejo especial. Los residuos industriales,\ninfectocontagiosos y otros residuos generados en el cantón podrán ser\ndepositados solamente si se cumple lo establecido en los artículos 15 y 16 del\nReglamento sobre Rellenos Sanitarios, Decreto Ejecutivo Nº 27378-S u otra\nregulación vigente.\n\nArtículo 52. -Alternativas\na la disposición final en rellenos sanitarios. La Municipalidad podrá optar por\nla utilización de alternativas para la disposición final de los residuos, ya\nsea para su aprovechamiento en la generación de nuevas materias primas, energía\no cualquier otra forma que permita una mejor gestión de los residuos. Estas\nalternativas podrán implementarse en el manejo de los residuos únicamente si se\ndemuestra técnica y financieramente su viabilidad.\n\nArtículo 53. -Registro\nestadístico. La Municipalidad deberá contar con un registro estadístico mensual\nde todos los residuos sólidos que se sometan a procesos de valorización,\ntransformación, tratamiento, disposición final u alguna otra forma de manejo.\nEste registro deberá presentarse por tipo de material, en kilogramos.\n\nArtículo 54. -Certificación\nde disposición final. La Municipalidad o la empresa encargada de la disposición\nfinal de los residuos deberá presentar un certificado de disposición como\nrespaldo de una adecuada gestión.\n\nCAPÍTULO DÉCIMO\n\nDe los puntos estratégicos\ny contenedores comunitarios para la recolección de residuos\n\nArtículo 55. -Tipos de\npuntos estratégicos y contenedores comunitarios. Los tipos de puntos de recolección\nestratégica de residuos sólidos se clasifican de la siguiente manera:\n\na) Puntos estratégicos\npermanentes.\n\nb) Puntos estratégicos\ntemporales.\n\nc) Puntos de recolección\nocasional.\n\nArtículo 56. -Puntos\nestratégicos permanentes. Son puntos que mantienen el servicio de recolección\ndiferenciada de residuos sólidos valorizables constantemente disponibles en\nhorarios establecidos semanalmente. Estos sitios están diseñados para que sean\nutilizados por la comunidad que habita alrededor del punto de manera\npermanente.\n\nArtículo 57. -Puntos\nestratégicos temporales. Son puntos para la recolección de los residuos valorizables\no no tradicionales que se habilitan solamente por lapsos de tiempo definidos\n(mensual, bimensual, trimestral o semestralmente). Estos puntos son diseñados\npara que puedan ser utilizados por la totalidad de los habitantes del cantón\ndurante su funcionamiento. La Municipalidad realizará con antelación la\ncomunicación de las fechas y horarios de apertura de cada punto estratégico temporal.\n\nArtículo 58. -Puntos\nestratégicos ocasionales. Son puntos que se utilizarán para la recolección de residuos\nvalorizables de manera ocasional. La Municipalidad informará por todos los\nmedios de comunicación disponibles, las características de cada punto estratégico\nocasional en la fecha y horario en que se habilite a la comunidad.\n\nArtículo 59. -Sitios para\nla colocación de puntos estratégicos. Los sitios en donde la Municipalidad colocará\ny habilitará puntos estratégicos deberán contar con las siguientes condiciones:\n\na) Presencia de zonas bajo\ntecho que aseguren la integridad de los residuos.\n\nb) Poseer un espacio físico\nque asegure la seguridad de los contenedores o recipientes para la separación\nde los residuos que evite el vandalismo durante su utilización.\n\nc) Contar con un\nrepresentante del inmueble en donde se colocan los recipientes, que coordine la\nrecolección, limpieza y utilización del punto estratégico.\n\nd) Contar con la capacidad\nde abrir el punto de recolección dentro de un horario que permita su utilización\npor parte de los generadores.\n\nArtículo 60. -Obligaciones\nde la Municipalidad. La Municipalidad tendrá las siguientes obligaciones en la\noperación de un punto estratégico de recolección:\n\na) Garantizar la\nrecolección periódica de los residuos, de manera que el sitio se mantenga\nlimpio y ordenado.\n\nb) Ofrecer capacitación a\nlos generadores y a los administradores que utilicen el sitio estratégico.\n\nc) Facilitar información y\nrealizar la divulgación del sitio para su utilización constante.\n\nd) Fiscalizar la correcta\nutilización en los programas de recolección de residuos sólidos.\n\ne) Evitar la sustracción de\nlos residuos valorizables por parte de recolectores informales.\n\nArtículo 61. -Obligaciones\nde los generadores y usuarios de los puntos de recolección. Los generadores\nfísicos o jurídicos, públicos o privados que utilicen los puntos estratégicos\nde recolección tendrán las siguientes obligaciones:\n\na) Separar adecuadamente\nlos residuos según las disposiciones del artículo 29 de este reglamento\n\nb) Entregar los residuos\nlimpios, empacados y sin residuos orgánicos, industriales, especiales o peligrosos.\n\nc) Respetar los horarios de\nrecepción de los puntos específicos.\n\nd) Evitar la mezcla de\nresiduos valorizables con residuos no valorizables, de manejo especial o peligrosos.\n\ne) Notificar a la\nMunicipalidad sobre la presencia de recolectores informales cerca de los puntos\nde recolección.\n\nf) Velar por la protección\nde los bienes y activos del Estado, como por ejemplo contenedores, instalaciones\npúblicas, vías públicas, rótulos y señales oficiales, entre otros.\n\nCAPÍTULO UNDÉCIMO\n\nIncentivos, prohibiciones y\nsanciones\n\nArtículo 62. -Incentivos.\nLas personas físicas o jurídicas, públicas o privadas que participen en el proceso\nde gestión integral de residuos en el cantón, así como los administradores de\nlos inmuebles en donde se instalan los puntos podrán recibir el reconocimiento\npúblico por parte de la Municipalidad a través de todos lo medios de\ncomunicación disponibles por la municipalidad.\n\n(*)\nArtículo 63. -Tipos de incentivos. Dentro de los tipos de incentivos que la\nMunicipalidad podrá otorgar a las personas físicas o jurídicas, públicas o\nprivadas que participen activamente en los programas de gestión integral de\nresiduos están:\n\na)\nReconocimiento formal en los medios digitales oficiales de la Municipalidad\n(Página electrónica oficial, Redes sociales, entre otros).\n\nb)\nReconocimiento público en actividades relacionadas con la Gestión Integral de\nResiduos Sólidos.\n\nc)\nCapacitación en temas relacionados con la Gestión Integral de Residuos. d)\nRótulos de identificación que constate la participación de la persona física o\njurídica en los programas de gestión integral de residuos.\n\ne)\nInvitación a ferias, campañas y procesos de capacitación vinculados al manejo\nde los residuos sólidos.\n\nf)\nPrograma Eco Belemita.\n\n(*)\nModificado por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria\nN°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y,\nacuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y\nratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario\nOficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el\nDiario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.\n\nSe agregan\nlos artículos 64 al 70 modificando así la numeración de los artículos\nsiguientes por acuerdo del Concejo Municipal tomado en la Sesión Ordinaria\nN°2925-2020 del 02 de junio del 2020 y ratificada el 09 de junio del 2020 y,\nacuerdo tomado en la Sesión Ordinaria N° 4206-2020 del 04 de agosto del 2020 y\nratificado el día 11 de agosto del 2020, Primera publicación en el Diario\nOficial la Gaceta N° 177 del 20 de julio del 2020 y, segunda publicación en el\nDiario Oficial La Gaceta N°214 del miércoles 26 de agosto del 2020.\n\nArtículo 64. -Programa \"Eco\nBelemita\": El programa Eco Belemita es un programa de incentivos voluntario\npara el comercio y residencias del Cantón de Belén por medio de la asignación\nde una tarifa diferenciada en el servicio de recolección de residuos, como\nresultado de la implementación de buenas prácticas en la gestión integral de\nlos residuos sólidos ordinarios. Cualquier usuario comercial y residencial del\ncantón que cuente con servicio de recolección de residuos vigente podrá\nparticipar por este incentivo. Los comercios y personas participantes recibirán\nun distintivo que deberán colocar en un lugar visible en su establecimiento.\n\nArtículo 65. -Requisitos de\nparticipación:\n\na. Patente municipal\nvigente y sin pendientes (para comercios).\n\nb. No tener pendientes en\nlos pagos de los servicios municipales.\n\nc. Contar con un plan de\nresiduos por parte de los generadores revisado por el Ministerio de Salud (para\ncomercios).\n\nd. Contar con un plan de\nreducción y sustitución de plásticos de un solo uso por alternativas compostables\no biodegradables.\n\ne. Presentar el formulario\ncompleto con toda la información solicitada en la Unidad de Servicio al Cliente\nde forma escrita.\n\nf. Obtener una calificación\nigual o mayor a noventa puntos (90 puntos) en escala de uno (1) a cien (100) en\nla evaluación realizada por el Subproceso de Saneamiento Ambiental.\n\ng. Presentar una\ndeclaración jurada con los compromisos en gestión de residuos adquiridos.\n\nh. Carta de autorización\npara que funcionarios municipales puedan realizar inspecciones en su establecimiento\ncon el fin de verificar el cumplimiento de los compromisos ambientales\nadquiridos.\n\ni. Recibir una visita\ninicial de verificación por parte del Subproceso de Saneamiento Ambiental.\n\nArtículo 66. -Validez de\nincentivo. La tarifa diferenciada se otorgará por un lapso de 6 meses calendario\ndesde su aprobación. El usuario tiene la responsabilidad de demostrar con\nprueba física y documental el cumplimiento de las acciones declaradas en el\nformulario de inscripción durante el período que gozo de la tarifa\ndiferenciada.\n\nArtículo 67.\n-Fiscalización. Funcionarios de la Municipalidad realizarán una verificación\nsemestral del cumplimiento del programa a los comercios y personas que se\ninscriban. Sin embargo, la Municipalidad podrá realizar inspecciones a los\ncomercios y residencias para la verificación del cumplimiento de los\ncompromisos en gestión de residuos cuando considere necesario.\n\nArtículo 68. -Cancelación\ndel incentivo. La Municipalidad podrá suspender el incentivo al usuario que:\n\na. Mantenga pendientes con\nla Municipalidad por más de dos meses.\n\nb. No alcance el puntaje\nmínimo en su verificación semestral o en una inspección de rutina.\n\nc. Incumpla los compromisos\nambientales adquiridos en la declaración jurada.\n\nd. Altere datos o documentos\nde forma intencional para recibir el incentivo.\n\ne. No presente la\nrenovación del programa en un lapso no mayor a 15 días naturales desde su vencimiento.\n\nArtículo 69. La tarifa\ndiferenciada en comercios. La tarifa diferenciada a otorgar al comercio que participe\ndel programa Eco Belemita será la establecida según la categoría que ostente el\ncomercio o la propiedad inscrita.\n\nArtículo 70. -La tarifa\ndiferenciada en residencias. La Municipalidad aplicará una tarifa diferenciada al\ncobro de la tarifa residencial a los usuarios residenciales que cumplan con las\ncondiciones y requisitos establecidos en los programas de incentivos promovidos\npor el Gobierno Local. El monto de la tarifa diferenciada será fijado por la\nUnidad Tributaria de la Municipalidad.\n\nArtículo 71. -Prohibiciones\npara los generadores. Se prohíbe a los generadores de residuos sólidos físicos\no jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:\n\na) Disponer de residuos\nsólidos en sitios no autorizados por la Municipalidad como lotes baldíos, márgenes\nde ríos o en vía Pública.\n\nb) Entregar a los programas\nde recolección diferenciada residuos mezclados, contaminados, de manejo\nespecial o peligrosos junto a los residuos valorizables.\n\nc) Queda prohibido\ndepositar en cualquier lugar de las rutas de recolección oficial lo siguiente:\n\n1) Residuos peligrosos.\n\n2) Residuos\ninfectocontagiosos.\n\n3) Animales muertos, así\ncomo excretas de animales.\n\n4) Lodos provenientes de\nplantas de tratamiento, biodigestores o tanques sépticos.\n\n5) Baterías de ácido-plomo.\n\n6) Fluorescentes.\n\n7) Residuos de demolición o\nconstrucción.\n\nEl generador deberá\ngestionar el tratamiento y la recolección de estos residuos de manera directa con\nun recolector privado, en coordinación con la Unidad Ambiental de la\nMunicipalidad.\n\nb. Quemar o incinerar\ncualquier tipo de residuo.\n\nArtículo 72. -Prohibiciones\npara los recolectores. Se prohíbe a los recolectores de residuos sólidos físicos\no jurídicos, públicos o privados realizar las siguientes acciones:\n\na) Recolectar residuos peligrosos\no de manejo especial debidamente identificados sin contar con la debida\nautorización de las autoridades competentes para dicha actividad.\n\nb) Mezclar los residuos\nvalorizables con otros residuos de manera que se produzca contaminación.\n\nc) Ingresar a propiedad\nprivada con el fin de recoger residuos sin que exista un contrato de recolección\nentre el recolector y el generador previamente registrado en la Municipalidad.\n\nd) Dejar residuos\nesparcidos en vía pública.\n\ne) Gestionar residuos en\nsitios no autorizados.\n\nf) Comprar, vender y\nalmacenar material valorizable robado o sustraído ilícitamente.\n\ng) Realizar cualquier\nacción, práctica u operación con los residuos sólidos que deteriore el ambiente\ny afecte la calidad de los recursos naturales presentes en el cantón.\n\nArtículo 73. -Sanciones y\nmultas. Por incumplimiento de los artículos del presente reglamento, se aplicarán\nlas sanciones establecidas en el artículo 99 de la Ley Orgánica del Ambiente y\nen el título IV de la Ley de Gestión Integral de Residuos. La Administración\nMunicipal tramitará las denuncias ante los órganos competentes en los casos en\nque se detecte daño o contaminación ambiental.\n\nArtículo 74. -Infracciones\nAdministrativas. De conformidad con la Ley Nº 8839, las infracciones administrativas\nde la Ley para la Gestión Integral de Residuos N°8839, se clasifican en\ngravísimas por el artículo 53, graves por el artículo 54 y leves por el\nartículo 55. Las sanciones de las infracciones leves y graves serán competencia\nde la municipalidad correspondiente al cantón en donde se realizó la\ninfracción, y las sanciones de las infracciones gravísimas serán competencia\ndel Tribunal Ambiental Administrativo.\n\nArtículo 75. -Sanciones de\nlas Infracciones Gravísimas. Sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar\ny reparar el daño ambiental, las infracciones gravísimas se sancionarán con una\nmulta de cien a doscientos salarios base, de acuerdo con el Artículo 2 de la\nLey que crea el Concepto Salario Base para Delitos Especiales del Código Penal\nN° 7337, y con el pago del daño ambiental.\n\nArtículo 76. -Sanciones de\nlas Infracciones Graves. Las infracciones graves serán sancionadas con ocho\nveces la tarifa más alta del servicio de gestión de residuos de la\nMunicipalidad, sin perjuicio de la obligación del infractor de compensar y\nreparar el daño ambiental, así como el pago correspondiente a los costos en los\nque haya incurrido la Municipalidad. Si la persona que realiza la infracción no\nes dueña de una propiedad o vehículo, se le referirá al Ministerio Público con\nayuda de la Fuerza Pública para que se le procese por flagrancia.\n\nArtículo 77. -Sanciones de\nlas Infracciones Leves. Las infracciones leves serán sancionadas con cinco\nveces la tarifa que corresponda de acuerdo con la categoría asignada. Lo\nanterior sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar y reparar\nel daño ambiental, así como el pago de los costos en los que haya incurrido la\nmunicipalidad en recoger y disponer los residuos correctamente.\n\nArtículo\n78.-Metodología de estimación de la multa. la imposición de la multa debe ir en\nfunción del impacto o incidencia de la multa sobre la gestión municipal. Para\nla aplicación de multa a imponer a cada infractor, se utilizarán los criterios\nindicados en el Anexo 1 de este reglamento.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La\nGaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n79.-Naturaleza del Infractor. Se considera infractor a toda persona mayor de\nedad que cometa cualquiera de las infracciones descritas en los artículos\nanteriores del presente reglamento. En contraposición, cualquier persona,\nfísica o jurídica podrá presentar denuncias por violaciones a este reglamento\nante la Plataforma de Servicio al Cliente de la Municipalidad, dirigidas al\nSubproceso de Saneamiento Ambiental.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n80.-Deber de Denuncia ante el Tribunal Ambiental Administrativo. Cuando se\npresuma daño ambiental o ante las infracciones descritas en el Artículo 48 de\nla Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, el Ministerio del Ambiente\ny Energía, el Ministerio de Salud, las municipalidades o cualquier otra\nautoridad de policía presentarán la denuncia ante el Tribunal Ambiental\nAdministrativo, el cual deberá conceder audiencia al interesado, de conformidad\ncon lo establecido en la Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 y el reglamento de\nprocedimiento de dicho Tribunal. Además de los entes citados, cualquier\npersona, física o jurídica, podrá presentar denuncias al Tribunal Ambiental\nAdministrativo y a las instancias judiciales correspondientes por violaciones a\nesta ley.\n\n (Corregida\nsu numeración mediante Fe de Erratas y publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de\nabril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n81.-Sanciones Administrativas. Todas aquellas persona física o jurídica,\nacreedora de una sanción u omisión por falta leve, falta grave o al traslado de\nla denuncia falta gravísima, se les deberá respetar el procedimiento\nadministrativo plasmado en la Ley General de la Administración Pública N° 6227,\nen respeto al Principio de Legalidad, donde se derivan el Debido Proceso,\nDerecho a la Defensa, como así los demás principios descritos en este\nreglamento y las leyes conexas.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n82.-Notificaciones. Previo a la imposición de estas multas, la Municipalidad\ndeberá de notificar, al propietario o poseedor de los inmuebles\ncorrespondientes, su deber de cumplir tales obligaciones y le otorgará el plazo\nestablecido en el reglamento de administración, fiscalización y cobranza de los\nartículos 84, 85, 85 bis y 85 ter del Código Municipal N° 7794. En caso de\nomisión de apersonarse o ejercer su derecho de defensa, se procederá a imponer\nla multa correspondiente y la cual se cargará en la misma cuenta donde le\ncobran los servicios públicos a cada contribuyente. En caso de que el infractor\nno sea un habitante del Cantón, se podrá aplicar la multa a la placa vehicular.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo 83.-Medidas Protectoras. La\nMunicipalidad, ante la violación de este reglamento, debe aplicar las\nsiguientes medidas protectoras, de conformidad con el Artículo 99 de la Ley\nOrgánica del Ambiente N° 7554.\n\n a)\nAdvertencia mediante un comunicado o notificación que existe un reclamo\nespecífico.\n\nb) Amonestación acorde con la gravedad de\nlos hechos violatorios detectados y comprobados.\n\nc) Restricciones parciales o totales, u\norden de paralización inmediata de los actos que provocan la denuncia.\n\nd) Cancelación parcial, total, permanente\no temporal de los permisos o las patentes de los locales o las empresas que\nprovocan la denuncia, el acto o la actividad contaminante o destructiva.\n\ne) Imposición de las medidas\ncompensatorias o estabilizadoras del ambiente o la diversidad biológica.\n\nf) Modificación o demolición de las\ninstalaciones o construcciones que dañen el medio ambiente.\n\ng)\nAlternativas de compensación de la sanción y por una sola vez a recibir cursos\neducativos oficiales en materia ambiental, además trabajar en obras comunales\nen el área del ambiente.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n84.-Responsabilidades de los funcionarios municipales. La Municipalidad\naplicará rigurosamente los incisos a), b), g), e) e i) del Artículo 156 del\nCódigo Municipal N° 7794 a los funcionarios responsables de trámites y\nservicios relacionados con el ambiente, en cuanto a sus deberes y responsabilidades;\nasí como los Artículos 157 y 158 en cuanto a las sanciones respectivas; los\nartículos 159 y 160 sobre el procedimiento obligatorio de sanciones, y el\nArtículo 52 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n85.-Suspensión o Revocatoria de Permisos, Patentes y Licencias. De conformidad\ncon la Ley Nº 9825, cuando el mismo infractor sea sancionado por cometer una\ninfracción a esta ley, en más de dos ocasiones en el plazo de un año\ncalendario, el Ministerio de Salud o la Municipalidad, de acuerdo con sus\ncompetencias, podrán cerrar hasta por tres días los locales comerciales, así\ncomo suspender o revocar las patentes, las licencias, los permisos y los\nregistros necesarios para la realización de las actividades que hayan dado\nlugar a la comisión de las infracciones. Adicionalmente a la suspensión o\nrevocatoria de permisos y licencias, la Municipalidad deberá realizar la\nsanción pecuniaria correspondiente a la infracción. En todo caso se deberá\ngarantizar el debido proceso y el derecho de defensa de los administrados.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n86.-Fondo para la Gestión Integral de Residuos. Los fondos provenientes de las\nmultas que indica el Artículo 25 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos\nN° 8839, una vez girados por la Tesorería Nacional a la Municipalidad,\ningresarán directamente al presupuesto del Subproceso de Saneamiento Ambiental\ncon el fin de apoyar la implementación de las acciones del Plan Municipal para\nla Gestión.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nCAPÍTULO DUODÉCIMO\n\nGestión de residuos orgánicos\n\nArtículo\n87.-Gestión de los Residuos Orgánicos. Los residuos orgánicos se gestionarán\nsegún las capacidades de la Municipalidad para su adecuado manejo y bajo un\nesquema de mejora constante de los servicios brindados en apego a la\nlegislación vigente. Por esta razón, las características del servicio podrán\nestar sujetas a modificaciones que deberán informarse oportunamente a los\ngeneradores. El generador debe apegarse de manera estricta al programa de\ngestión establecido y comunicado por la Municipalidad a través de su página\noficial de internet, [www.belen.go.cr].\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo 88.-Uso de Composteras\nDomésticas. La Municipalidad podrá subsidiar, de manera parcial o total, la\nadquisición o construcción de composteras domésticas\npara uso familiar a través del programa EcoBelemita.\nPara su uso, el generador deberá cumplir con los siguientes lineamientos:\n\na) Completar el proceso de inscripción y\nparticipación en el programa de compostaje\n\nb) Leer y firmar la declaración jurada y\nla carta de compromisos del programa\n\nc) Depositar únicamente residuos orgánicos\n\nd) Realizar el proceso de compostaje de\nmanera controlada y continua, para la obtención de compost.\n\ne) Queda prohibido ceder, vender o\nalquilar la compostera a terceros sin autorización,\ndentro o fuera del cantón.\n\nf) Cumplir con la capacidad establecida\npor el fabricante.\n\ng) Garantizar su cuido, evitando su\ndeterioro más allá de su uso normal.\n\ni) Remitir\nlas evidencias y pruebas del buen funcionamiento de la compostera\npor los medios indicados por la Municipalidad.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo 89.-Uso de Composteras\nComunitarias. La Municipalidad podrá subsidiar de manera parcial o total, y\nsegún sus capacidades la adquisición o construcción de composteras\ncomunitarias para los grandes generadores, comunidades organizadas u otros\ntipos de generadores. Para su uso, los generadores deberán cumplir con los\nsiguientes lineamientos:\n\na) Contar con espacio acorde a las\nespecificaciones de cada sistema de compostaje para la instalación del equipo,\nlo cual debe contemplar la recolección de los lixiviados del proceso para su\nposterior aprovechamiento, o bien el tratamiento por medio de conexión al\nsistema de recolección de aguas residuales.\n\nb) Completar una capacitación sobre la\nadecuada gestión de los residuos orgánicos y de jardín para su compostaje.\n\nc) Los participantes deberán separar los\nresiduos desde la fuente de generación y llevar sus residuos orgánicos y de\njardín al compostador previamente picados y\nescurridos.\n\nd) Se debe evitar que lleguen plásticos,\nvidrios u otros residuos no compostables a las composteras.\n\ne) Velar\npor su adecuado uso y mantenimiento, respetando los horarios de disposición y\nlas normas de convivencia.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n90.-Uso del Compost Resultante. El generador podrá utilizar el compost o abono\nproducido en sus jardines, áreas comunes y otros espacios públicos o privados,\ny este material también podrá ser donado para su utilización en los huertos\ncomunitarios y/o parques del Cantón, con el fin de prevenir el uso de fertilizantes\nde fuentes químicas. Si se desea sacar provecho económico de este producto, se\ndeberá acoger a la legislación nacional correspondiente.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n91.-Empaque del Compost Resultante. En caso de que el compost deba ser\nentregado a un gestor autorizado para su transporte, o que sea llevado a un\ncentro de acopio autorizado, debe ser empacado en sacos que permitan el intercambio\nde aire entre el material y su medio circundante, o en recipientes con tapa que\npermitan su adecuada gestión. En todo caso, no pueden empacarse en bolsas\nplásticas.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n92.-Centros de Recuperación y Procesamiento de Residuos Orgánicos y de Jardín.\nLa Municipalidad tiene la facultad de instalar y operar centros, ya sea\ncentralizados o descentralizados, de recuperación y procesamiento de materiales\norgánicos y de jardín para su compostaje, o de autorizar a terceros previamente\ncalificados, para la acumulación, clasificación, preparación y comercialización\ndel producto final. Los materiales orgánicos y de jardín deben ajustarse a las\nindicaciones del presente reglamento. Estos centros deberán contar con los\npermisos correspondientes por parte del Ministerio de Salud, y deben además\ncumplir con los requisitos laborales y ambientales que establezca la\nlegislación vigente y contar con adecuadas condiciones higiénicas, laborales y\nsanitarias. La operación del centro no debe provocar molestias a las personas\nque en ellos trabajan o a las personas vecinas.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nCAPÍTULO DÉCIMO CUARTO\n\nInspecciones\n\nArtículo\n93.-Inspecciones. De conformidad con el Decreto Legislativo Nº 9825, los\nfuncionarios del Ministerio de Salud y municipales, debidamente identificados\nde acuerdo con sus competencias, podrán realizar inspecciones de verificación,\nseguimiento o cumplimiento de la normativa relativa a la gestión integral de\nresiduos. Para dicho efecto, los inspectores tendrán carácter de autoridad de\npolicía, con fe pública. Durante la inspección, los funcionarios indicados\nanteriormente tendrán libre acceso a las instalaciones o los sitios de\ninspección y podrán hacerse acompañar de las personas expertas que consideren\nnecesarias, así como de la Fuerza Pública, quienes están en la obligación de\nfacilitar toda la colaboración que estos requieran para el eficaz cumplimiento\nde sus funciones. En todo caso, la inspección se realizará garantizando el\ndebido proceso. En caso de encontrarse indicios de incumplimiento de la Ley\npara la Gestión Integral de Residuos N° 8839, los reglamentos que de ella se\nderiven, o el presente reglamento, se le notificará al responsable el inicio\ndel procedimiento respectivo.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo 94.-Normas para Realizar\nInspecciones y Aplicar Sanciones. Para la aplicación de las sanciones\nestablecidas en los Artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de\nResiduos Nº 8839 y en el Capítulo Décimo Undécimo del presente reglamento, se\ndebe considerar lo siguiente:\n\na) Al momento de aplicar la sanción, los\ninspectores o la autoridad que cada municipalidad determine se encargarán de\nconfeccionar una boleta de infracción que debe consignar el nombre del\ninfractor ya sea persona física o jurídica; el número de identificación o\ncédula jurídica; la ubicación o el número de finca del inmueble o lugar donde\nse cometió la infracción y la placa del vehículo, en caso de que corresponda o\nse cuente con esta; los artículos infringidos y el monto de la multa.\n\nb) La Municipalidad podrá documentar\ncualquier información mediante acta de inspección, en caso de que existan\ntestigos, se consignarán todos los datos relativos a ellos, quienes estarán\nobligados a suministrar la información que se les solicite. También, se\nconsignará cualquier otro medio probatorio autorizado por ley, como videos o\nfotografías.\n\nc) El\ninfractor quedará notificado al momento en que se le entregue la boleta de\ninfracción en donde se aplicará la sanción.\n\nd) La boleta de infracción deberá indicar\nlas consecuencias derivadas de la falta de pago de la multa establecida por la\nautoridad municipal, así como el plazo para recurrir.\n\ne) Si la denuncia no es interpuesta por un\nfuncionario municipal, cualquier persona podrá interponerla ante la\nmunicipalidad respectiva.\n\nf) De contar únicamente con el número de\nplaca vehicular del infractor, vía convenio con el Instituto Nacional de\nSeguros (INS), la Municipalidad podrá ejecutar el cobro correspondiente a la\nmulta.\n\ng) Las sanciones por las infracciones a\nlos artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 se\ncancelarán en un plazo de ocho días hábiles siguientes a su firmeza, en la\nmunicipalidad en cuyo territorio se cometió o en cualquier banco del sistema\nbancario nacional, con los que cada municipalidad establezca convenios. En caso\nde incumplimiento de pago devengarán intereses moratorios equivalentes al\npromedio simple de las tasas activas de los bancos estatales para créditos del\nsector comercial y en ningún caso podrá exceder más de diez puntos de la tasa\nbásica pasiva fijada por el Banco Central de Costa Rica, según el Artículo 57\ndel Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Ley N° 4755, publicada el de\n4 de junio de 1971. Lo anterior deberá ser advertido en la boleta de infracción,\nsalvo de las multas cobradas por medio del Instituto Nacional de Seguros (INS),\nlas cuales no devengará intereses.\n\nh) Los recursos interpuestos por parte del\ninfractor obedecerán a lo establecido en los Artículos 170 y 171 del Código\nMunicipal N° 7794.\n\ni) Las conductas y omisiones sancionadas\nen los Artículos 49 y 50 de la Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839\nconstituyen sanciones de naturaleza administrativa, que se aplicarán por la\nautoridad municipal sin perjuicio de la obligación del infractor de indemnizar\ny reparar el daño ambiental que ocasionen, conforme se indica en esa ley y en\nel presente reglamento.\n\nj) Los recursos económicos que la\nMunicipalidad recaude por las sanciones impuestas y sus intereses, tendrán por\ndestino financiar actividades del Plan Municipal para la Gestión Integral de\nResiduos. Estos recursos no serán sujetos de ningún rebajo administrativo.\n\nk) Para la\naplicación de cualquier sanción se deberá garantizar al infractor el debido\nproceso y el derecho de defensa.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n95.-Responsabilidades del Inspector. El funcionario municipal encargado de las\ninspecciones documentará adecuadamente las denuncias e inspecciones y cuando se\ndetecten incumplimientos procederá a realizar la notificación respectiva al\nresponsable. Este funcionario deberá aportar una copia legible de la notificación\npracticada y el informe respectivo al Subproceso de Saneamiento Ambiental Las\nobservaciones que la Municipalidad realice en sus inspecciones o por denuncias,\nserán canalizadas a través del [Departamento de Ambiente y Salud] hacia el o\nlos representantes de la entidad involucrada.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nCAPÍTULO QUINTO\n\nDe la promoción de la participación\n\ncivil y comunitaria\n\nArtículo\n96.-Importancia de la educación. La educación ambiental en el cantón debe ser\nun proceso permanente que permita informar, capacitar y sensibilizar a las\npersonas sobre los diferentes temas ambientales. Se deben considerar los aspectos\nculturales y características generales de la población belemita,\nasí como realizar una diferenciación con respecto a la equidad de género.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n97.-Programas de educación ambiental. La Municipalidad en coordinación con\notras instituciones públicas y privadas realizará campañas de educación\nambiental, con el objetivo de que la comunidad adquiera destrezas sobre la\nseparación de los residuos sólidos y se genere sensibilización acerca de la\nimportancia de una adecuada gestión de los mismos.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n98.-Convenios y alianzas estratégicas. La Municipalidad podrá establecer\nconvenios con instituciones públicas o privada para la implementación de\nprogramas de educación ambiental dentro del Cantón. Estos convenios y alianzas\ndeberán contar con todos los requisitos legales y administrativos vigentes para\nsu debida inscripción y ejecución. Cada convenio será independiente y deberá\nser aprobado por la administración municipal antes de su implementación.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n99.-Participación ciudadana. La Municipalidad fomentará la participación\nciudadana en los procesos de gestión integral de residuos, ya sea por medio de\nla elaboración de actividades de capacitación e información, la solicitud de\nvoluntariado en actividades ambientales, la coadministración de puntos\nestratégicos de recolección a través de asociaciones de desarrollo integral de\nla comunidad y otros grupos organizados.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n100.-Mecanismos de participación ciudadana. La participación ciudadana en los\nprocesos de Gestión Integral de Residuos Sólidos utilizará los mecanismos\ndispuestos en las regulaciones establecidas en el Capítulo III del Reglamento\nGeneral para la de Gestión Integral de Residuos.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n101.-Ferias, campañas y otras actividades ambientales. La Municipalidad podrá\nrealizar ferias, campañas y otro tipo de actividad de proyección, información,\ncapacitación y sensibilización sobre la importancia de la gestión integral de\nresiduos. La Municipalidad será la responsable de la coordinación de dichas\nactividades, sin embargo, podrá aplicar el artículo 80 de este reglamento\ncuando la actividad lo requiera.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n102.-Otras actividades. Se podrán coordinar otro tipo de actividades educativas\ny de sensibilización que no estén contempladas en los artículos 80, 82 y 83 de\neste reglamento. Estas actividades adicionales tendrán el objetivo de fomentar\nla gestión integral de los residuos sólidos.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nDISPOSICIONES FINALES\n\nArtículo\n103.-Se derogan permanente los reglamentos municipales \"Reglamento para el\nServicio de Recolección y Tratamiento de Desechos Sólidos\", publicado en el\nDiario Oficial La Gaceta Nº 86, el 6 de mayo de 1993 y el \"Reglamento de\nServicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios reciclables\ndel cantón de Belén\", publicado en el Diario Oficial La Gaceta Nº 82, el\n20 de abril de 2011.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n104.-La Municipalidad realizará la publicación de este reglamento en el Diario\nOficial La Gaceta una vez que sea aprobado. Cualquier modificación\ndeberá realizarse siguiendo el procedimiento vigente para este fin.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n105.-Normas supletorias. En lo no previsto en el presente reglamento se\naplicarán supletoriamente las siguientes normativas: Constitución Políticas de\nCosta Rica, la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Nº 8839, la Ley\nGeneral de Salud, Nº5395, la Ley Orgánica del Ambiente, Nº 7554, el Reglamento General\npara la Gestión Integral de residuos Nº 37567-SMINAETH, el Código Municipal, Nº\n7794, el Reglamento sobre rellenos sanitarios, Nº 26671-S, el Reglamento sobre\nllantas de desecho, Nº 33745-S, el Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos\nque se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Nº\n30965-S, el Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, Nº\n35906-S, entre otra legislación relacionada.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n106.-Vigencia. El presente reglamento regirá a partir de su publicación en el\nDiario Oficial La Gaceta.\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nArtículo\n107.-Consulta. Publíquese en el Diario Oficial La Gaceta para su\ncorrespondiente consulta, de conformidad con el artículo 43 del Código\nMunicipal. Este reglamento se somete a consulta pública por un lapso de diez\ndías hábiles.\"\n\n(Corregida su numeración mediante Fe de Erratas\ny publicada en La Gaceta N° 66 del 18 de abril de 2023, página 2)\n\nANEXO 1\n\nTablas de referencia para\nla estimación de la multa por infracciones leves y graves de este\n\nreglamento\n\nCuadro 1. Ponderación del\npuntaje obtenido de acuerdo con valoración en sitio. La información\n\ncontenida en este cuadro se\nllenará de acuerdo con los puntajes obtenidos de la aplicación de las\n\nvariables descritas en los Cuadros 2, 3, 4, 5 y 6.\n\nSE ACUERDA POR UNANIMIDAD: No habiendo conocido objeciones al Reglamento Municipal para la Gestión\nIntegral de los Residuos Sólidos del Cantón de Belén, aprobado en el Artículo\n15 del Acta 31-2022, queda el mismo definitivamente aprobado.\n\nSecretaria Concejo, 13 de Julio del 2022.",
  "body_en_text": "throughout the entire text\n\n                    -\n\n                        Complete Text of Norm 39\n\n                        Municipal regulation for the integrated management of solid waste in the\nCantón of Belén\n\nMUNICIPALITY\nOF BELÉN\n\n(Note from Sinalevi: On this subject, the Municipality of Belén had previously issued the Municipal regulation for the integrated management of solid waste of the Cantón of Belén, approved in Session No. 60 of October 14, 2014)\n\nThe undersigned\nSecretariat of the Municipal Council of Belén notifies you of the agreement adopted, in\nOrdinary Session No. 39-2022, Article 6, held on July fifth, two thousand\ntwenty-two and ratified on July twelfth, two thousand twenty-two, which\nliterally states:\n\nThe\nSecretariat of the Municipal Council Ana Patricia Murillo reports that in La Gaceta\n110 of Tuesday, June 14, 2022, the Municipal Regulation for the\nIntegrated Management of Solid Waste of the Cantón of Belén was published, according to the agreement\ntaken in Article 15 of Minutes 31-2022.\n\nMUNICIPAL REGULATION\nFOR THE INTEGRATED MANAGEMENT OF SOLID WASTE OF THE\n\nCANTÓN OF BELÉN\n\nConsidering:\n\n1. That\nArticle 50 of the Political Constitution establishes that it is a duty of the State,\nincluding Municipalities, to guarantee every person the right to\nenjoy a healthy and ecologically balanced environment.\n\n2. The\nMunicipality of Belén, in use of its legal powers, especially those conferred\nby Article 169 of the Political Constitution, Article 8, subsection b of the\nLaw for Integrated Waste Management No. 8839, Article 28 of the\nOrganic Environmental Law No. 7554, Article 10 subsection 8, Article 15 of the\nUrban Planning Law No. 4240, Article 275 of the General Health Law No. 5395 and\nrelated regulations, prepares this regulation for compliance within the\nCantón of Belén, province of Heredia.\n\n3. That\nArticle 8 of the Law for Integrated Waste Management No. 8839 stipulates\nthe responsibility of Municipalities to guarantee that a waste collection service is provided in their territory\nin a selective, accessible, periodic, and efficient manner, to promote education and awareness-raising among\ninhabitants of the cantón to foster a culture of separated collection, and\nto set the fees for solid waste management services.\n\n4. That the\nCantón of Belén currently has a Municipal Plan for the Integrated\nManagement of Solid Waste (PMGIRS) as an instrument for planning\nand execution of solid waste management in the territory of the cantón.\nTherefore; The Municipal Council, in accordance with the aforementioned powers, agrees\nto issue the Municipal Regulation for the Integrated Management of Solid Waste of the\nCantón of Belén\n\nCHAPTER ONE\n\nGeneral Provisions\n\nArticle 1.\n-General Objective. This regulation aims to regulate the\nintegrated management of solid waste (gestión integral de los residuos sólidos) originating from human\nactivities generated in the cantón.\n\nArticle 2. -Specific\nObjectives. The specific objectives of this regulation are as follows:\n\na) Define the\nresponsibilities of generators (generadores).\n\nb) Regulate the collection (recolección),\ntransport, temporary storage (almacenamiento temporal), valorization (valorización), treatment, and final\ndisposal (disposición final) of solid waste.\n\nc) Define the\noperational structure necessary to comply with the integrated management of solid waste in\nthe cantón.\n\nd) Complement the\ncurrent national regulations regarding solid waste management (gestión de residuos sólidos).\n\ne) Collaborate in the\ngeneration of environmental education processes related to the protection of\nnatural resources, the integrated management of solid waste, and the\nresponsibility of each inhabitant for a healthy and ecologically balanced environment.\n\nArticle 3. -Scope. This\nregulation is of mandatory compliance for all natural or\nlegal, public or private persons generating solid waste who are\nlocated within the official territory of the Cantón of Belén and for\nthose outside the territory, but who use the treatment or\nfinal disposal systems in the cantón.\n\nArticle 4. -Definitions and\nacronyms. For the purposes of this regulation, the following is understood by:\n\nStorage (Almacenamiento): Action of\ntemporarily retaining waste provided it is delivered to the municipal collection\nprogram.\n\nRecovery (Aprovechamiento): Set\nof actions whose purpose is to maintain materials in economic or\ncommercial cycles, through reuse, remanufacturing, redesign,\nreprocessing, recycling, and recovery of secondary materials, thereby not losing their economic value.\n\nGarbage (Basura): Any material or\nproduct that is considered unwanted and that one wishes to eliminate.\n\nRecoverable Waste Recovery Center (Centro de recuperación de\nresiduos valorizables): A permanent site for the temporary storage of\nwaste for its valorization, where recoverable materials are weighed and\ncan be classified and/or separated according to their nature.\n\nPurview (Competencia): Power of action\navailable to a person or unit in a position within an institution.\n\nComposting (Compostaje): Technique that allows\nthe decomposition of biodegradable organic matter in a controlled manner to\nachieve a product usable as a soil enhancer.\n\nContainer (Contenedor): Receptacle\nintended for the temporary deposit of solid waste.\n\nFinal Disposal (Disposición final):\nControlled and environmentally adequate operation of depositing waste in a sanitary\nlandfill (relleno sanitario), according to its nature.\n\nWaste (Desecho): Material that\nwas once used and is no longer functional for the person who acquired it.\n\nGenerator (Generador): Natural or legal\nperson, public or private, that produces waste when developing productive,\nagricultural, service, marketing, or consumption processes.\n\nIntegrated Waste\nManagement (Gestión Integral de Residuos): Articulated and interrelated set of regulatory, operational,\nfinancial, administrative, educational, planning, monitoring, and\nevaluation actions for the management of waste, from its generation to its\nfinal disposal.\n\nManager (Gestor): Natural or legal\nperson, public or private, in charge of the total or partial management of waste,\nauthorized as established by Law No. 8839. Within this management are\nthe stages of collection, transport, accumulation, valorization,\ndisassembly, export, treatment, and final disposal.\n\nComprehensive Management (Manejo Integral): Technical\nand administrative measures to comply with the stipulations of Law No. 8839 and\nits regulation.\n\nMINAE: Ministry of\nEnvironment and Energy.\n\nMINSA: Ministry of Health.\n\nMunicipality (Municipalidad): For the purposes\nof this regulation, whenever indicated, the Municipality must be\nunderstood as the Municipality of Belén.\n\nObligation (Obligación): Function or group\nof functions that must be performed by a Unit or public or private,\nnatural or legal entity established in current legislation.\n\n(*) Single-use plastics (Plásticos de un solo\nuso): these are plastic products designed to be discarded after their\nfirst use, meaning they can only be used once. (*)\nDefinition added by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary\nSession No. 2925-2020 of June 2, 2020 and ratified on June 9, 2020\nand, agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020\nand ratified on August 11, 2020, First publication in the\nOfficial Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020 and, second publication\nin the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.\n\nStrategic Points (Puntos estratégicos): Sites\nselected for their geographic, logistical, and administrative characteristics\nfor the placement of specialized containers for the collection of recoverable waste (residuos\nvalorizables).\n\nPMGIRS: Municipal Plan for the\nIntegrated Management of Solid Waste of the Cantón of Belén.\n\nSMEs (PYMES): Small and medium-sized\nenterprise.\n\nRecycling (Reciclaje): Transformation\nof solid waste through different valorization processes that\nallow its economic and energy value to be restored, thus avoiding its final\ndisposal, provided that this restoration implies a saving of energy and\nraw materials without prejudice to health and the environment.\n\nCollection (Recolección): Activity\ncarried out for the safeguarding of materials for their transport, valorization, treatment,\nor final disposal.\n\nSanitary Landfill (Relleno Sanitario): It is the\ntechnique by which solid waste is deposited daily in cells\nduly conditioned for this purpose, spread, arranged, compacted, and covered.\nIts purpose is to prevent and avoid damage to health and the environment, especially\nfrom the contamination of bodies of water, soil, the atmosphere, and the\npopulation by preventing the spread of arthropods, carrion birds, and rodents.\n\nResidue (Residuo): Solid,\nsemi-solid, liquid, or gas material, which its generator or possessor must and/or wishes to dispose\nof, and which can or must be valorized or treated responsibly or, failing that,\nbe managed by adequate final disposal systems.\n\nSolid Waste (Residuos Sólidos): Any\nobject or material in a solid state that is produced after the manufacture, transformation,\nor use of consumer goods and that is discarded after being used.\nSpecial Management Waste (Residuos de Manejo Especial): Those that, due to their composition, transport\nneeds, storage conditions, form of use, or recovery value, or by\na combination of these, imply significant risks to health and\nsystematic degradation of the quality of the ecosystem, and therefore must\nexit the normal waste stream.\n\nOrdinary Waste (Residuos Ordinarios):\nResidues of a domestic nature generated in homes and in any other source,\nthat present compositions similar to those from homes. Special and hazardous management waste (residuos de manejo especial y peligroso) are excluded.\n\nHazardous Waste (Residuos Peligrosos):\nThose that due to their chemical reactivity and their toxic, explosive,\ncorrosive, radioactive, biological, bioinfectious, and flammable characteristics, or that due to their\nexposure time may cause damage to health and the environment.\n\nShared Responsibility (Responsabilidad Compartida):\nIntegrated waste management is a social co-responsibility, requiring the\njoint, coordinated, and differentiated participation of all producers,\nimporters, distributors, consumers, waste managers (gestores de residuos); both\npublic and private.\n\nExtended Producer\nResponsibility (Responsabilidad Extendida del Productor): Producers and importers have responsibility for the\nproduct throughout its entire life cycle, including the post-industrial\nand post-consumer phases.\nSeparation (Separación): Procedure by which\nwaste is prevented from mixing from the generating source, to facilitate the\nrecovery (aprovechamiento) of recoverable materials and avoid its final disposal in an\ninadequate manner.\n\nValorization (Valorización): Set of\nassociated actions whose objective is to recover the value of waste so that it can be\nused again in production processes, as well as the protection\nof health and the environment.\n\nCHAPTER TWO\n\nObligations and Purviews\nof the Municipality\n\nArticle 5. -General Obligations\nof the Municipality. The Municipality, in compliance with the legislation\nin force related to Integrated Waste Management and other municipal services\nunder its purview, must coordinate and execute the following\nactions:\n\na) Provide the solid waste collection service\nin a selective, accessible, periodic, efficient, and differentiated manner, as well\nas recovery centers (centros de recuperación), with special emphasis on\nSMEs or social-type organizations, for their subsequent valorization and\ncommercialization.\n\nb) Prevent and eliminate\nopen-air garbage dumps (vertederos y botaderos a cielo abierto) in the cantón, unauthorized accumulations (acopios no autorizados),\nas well as inadequate waste treatments, such as: burial, incineration,\ndeposit in watercourses, among others.\n\nc) Set the fees for the\nsolid waste management services that allow for the integrated management\nof the same.\n\nd) Promote training\nand carry out educational awareness campaigns for the inhabitants of the cantón.\n\ne) Establish agreements with\nmicroenterprises, cooperatives, or other organizations and/or local businesses, with the\npurpose of them participating in the integrated management of solid waste.\n\nArticle 6. -General Purviews\nof the Municipality.\n\nThe purviews of the\nMunicipality are the following:\n\na) Establish the\nminimum parameters necessary to carry out the services of collection, transport,\nvalorization, treatment, and final disposal of waste, whether carried out\nwith municipal human, infrastructure, and technical resources or by\nway of contracting a third party, as permitted by law.\n\nb) Provide the resources\nnecessary for carrying out the integrated management processes of solid\nwaste in the cantón.\n\nc) Oversee the processes\nof integrated management of solid waste carried out in the cantón.\n\nd) File complaints\nfor non-compliance with the Law for Integrated Waste Management No. 8839, the\nGeneral Health Law No. 5395, the Organic Environmental Law No. 7554, the Biodiversity\nLaw No. 7788, or any other related legislation before the competent\nbodies.\n\ne) Carry out information,\neducation, and awareness campaigns on the integrated management of solid\nwaste in the cantón.\n\nf) Update the tariffs\nfor the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal\nof waste to guarantee the sustainability of the service.\n\ng) Formulate and present\nagreements with local businesses, organized groups, associations, or other public and private entities\nfor the improvement of solid waste management (gestión de los residuos sólidos).\n\nArticle 7. -Obligations\nof the Environmental Unit (Unidad Ambiental) of the Municipality of Belén. The Environmental Unit shall have\nthe following obligations:\n\na) Generate and apply the\nMunicipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste of the cantón, in accordance\nwith the National Policy for Integrated Waste Management, the Law for the Integrated\nManagement of Waste, Law No. 8839, and/or its regulation.\n\nb) Oversee all\nmanagement processes of recoverable waste (residuos valorizables) generated in the cantón, whether\npublic and/or private.\n\nc) Oversee the collection processes\nof ordinary, hazardous, and special management waste in\nthe cantón, in coordination with the Public Services Area (Área de Servicios Públicos) of the\nMunicipality.\n\nd) Promote the\nawareness-raising of the inhabitants of the cantón about the importance of\nreduction in consumption, reuse, separation, and valorization of\nwaste.\n\ne) Coordinate with other\nunits and technical and logistical areas of the Municipality for the execution of\nactivities aimed at improving the integrated management of\nwaste.\n\nf) Maintain and update the\nrecord of the collection of ordinary, commercial, and industrial waste\ngenerated in the cantón.\n\ng) Promote and support\nlocal technological, technical, or educational initiatives that allow for the reduction\nand reuse of waste in the cantón.\n\nh) Encourage and support\nlocal initiatives that are environmentally friendly and that promote the integrated\nmanagement of waste.\n\nArticle 8. -Purviews\nof the Environmental Unit. The Environmental Unit shall have the following purviews:\n\na) Request from all\nnatural or legal, public or private generators located within the\nterritory of the cantón, information about the management of ordinary,\nspecial, and hazardous waste (residuos ordinarios, especiales y peligrosos) generated from their activities.\n\nb) Coordinate with\ninstitutions or bodies internal and external to the Municipality linked to\nwaste management for compliance with this regulation and the\ncurrent national legislation.\n\nc) Inform the Public Services Area (Área de\nServicios Públicos) about non-compliance related to the collection, transport,\nvalorization, and final disposal of waste in the cantón.\n\nd) Establish the training\nand awareness-raising strategy regarding integrated waste management in\nthe cantón.\n\ne) Coordinate\ninter-institutionally with other environmental management units for training processes,\ncollaboration, formulation of joint projects, environmental education, and any\nother process linked to the integrated management of waste.\n\nf) Coordinate with MINSA\ncompliance with the legislation regarding Integrated Waste Management.\n\nArticle 9. -Obligations\nof the Public Services Area of the Municipality. The Public Services Area\nshall have the following obligations:\n\na) Coordinate the technical\nprocesses of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal\nof ordinary residential, commercial, and industrial waste of the\ncantón.\n\nb) Coordinate the technical\nprocesses for cleaning the public areas of the cantón, in accordance\nwith the contracts that have been awarded.\n\nc) Oversee the waste management processes (procesos de gestión de residuos) in coordination\nwith the Environmental Unit (Unidad Ambiental).\n\nd) Inform the Environmental\nUnit about non-compliance in the processes of collection, transport,\nvalorization, treatment, and final disposal of ordinary residential,\ncommercial, and industrial waste.\n\ne) Apply the corresponding sanctions\nfor non-compliance with the contracts for services related\nto waste management (manejo de los residuos).\n\nArticle 10. -Purviews\nof the Public Services Area.\n\nThe Public Services Area\nshall have the following purviews:\n\na) Verify compliance\nwith the guidelines stipulated in the contracts for services related\nto the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal\nof waste and the cleaning of roads.\n\nb) Notify the competent\nbodies or entities about non-compliance or irregularities related\nto waste management.\n\nc) Coordinate oversight actions\nfor the collection, transport, valorization, treatment, and final disposal\nof waste jointly with the Environmental Unit.\n\nd) Coordinate actions\njointly with the Environmental Unit and the Communication Unit (Unidad de Comunicación) for the dissemination\nand execution of collection, awareness-raising, and training campaigns,\nthrough the means available to the Municipality.\n\nCHAPTER THREE\n\nMunicipal Plan for the\nIntegrated Management of Solid Waste (PMGIRS)\n\nArticle 11.\n-General Provisions. The Municipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste\nis a local planning tool, resulting from\nparticipatory planning between the Municipality and the different social\nactors of the cantón, created by Article 8 of Law No. 8839, and has as\nobjectives:\n\na) Implement actions\nfor the Integrated Management of Solid Waste in the cantón.\n\nb) Contribute to the\nprocess of environmental education in the cantón.\n\nc) Involve the\ndistricts and communities of the cantón in the waste management processes.\n\nd) Guarantee the adequate\nseparation and valorization of the waste generated in the Cantón of Belén.\n\ne) Maintain constant and efficient\ncontrol, evaluation, and monitoring of the execution of the PMGIRS of the\ncantón.\n\nArticle 12. -Executing\nCommission of the PMGIRS. The executing commission is an inter-institutional figure comprised of:\n\na) The person in charge of the\nIntegrated Waste Management Program of the Municipality, who shall be the coordinator\nof the commission.\n\nb) The director of the\nPublic Services Area (Área de Servicios Públicos) of the Municipality.\n\nc) The coordinator of the\nCommunication Unit (Unidad de Comunicación) of the Municipality.\n\nd) A representative of the\nBelén-Flores Governing Health Area (Área Rectora de Salud Belén-Flores).\n\ne) A representative of the\nCentral Volcanic Mountain Range Conservation Area (Área de Conservación Cordillera Volcánica Central, ACCVC).\n\nf) Two representatives of\nprivate companies of the cantón.\n\ng) Two representatives of\ncivil society.\n\nh) A representative of the\nacademic sector.\n\nArticle 13. -In cases\nqualified by the commission, the representation of other municipal areas or\nunits or the participation of entities that are not part of the general\nstructure of the commission shall be requested.\n\nArticle 14. -Functions of\nthe Executing Commission of the PMGIRS. The responsibilities of the commission are the\nfollowing:\n\na) Design a work\nand monitoring plan for the PMGIRS.\n\nb) Permanently monitor\nthe correct execution of the integrated waste management processes.\n\nc) Promote initiatives that\noptimize the integrated waste management processes.\n\nd) Inform the competent\nentities of the achievements and limitations in the implementation of the PMGIRS.\n\ne) The other faculties and\nattributions granted by this regulation and the applicable legal\nprovisions.\n\nArticle 15. -The\nupdating, improvement, and application of new technologies permitted in the\nPMGIRS must be selected and applied through a participatory process,\naccording to the tools stipulated by the corresponding legal system.\n\nCHAPTER FOUR\n\nOn Generators\n\nArticle 16. -Types of\nGenerators (Generadores). Generators in the Cantón of Belén are classified as follows:\n\na) (*) Household (Domiciliar): any\nsite where generators do not exceed the per capita generation value\ncontributed by the most recent waste characterization study and where the\nwaste generated is ordinary, recoverable (valorizables), and non-recoverable (no valorizables). (*)\nModified by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary\nSession No. 2925-2020 of June 2, 2020 and ratified on June 9, 2020 and,\nagreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020 and ratified\non August 11, 2020, First publication in the Official Gazette La\nGaceta No. 177 of July 20, 2020 and, second publication in the Official\nGazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.\n\nb) (*) Commercial (Comercial): any\ngenerator whose waste comes from carrying out activities of\nselling goods or services, whose generation may or may not exceed 1.00 kg per\nperson daily and may contain ordinary, hazardous, and/or special waste\naccording to the activity carried out. (*) Modified by agreement of the Municipal Council\ntaken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020 and ratified\non June 9, 2020 and, agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020\nof August 4, 2020 and ratified on August 11, 2020, First\npublication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020 and,\nsecond publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26,\n2020.\n\nc) Industrial: any\npublic or private generator that maintains a productive or industrial activity\nwhose waste generation is five or more times greater than the household generation (generación\ndomiciliar) of the cantón, and its waste may be composed of ordinary,\nspecial management, and/or hazardous waste according to the activity carried out.\n\nArticle 17. -Obligations\nof Household and Commercial Generators. Household and commercial\ngenerators shall have the following obligations:\n\na) Separate waste\nfrom the generation source, according to the categories indicated in the municipal\nprogram for integrated waste management.\n\nb) Put out their waste for\ncollection no more than 10 hours prior to the start of the collection\nroute offered by the Municipality. The above applies to all\ncollection services without exception. In case of non-compliance, the\nfines established in this regulation shall apply.\n\nc) Temporarily store\nthe waste generated in their homes, businesses, or lands in such a way that they do\nnot cause any impact and/or risk to health.\n\nd) Deliver the solid\nwaste properly packaged in closed bags or boxes.\n\ne) Solid waste\nmust be delivered and/or placed at the time and in the places established\nfor this purpose, according to the options offered by the municipality.\n\nf) In the event that\nhazardous waste is generated, it must be separated from all other waste,\nand its management must be assumed by the generator.\n\ng) The user must not place\nwaste directly into the collection truck; this task may only be\ncarried out by the personnel designated for this purpose.\n\nh) If, due to non-compliance\nwith the schedule or because of the danger they pose, or in the case of\nrecoverable waste collection campaigns, the waste is not\ncollected, the generator must remove it from the public road\nimmediately and dispose of it correctly in the next collection.\n\nArticle 18. -Obligations\nof Industrial Generators. Generators classified as industrial\ngenerators shall have the following obligations:\n\na) Establish a waste management program (programa\nde manejo de residuos) for their facilities and processes, which must include\nthe hierarchy in integrated waste management (gestión integral de residuos).\n\nb) Provide the\nMunicipality with information on the types of waste, the generation, and the management\nof waste carried out in the activity or process every 3 months, with the\npurpose of updating the National Information System on Integrated Management\nof Waste, in accordance with Law No. 8839 and its regulation.\n\nArticle 19. Farmers' Markets (Ferias del\nAgricultor). The tenants, managers, responsible parties, or administrators of public\nmarkets are obligated to separate the waste generated into recoverable (valorizables),\norganic, and ordinary non-recoverable waste (ordinarios no valorizables). A cubicle and/or\na specific area must be available for the temporary storage of separated waste\nto prevent the contamination of the products being sold. A\nwaste management program (programa de gestión de residuos) must be established for their facilities and processes,\nwhich must include the hierarchy in integrated waste management, and\nmust be duly authorized by the Ministry of Health (Ministerio de Salud). The management of\nthis waste must be carried out through a manager (gestor) authorized by the\nMinistry of Health (Ministerio de Salud).\n\nArticle 20. -In the case of\ncompanies covered by the Free Zone Regime (régimen de Zona Franca) under Article 16 of Law No.\n7210, the delivery of waste to the municipalities is mandatory; therefore,\nall companies covered by this regime must coordinate the management of\nordinary and recoverable waste (residuos ordinarios y valorizables) as stipulated by the municipal\ncollection program.\n\nArticle 21. -On Waste\nManagement Programs by Generators. The waste management\nprogram by generators must comply with\nthe National Waste Management Policy (Política Nacional de Gestión de Residuos), the Law for\nIntegrated Waste Management and its regulation, as well as the provisions of the\nMunicipal Plan for the Integrated Management of Solid Waste (PMGIRS).\n\nArticle 22.\n-Municipal Recognition for Integrated Waste Management. The Municipality\nshall annually grant public recognition to natural or legal,\npublic or private persons who carry out outstanding work for the improvement\nof integrated waste management, the protection of the environment, and the use of\nclean technologies in their commercial or residential production processes. The\nMunicipality shall grant recognition to companies, businesses, and industries\nthat actively participate in integrated waste management through all\nthe communication media available to the municipality.\n\nArticle 23.\n-Mandatory Knowledge. Knowledge of this regulation is an\nobligation of all generators in the cantón; therefore, ignorance of it\nmay not be used as an excuse to omit the respective obligations and\ncorresponding sanctions.\n\nCHAPTER FIVE\n\nOn Managers (Gestores)\n\nArticle 24. -For the\nMunicipality, the authorized solid waste manager (gestor autorizado de residuos sólidos) in the Cantón of Belén\nis that natural or legal person who complies with the following:\n\na) Have a sanitary operating permit (permiso\nsanitario de funcionamiento) and a current municipal business license (patente municipal vigente).\n\nb) Have an integrated waste management program (programa\nde gestión integral de residuos) in their capacity as a generator as a result of their\nmanagement activity.\n\nc) Be duly\nregistered in the Register of Managers of MINSA (Registro de Gestores del MINSA).\n\nd) Present all the\nprevious requirements to the Environmental Unit (Unidad Ambiental) of the Municipality for registration,\ncontrol, and follow-up.\n\nArticle 25. -Types of\nManagers. The waste managers (gestores de residuos) in the Cantón of Belén shall be classified as\nfollows:\n\na) Ordinary waste managers (Gestores de residuos\nordinarios): those managers who carry out the management of ordinary,\nrecoverable (valorizables), and non-recoverable (no valorizables) waste; at the household, commercial, and industrial level.\n\nb) Electronic waste managers (Gestores de residuos\nelectrónicos): those managers specialized in the management of electronic waste,\nas stipulated by Executive Decree 35933-S.\n\nc) Special or hazardous waste managers (Gestores de residuos\nespeciales o peligrosos): those managers specialized in the management of\nspecial management waste (residuos de manejo especial) and hazardous waste (residuos peligrosos), in accordance with Law No. 8839 and its\nregulation.\n\nArticle 26. -No waste manager (gestor\nde residuos) may carry out activities in the cantón related to the collection\nand transport of solid waste without prior authorization from the Municipality\nfor this purpose.\n\nArticle 27. -Managers (gestores) who have agreements, contracts, or any other form of remunerated or\nunremunerated association with the Municipality must submit a monthly report indicating\nthe amount of material collected, the method of execution of the collection,\nthe vouchers or certifications of the valorization processes, or any other\ninformation requested by the Municipality.\n\nArticle 28. -The Municipality\nmay cancel the authorization of managers (gestores) who:\n\na) Do not have valid operating permits (permisos de funcionamiento) and the\nmunicipal business license (patente municipal).\n\nb) Fail to comply with the\nregulations established in this regulation on the management of solid waste in any of its stages.\n\nc) Do not submit the\nreports requested by the Municipality for more than two months from the request.\n\nCHAPTER SIX\n\nOn Differentiated Collection Service\n\nArticle 29. -Ownership of\nWaste. Solid waste is owned by the Municipality. The collection,\ntransport, valorization, treatment, and final disposal of solid\nwaste are the responsibility of the Municipality.\n\nArticle 30. –Categories of solid waste. Generators must separate waste in accordance with the measures and classifications established by the Municipality. The types of waste that must be separated are:\n\n1. Paper: Must be clean and dry, free of grease, gums or resins, metal staples or folder clips. Toilet paper, napkins, plastic-coated papers, chemical paper, carbon paper, among others, are not included.\n\n2. Cardboard: Must be clean and dry, free of grease residue or adhesive tape.\n\n3. Glass: from bottles of all colors, unbroken. Flat window glass, ceramics, light bulbs, fluorescent tubes, among others, must not be added.\n\n4. Plastics: from plastic bottles and bags, provided they are not containers of hazardous products. Valuable plastics are those known as PET (No. 1), HDPE (No. 2), and LDPE (No. 3). (*) Amended by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020, and ratified on June 9, 2020, and agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020, and ratified on August 11, 2020. First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020, and second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.\n\n5. Metals: Beverage cans and packaged food cans, must be clean, rinsed, and drained.\n\n6. Polylaminates: all Tetra Brik or Tetra Pak containers, washed, clean, and drained.\n\n7. Electronic waste: waste of technological origin, specified in the Regulation for the Integral Management of Electronic Waste (Decreto Ejecutivo 35933-S).\n\n8. Special handling or hazardous waste: waste that, due to its toxic, bioinfectious, or radioactive characteristics, must be handled differently and therefore cannot be included in the flow of ordinary waste.\n\n9. Non-traditional waste: waste that, due to its large volume, must be handled separately through specialized campaigns.\n\n10. Non-valuable waste: all waste not included in the previous types of waste.\n\n11. Yard waste: Corresponds to waste from the maintenance and pruning of gardens or green areas, and includes grass, leaves, stems, and branches. This waste is biodegradable and could be included in a single category together with organic waste. The final treatment of this type of waste will depend on the municipal or local capacities to manage them properly. Its ideal management is composting.\n\n12. Organic waste: Corresponds to food waste such as fruits, vegetables, legumes, eggshells, and cooked food scraps. It includes egg cartons, used napkins, and paper towels. Excluded are greases and oils in general; the contents of grease traps; sludge from septic tanks, biodigesters, water treatment plants, or similar; and any other waste prohibited on ordinary collection routes. Its ideal management is composting. If organic waste recovery centers are established, they must be packaged according to the instructions established by the Municipality, and the use of plastics for this purpose is prohibited.\"\n\n13. Medications: Corresponds to waste from pharmaceutical establishments, and in incidental cases, from other establishments where unusable, deteriorated, adulterated, falsified, and confiscated medications and raw materials are found, as well as waste from the manufacturing process and quality control analyses thereof. They are defined in the Regulation for the Final Disposal of Medications, Raw Materials, and Their Waste, Decreto Ejecutivo No. 30965-S, published on June 24, 2010. This type of waste cannot be included in the flow of ordinary waste, and the municipal waste management service does not include its collection. The generator is responsible for the proper management and disposal of this type of waste through authorized waste managers.\n\n14. Construction and Demolition Waste. The municipal waste management service does not include the collection of debris or any other waste from constructions and demolitions.\n\nThe responsibility for the management of this waste corresponds to the property owner, who must guarantee its collection, transport, and final disposal directly or through an authorized waste manager, in accordance with the provisions of the Construction Regulations of the Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo, published in Supplement No. 62 to La Gaceta No. 54 of March 22, 2018.\n\n15. Scrap. Corresponds to pieces of metal from old objects, machines, or devices that can be transformed into useful material. This type of waste cannot be included in the flow of ordinary waste, and the municipal waste management service does not include its collection. The generator is responsible for the proper management and disposal of this type of waste through authorized waste managers.\n\n16. Animal Remains on Public Roads. The Municipality will provide sanitary management for dead animals found on public roads or in public spaces whose generator is unknown. Mixing ordinary waste with animal remains is prohibited.\n\n17. Animal Excreta. Mixing ordinary waste with animal excreta is prohibited. Owners of domestic animals and pets are obligated to collect the excreta they generate on public roads, in public spaces, or in neighbors' gardens, in accordance with Article 7 of the Animal Welfare Law (Ley No. 7451) and Article 48 of the Regulation for the Reproduction and Responsible Ownership of Companion Animals, Decreto Ejecutivo No. 31626-S, published on February 6, 2004.\n\nArticle 31. –Types of collection service. The collection of solid waste is classified as follows:\n\na) Ordinary collection: of residential and commercial waste that is not valuable, reusable, or capable of co-processing.\n\nb) Valuable waste collection: is the separate collection of residential, commercial, and industrial waste capable of valorization, reuse, or co-processing.\n\nc) Non-traditional waste: of waste that is not classified as ordinary waste but originates from residential, commercial, and industrial generators. These collections must be carried out at least twice a year.\n\nd) Electronic waste collection: of waste covered by the Regulation for the Integral Management of Electronic Waste (Decreto Ejecutivo 35933-S), whose handling requires a specialized waste manager.\n\ne) Organic waste collection: of the collection of waste of organic origin that can be used for composting and energy recovery processes.\n\nf) Collection of other waste: the collection of other categories of waste may be carried out in the canton, provided that adequate technology exists for the management of all solid waste.\n\ng) Industrial collection: is that collection focused on the collection of waste from industrial activities of an ordinary, special handling, or hazardous nature.\n\nArticle 32. –Forms of solid waste disposal. The only authorized form for the delivery and disposal of residential, commercial, and industrial solid waste is that detailed in this regulation; therefore, it is strictly prohibited to deliver solid waste of any of the categories specified in this regulation to waste managers not authorized by the Municipality.\n\nLikewise, it is prohibited to place or throw solid waste on vacant lots, riverbanks, or any other site not authorized by the Municipality.\n\nArticle 33. –Commercial and industrial generators that, within their commercial, productive, and industrial processes, produce special handling or hazardous waste must mandatorily separate such waste from ordinary waste and inform the Municipality about the handling of such waste. Delivering ordinary waste mixed with special handling or hazardous waste is prohibited.\n\nArticle 34. –Differentiated rates. The Municipality may establish differentiated rates for solid waste collection based on the waste classification, collection frequency, the treatment required for each type of waste, the quantity generated, or the type of activity performed by the generator (residential, commercial, and industrial). The rates will be reviewed and updated periodically according to the country's inflation and according to changes in the service. Generators will be informed at least two months in advance of any changes before they take effect.\n\nThe model for establishing the rates will be established and reviewed by the Tax Unit of the Municipality.\n\nArticle 35. –Responsibilities of the waste collector. The Municipality or the authorized collector performing this function within the canton territory must comply with the following conditions:\n\na) Have operating permits from the MINSA and be duly authorized by the Municipality to perform waste collection and transport functions.\n\nb) Provide the collection service in accordance with the requirements, technical specifications, and sanitary provisions stipulated in current legislation.\n\nc) The officials in charge of collection must have the respective occupational safety equipment at all times during the execution of their duties.\n\nd) Inform the Municipality about the mixing of hazardous waste with ordinary waste by generators.\n\ne) Submit the respective reports on waste collection as stipulated by the regulations, contracts, and agreements in force related to waste management.\n\nCHAPTER SEVEN\n\nPrivate Collection\n\nArticle 36. –Private waste collection is any waste collection process carried out directly between a generator and a waste manager within the canton territory, without the direct participation of the Municipality in the process.\n\nArticle 37. –Waste managers of valuable, non-valuable, non-traditional, hazardous, or special handling waste who carry out waste collection and transport activities for natural or legal persons, public or private, in a private manner must register with the municipality as private waste managers. The registration will be valid for twelve months.\n\nArticle 38. –Private collectors are obligated to provide the following information:\n\na) Legal name of the company.\n\nb) Physical address of the company.\n\nc) Legal Identification Number (Cédula Jurídica).\n\nd) Name of the natural or legal persons using the private collection service offered by the managing company.\n\ne) Types of waste collected.\n\nf) Collection frequency.\n\ng) Operating permits and a current municipal business license.\n\nh) Copy of the contract, invoices, or any other proof of service provision to a natural or legal person, public or private, located within the canton territory.\n\nArticle 39. –Oversight. The Municipality will file the respective complaints and take appropriate actions in case of non-compliance with current legislation during the processes of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of waste collected privately.\n\nArticle 40. –Loss of municipal authorization. The private collector will lose their authorization to work within the canton if they incur the following:\n\na) Failing to register or renew the municipal authorization for waste management.\n\nb) Delinquency in their employer-employee obligations, municipal permits, or MINSA operating permits.\n\nc) Receiving more than three confirmed and verified complaints of incorrect waste management, according to the standards established in national legislation, the PMGIRS, and this regulation.\n\nArticle 41. –Any private natural or legal person who carries out activities of collection, transport, valorization, treatment, and final disposal of solid waste without authorization and registration as private waste managers within the canton territory is considered an informal collector, and their activity is prohibited and sanctioned as provided in articles 48, 49, and 50 of Ley No. 8839.\n\nCHAPTER EIGHT\n\nSolid Waste Recovery and Temporary Storage Centers\n\nArticle 42. –The Municipality has the authority to install and operate recovery centers for valuable materials or to authorize third parties, previously qualified, for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of solid waste.\n\nArticle 43. –Public or private recovery centers located within the canton territory must comply with the provisions established in the Regulation for Recovery Centers for Valuable Waste, Decreto Ejecutivo No. 35906-S.\n\nArticle 44. –The storage and treatment of valuable waste may not be carried out in the open air, without any type of preventive maintenance, and may only be carried out when authorized by the Municipality.\n\nArticle 45. –All recovery centers located within the canton territory must submit a quarterly report to the Municipality indicating the generation of valuable waste collected or received.\n\nArticle 46. –The Municipality, in coordination with the MINSA, will oversee the operation and generation of recovery centers located in the canton.\n\nArticle 47. –The storage of valuable solid waste in the same sites as hazardous or special handling solid waste is prohibited within the canton. These centers must have the corresponding permits from the MINSA, and their operation must not cause nuisance to the people working at these sites or to neighbors.\n\nCHAPTER NINE\n\nFinal Disposal\n\nArticle 48. –Non-valuable waste may only be deposited in sanitary landfills that comply with current regulations and are duly authorized by the corresponding authorities.\n\nArticle 49. –Waste treatment. Non-valuable waste collected and transported by the Municipality or by a third party contracted by the Institution must undergo the treatment specified in articles 13, 14, and 18 of the Regulation on Sanitary Landfills, Decreto Ejecutivo No. 27378-S, or other current regulations.\n\nArticle 50. –Oversight. The Municipality will have the authority to oversee compliance with the conditions stipulated in current legislation and may file complaints for non-compliance before the pertinent authorities.\n\nArticle 51. –Final disposal of hazardous or special handling waste. Industrial waste, infectious waste, and other waste generated in the canton may be deposited only if they comply with the provisions established in articles 15 and 16 of the Regulation on Sanitary Landfills, Decreto Ejecutivo No. 27378-S, or other current regulations.\n\nArticle 52. –Alternatives to final disposal in sanitary landfills. The Municipality may opt for the use of alternatives for the final disposal of waste, whether for its utilization in the generation of new raw materials, energy, or any other form that allows for better waste management. These alternatives may be implemented in waste handling only if their technical and financial viability is demonstrated.\n\nArticle 53. –Statistical record. The Municipality must maintain a monthly statistical record of all solid waste subjected to processes of valorization, transformation, treatment, final disposal, or any other form of management. This record must be presented by type of material, in kilograms.\n\nArticle 54. –Final disposal certification. The Municipality or the company responsible for the final disposal of waste must present a disposal certificate as proof of adequate management.\n\nCHAPTER TEN\n\nStrategic Points and Community Containers for Waste Collection\n\nArticle 55. –Types of strategic points and community containers. The types of strategic solid waste collection points are classified as follows:\n\na) Permanent strategic points.\n\nb) Temporary strategic points.\n\nc) Occasional collection points.\n\nArticle 56. –Permanent strategic points. These are points that maintain the separate collection service for valuable solid waste constantly available at weekly established schedules. These sites are designed to be used by the community living around the point on a permanent basis.\n\nArticle 57. –Temporary strategic points. These are points for the collection of valuable or non-traditional waste that are enabled only for defined time periods (monthly, bimonthly, quarterly, or semi-annually). These points are designed to be used by all inhabitants of the canton during their operation. The Municipality will communicate in advance the dates and opening hours of each temporary strategic point.\n\nArticle 58. –Occasional strategic points. These are points that will be used for the collection of valuable waste on an occasional basis. The Municipality will report, through all available means of communication, the characteristics of each occasional strategic point on the date and time it is made available to the community.\n\nArticle 59. –Sites for the placement of strategic points. The sites where the Municipality will place and enable strategic points must meet the following conditions:\n\na) Presence of covered areas ensuring the integrity of the waste.\n\nb) Have a physical space ensuring the safety of the containers or receptacles for waste separation, preventing vandalism during their use.\n\nc) Have a representative of the property where the receptacles are placed, who coordinates the collection, cleaning, and use of the strategic point.\n\nd) Have the capacity to open the collection point within a schedule that allows its use by generators.\n\nArticle 60. –Obligations of the Municipality. The Municipality will have the following obligations in the operation of a strategic collection point:\n\na) Guarantee the periodic collection of waste, so that the site remains clean and orderly.\n\nb) Offer training to generators and administrators using the strategic site.\n\nc) Facilitate information and publicize the site for its constant use.\n\nd) Oversee the correct use of solid waste collection programs.\n\ne) Prevent the removal of valuable waste by informal collectors.\n\nArticle 61. –Obligations of generators and users of collection points. Natural or legal persons, public or private, who use the strategic collection points will have the following obligations:\n\na) Properly separate waste according to the provisions of article 29 of this regulation.\n\nb) Deliver waste clean, packaged, and free of organic, industrial, special, or hazardous waste.\n\nc) Respect the reception schedules of the specific points.\n\nd) Avoid mixing valuable waste with non-valuable, special handling, or hazardous waste.\n\ne) Notify the Municipality about the presence of informal collectors near the collection points.\n\nf) Ensure the protection of State property and assets, such as containers, public facilities, public roads, official signs and signals, among others.\n\nCHAPTER ELEVEN\n\nIncentives, Prohibitions, and Sanctions\n\nArticle 62. –Incentives. Natural or legal persons, public or private, who participate in the integrated solid waste management process in the canton, as well as the administrators of the properties where the points are installed, may receive public recognition from the Municipality through all means of communication available to the municipality.\n\n(*) Article 63. –Types of incentives. Among the types of incentives that the Municipality may grant to natural or legal persons, public or private, who actively participate in integrated solid waste management programs are:\n\na) Formal recognition in the official digital media of the Municipality (official website, social media, among others).\n\nb) Public recognition at activities related to Integrated Solid Waste Management.\n\nc) Training on issues related to Integrated Solid Waste Management. d) Identification signs certifying the participation of the natural or legal person in integrated waste management programs.\n\ne) Invitation to fairs, campaigns, and training processes linked to solid waste handling.\n\nf) Eco Belemita Program.\n\n(*) Amended by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020, and ratified on June 9, 2020, and agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020, and ratified on August 11, 2020. First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020, and second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.\n\nArticles 64 through 70 are added, thus modifying the numbering of the following articles, by agreement of the Municipal Council taken in Ordinary Session No. 2925-2020 of June 2, 2020, and ratified on June 9, 2020, and agreement taken in Ordinary Session No. 4206-2020 of August 4, 2020, and ratified on August 11, 2020. First publication in the Official Gazette La Gaceta No. 177 of July 20, 2020, and second publication in the Official Gazette La Gaceta No. 214 of Wednesday, August 26, 2020.\n\nArticle 64. –\"Eco Belemita\" Program: The Eco Belemita program is a voluntary incentive program for businesses and residences of the Canton of Belén through the allocation of a differentiated rate for the waste collection service, as a result of implementing good practices in the integrated solid waste management of ordinary waste. Any commercial and residential user in the canton with a current waste collection service may participate for this incentive. Participating businesses and individuals will receive a distinctive emblem that they must display in a visible location at their establishment.\n\nArticle 65. –Participation requirements:\n\na. Current municipal business license with no outstanding issues (for businesses).\n\nb. No outstanding payments for municipal services.\n\nc. Have a waste management plan reviewed by the Ministry of Health (for businesses).\n\nd. Have a plan for the reduction and substitution of single-use plastics with compostable or biodegradable alternatives.\n\ne. Submit the complete form with all requested information to the Customer Service Unit in writing.\n\nf. Obtain a score equal to or greater than ninety points (90 points) on a scale of one (1) to one hundred (100) in the evaluation conducted by the Environmental Sanitation Subprocess.\n\ng. Submit a sworn statement with the waste management commitments acquired.\n\nh. Letter of authorization so that municipal officials may conduct inspections at their establishment to verify compliance with the environmental commitments acquired.\n\ni. Receive an initial verification visit from the Environmental Sanitation Subprocess.\n\nArticle 66. –Validity of the incentive. The differentiated rate will be granted for a period of 6 calendar months from its approval. The user is responsible for demonstrating, with physical and documentary evidence, compliance with the actions declared in the registration form during the period they enjoyed the differentiated rate.\n\nArticle 67. –Oversight. Municipality officials will carry out a semi-annual verification of program compliance for the businesses and individuals who register. However, the Municipality may conduct inspections of businesses and residences to verify compliance with waste management commitments when deemed necessary.\n\nArticle 68. –Cancellation of the incentive. The Municipality may suspend the incentive to the user who:\n\na. Has outstanding issues with the Municipality for more than two months.\n\nb. Does not achieve the minimum score in their semi-annual verification or in a routine inspection.\n\nc. Fails to comply with the environmental commitments acquired in the sworn statement.\n\nd. Intentionally alters data or documents to receive the incentive.\n\ne. Does not submit the program renewal within a period of no more than 15 calendar days from its expiration.\n\nArticle 69. Differentiated rate for businesses. The differentiated rate to be granted to a business participating in the Eco Belemita program will be the one established according to the category held by the business or the registered property.\n\nArticle 70. –Differentiated rate for residences. The Municipality will apply a differentiated rate to the residential rate charge for residential users who comply with the conditions and requirements established in the incentive programs promoted by the Local Government. The amount of the differentiated rate will be set by the Tax Unit of the Municipality.\n\nArticle 71. –Prohibitions for generators. Generators of solid waste, whether natural or legal persons, public or private, are prohibited from performing the following actions:\n\na) Disposing of solid waste at sites not authorized by the Municipality, such as vacant lots, riverbanks, or on public roads.\n\nb) Delivering mixed, contaminated, special handling, or hazardous waste together with valuable waste to separate collection programs.\n\nc) Depositing the following anywhere along the official collection routes is prohibited:\n\n1) Hazardous waste.\n\n2) Infectious waste.\n\n3) Dead animals, as well as animal excreta.\n\n4) Sludge from treatment plants, biodigesters, or septic tanks.\n\n5) Lead-acid batteries.\n\n6) Fluorescent tubes.\n\n7) Demolition or construction waste.\n\nThe generator must manage the treatment and collection of this waste directly with a private collector, in coordination with the Environmental Unit of the Municipality.\n\nb. Burning or incinerating any type of waste.\n\nArticle 72. –Prohibitions for collectors. Collectors of solid waste, whether natural or legal persons, public or private, are prohibited from performing the following actions:\n\na) Collecting hazardous or special handling waste that is duly identified without the proper authorization from the competent authorities for such activity.\n\nb) Mixing valuable waste with other waste in a manner that causes contamination.\n\nc) Entering private property for the purpose of collecting waste without a collection contract existing between the collector and the generator, previously registered with the Municipality.\n\nd) Leaving waste scattered on public roads.\n\ne) Managing waste at unauthorized sites.\n\nf) Buying, selling, and storing stolen or illicitly obtained valuable material.\n\ng) Performing any action, practice, or operation with solid waste that harms the environment and affects the quality of the natural resources present in the canton.\n\nArticle 73. –Sanctions and fines. For non-compliance with the articles of this regulation, the sanctions established in Article 99 of the Organic Environmental Law and in Title IV of the Integrated Waste Management Law will be applied. The Municipal Administration will process complaints before the competent bodies in cases where environmental damage or contamination is detected.\n\nArticle 74. –Administrative Infractions. In accordance with Ley No. 8839, administrative infractions of the Law for Integrated Waste Management No. 8839 are classified as very serious under Article 53, serious under Article 54, and minor under Article 55. Sanctions for minor and serious infractions will be the competence of the municipality corresponding to the canton where the infraction occurred, and sanctions for very serious infractions will be the competence of the Administrative Environmental Tribunal (Tribunal Ambiental Administrativo).\n\nArticle 75. –Sanctions for Very Serious Infractions. Without prejudice to the obligation of the infractor to indemnify and repair the environmental damage, very serious infractions will be sanctioned with a fine of one hundred to two hundred base salaries, in accordance with Article 2 of the Law creating the Base Salary Concept for Special Crimes of the Criminal Code No. 7337, and with payment for the environmental damage.\n\nArticle 76. -Sanctions for Serious Infractions. Serious infractions shall be sanctioned with eight times the highest rate for the waste management service of the Municipality, without prejudice to the infractor's obligation to compensate and repair the environmental damage, as well as the corresponding payment of the costs incurred by the Municipality. If the person committing the infraction is not the owner of a property or vehicle, they shall be referred to the Public Prosecutor's Office with the assistance of the Public Force to be processed for flagrancy.\n\nArticle 77. -Sanctions for Minor Infractions. Minor infractions shall be sanctioned with five times the rate that corresponds according to the assigned category. The foregoing is without prejudice to the infractor's obligation to indemnify and repair the environmental damage, as well as the payment of the costs incurred by the municipality in correctly collecting and disposing of the waste.\n\nArticle 78.-Methodology for Estimating the Fine. The imposition of the fine must be based on the impact or incidence of the fine on municipal management. For the application of the fine to be imposed on each infractor, the criteria indicated in Anexo 1 of this regulation shall be used.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 79.-Nature of the Infractor. Any person of legal age who commits any of the infractions described in the preceding articles of this regulation is considered an infractor. In contrast, any person, individual or legal entity, may file complaints for violations of this regulation before the Municipality's Customer Service Platform, addressed to the Environmental Sanitation Subprocess.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 80.-Duty to Report to the Administrative Environmental Tribunal. When environmental damage is presumed or given the infractions described in Article 48 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, the Ministry of Environment and Energy, the Ministry of Health, the municipalities, or any other police authority shall file the complaint before the Administrative Environmental Tribunal, which must grant a hearing to the interested party, in accordance with the provisions of the Ley Orgánica del Ambiente N° 7554 and the procedural regulations of said Tribunal. In addition to the cited entities, any person, individual or legal entity, may file complaints before the Administrative Environmental Tribunal and the corresponding judicial instances for violations of this law.\n\n (Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 81.-Administrative Sanctions. Any individual or legal entity subject to a sanction or omission for a minor fault, serious fault, or upon referral of a very serious fault complaint, must be guaranteed the administrative procedure set forth in the Ley General de la Administración Pública N° 6227, in respect of the Principle of Legality, from which Due Process and the Right to Defense are derived, as well as the other principles described in this regulation and related laws.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 82.-Notifications. Prior to the imposition of these fines, the Municipality must notify the owner or possessor of the corresponding properties of their duty to fulfill such obligations and shall grant them the period established in the regulation for administration, oversight, and collection of articles 84, 85, 85 bis, and 85 ter of the Código Municipal N° 7794. In the event of failure to appear or exercise their right to defense, the corresponding fine shall be imposed, and it shall be charged to the same account where public services are billed to each taxpayer. If the infractor is not a resident of the Canton, the fine may be applied to the vehicle license plate.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 83.-Protective Measures. The Municipality, in the event of a violation of this regulation, must apply the following protective measures, in accordance with Article 99 of the Ley Orgánica del Ambiente N° 7554.\n\n a) A warning by means of a communiqué or notification that a specific complaint exists.\n\nb) A reprimand according to the seriousness of the detected and proven violations.\n\nc) Partial or total restrictions, or an order for the immediate cessation of the acts that cause the complaint.\n\nd) Partial, total, permanent, or temporary cancellation of the permits or licenses of the premises or companies that cause the complaint, the act, or the polluting or destructive activity.\n\ne) Imposition of compensatory or stabilizing measures for the environment or biological diversity.\n\nf) Modification or demolition of installations or constructions that damage the environment.\n\ng) Alternatives for compensating the sanction, and on a one-time basis, receiving official educational courses in environmental matters, in addition to working on community projects in the environmental area.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 84.-Responsibilities of Municipal Officials. The Municipality shall rigorously apply subsections a), b), g), e), and i) of Article 156 of the Código Municipal N° 7794 to the officials responsible for procedures and services related to the environment, regarding their duties and responsibilities; as well as Articles 157 and 158 regarding the respective sanctions; articles 159 and 160 regarding the mandatory procedure for sanctions; and Article 52 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 85.-Suspension or Revocation of Permits, Licenses, and Authorizations. In accordance with Law Nº 9825, when the same infractor is sanctioned for committing an infraction against this law on more than two occasions within a calendar year, the Ministry of Health or the Municipality, according to their competencies, may close commercial premises for up to three days, as well as suspend or revoke the licenses, permits, and registrations necessary to carry out the activities that led to the commission of the infractions. In addition to the suspension or revocation of permits and licenses, the Municipality must impose the corresponding pecuniary sanction for the infraction. In all cases, due process and the right to defense of the administered parties must be guaranteed.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 86.-Fund for Comprehensive Waste Management. The funds from the fines indicated in Article 25 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, once transferred by the National Treasury to the Municipality, shall be deposited directly into the budget of the Environmental Sanitation Subprocess for the purpose of supporting the implementation of the actions of the Municipal Management Plan.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nCHAPTER TWELVE\n\nOrganic Waste Management\n\nArticle 87.-Management of Organic Waste. Organic waste shall be managed according to the Municipality's capacities for its proper handling and under a scheme of constant improvement of the services provided, in compliance with current legislation. For this reason, the characteristics of the service may be subject to modifications that must be communicated to the generators in a timely manner. The generator must strictly adhere to the management program established and communicated by the Municipality through its official website, [www.belen.go.cr].\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 88.-Use of Domestic Compost Bins. The Municipality may partially or totally subsidize the acquisition or construction of domestic compost bins (composteras domésticas) for family use through the EcoBelemita program. For their use, the generator must comply with the following guidelines:\n\na) Complete the enrollment and participation process in the composting program.\n\nb) Read and sign the sworn statement and the program's letter of commitment.\n\nc) Deposit only organic waste.\n\nd) Conduct the composting process in a controlled and continuous manner to obtain compost.\n\ne) Transferring, selling, or renting the compost bin (compostera) to third parties without authorization, inside or outside the canton, is prohibited.\n\nf) Comply with the capacity established by the manufacturer.\n\ng) Guarantee its care, preventing deterioration beyond normal use.\n\ni) Submit evidence and proof of the proper functioning of the compost bin (compostera) through the means indicated by the Municipality.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 89.-Use of Community Compost Bins. The Municipality may partially or totally subsidize, and according to its capacities, the acquisition or construction of community compost bins (composteras comunitarias) for large generators, organized communities, or other types of generators. For their use, generators must comply with the following guidelines:\n\na) Have space in accordance with the specifications of each composting system for the installation of the equipment, which must include the collection of leachate from the process for its subsequent use, or treatment through connection to the wastewater collection system.\n\nb) Complete a training on the proper management of organic and garden waste for composting.\n\nc) Participants must separate waste at the source of generation and take their organic and garden waste, previously chopped and drained, to the composter.\n\nd) Plastics, glass, or other non-compostable waste must be prevented from reaching the compost bins (composteras).\n\ne) Ensure proper use and maintenance, respecting disposal schedules and coexistence rules.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 90.-Use of the Resulting Compost. The generator may use the compost or fertilizer produced in their gardens, common areas, and other public or private spaces, and this material may also be donated for use in community gardens and/or parks of the Canton, in order to prevent the use of chemical-source fertilizers. If one wishes to derive economic benefit from this product, they must comply with the corresponding national legislation.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 91.-Packaging of the Resulting Compost. If the compost must be delivered to an authorized manager for transport, or taken to an authorized collection center, it must be packaged in sacks that allow the exchange of air between the material and its surrounding environment, or in containers with lids that allow for its proper management. In all cases, it may not be packaged in plastic bags.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 92.-Organic and Garden Waste Recovery and Processing Centers. The Municipality has the authority to install and operate centers, whether centralized or decentralized, for the recovery and processing of organic and garden materials for composting, or to authorize previously qualified third parties for the accumulation, classification, preparation, and commercialization of the final product. Organic and garden materials must comply with the provisions of this regulation. These centers must have the corresponding permits from the Ministry of Health, and must also comply with the labor and environmental requirements established by current legislation and have adequate hygienic, labor, and sanitary conditions. The operation of the center must not cause nuisance to the people who work there or to neighboring individuals.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nCHAPTER FOURTEEN\n\nInspections\n\nArticle 93.-Inspections. In accordance with Legislative Decree Nº 9825, officials of the Ministry of Health and municipal officials, duly identified according to their competencies, may conduct verification, follow-up, or compliance inspections of the regulations related to comprehensive waste management. For this purpose, inspectors shall have the character of police authority, with public faith. During the inspection, the officials indicated above shall have free access to the facilities or inspection sites and may be accompanied by expert persons they deem necessary, as well as by the Public Force, who are obligated to provide all the collaboration they require for the effective fulfillment of their functions. In all cases, the inspection shall be conducted ensuring due process. If evidence of non-compliance with the Ley para la Gestión Integral de Residuos N° 8839, the regulations derived from it, or this regulation is found, the responsible party shall be notified of the initiation of the respective procedure.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 94.-Standards for Conducting Inspections and Applying Sanctions. For the application of the sanctions established in Articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 and in Chapter Eleven of this regulation, the following must be considered:\n\na) At the time of applying the sanction, the inspectors or the authority determined by each municipality shall be responsible for preparing an infraction ticket that must record the name of the infractor, whether an individual or legal entity; the identification number or legal identification number; the location or property number of the real estate or place where the infraction was committed and the vehicle license plate, if applicable or available; the articles violated and the amount of the fine.\n\nb) The Municipality may document any information by means of an inspection record; if there are witnesses, all data relating to them shall be recorded, and they shall be obliged to provide the information requested. Also, any other evidentiary means authorized by law, such as videos or photographs, shall be recorded.\n\nc) The infractor shall be considered notified at the moment the infraction ticket applying the sanction is delivered to them.\n\nd) The infraction ticket must indicate the consequences arising from the failure to pay the fine established by the municipal authority, as well as the deadline to appeal.\n\ne) If the complaint is not filed by a municipal official, any person may file it before the respective municipality.\n\nf) If only the infractor's vehicle license plate number is available, the Municipality may execute the corresponding collection of the fine via an agreement with the Instituto Nacional de Seguros (INS).\n\ng) Sanctions for infractions of articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 shall be paid within a period of eight business days following their finality, at the municipality in whose territory it was committed or at any bank of the national banking system with which each municipality establishes agreements. In the event of non-payment, they shall accrue default interest equivalent to the simple average of the active rates of state banks for commercial sector loans and in no case may exceed ten points above the basic passive rate set by the Banco Central de Costa Rica, according to Article 57 of the Código de Normas y Procedimientos Tributarios, Law N° 4755, published on June 4, 1971. The foregoing must be warned on the infraction ticket, except for fines collected through the Instituto Nacional de Seguros (INS), which shall not accrue interest.\n\nh) Appeals filed by the infractor shall comply with the provisions of Articles 170 and 171 of the Código Municipal N° 7794.\n\ni) The conducts and omissions sanctioned in Articles 49 and 50 of the Ley para la Gestión Integral de Residuos Nº 8839 constitute sanctions of an administrative nature, which shall be applied by the municipal authority without prejudice to the infractor's obligation to indemnify and repair the environmental damage they cause, as indicated in that law and in this regulation.\n\nj) The economic resources that the Municipality collects from the imposed sanctions and their interest shall be destined to finance activities of the Municipal Plan for Comprehensive Waste Management. These resources shall not be subject to any administrative deduction.\n\nk) For the application of any sanction, the infractor must be guaranteed due process and the right to defense.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 95.-Responsibilities of the Inspector. The municipal official in charge of inspections shall adequately document complaints and inspections, and when non-compliance is detected, they shall proceed to make the respective notification to the responsible party. This official must provide a legible copy of the notification served and the respective report to the Environmental Sanitation Subprocess. The observations that the Municipality makes in its inspections or through complaints shall be channeled through the [Department of Environment and Health] to the representative(s) of the entity involved.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nCHAPTER FIVE\n\nOn the promotion of civil\n\nand community participation\n\nArticle 96.-Importance of Education. Environmental education in the canton must be a permanent process that allows informing, training, and sensitizing people on the different environmental topics. The cultural aspects and general characteristics of the Belemita population must be considered, as well as differentiation with respect to gender equity.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 97.-Environmental Education Programs. The Municipality, in coordination with other public and private institutions, shall carry out environmental education campaigns with the objective that the community acquires skills in solid waste separation and becomes aware of the importance of its proper management.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 98.-Agreements and Strategic Alliances. The Municipality may establish agreements with public or private institutions for the implementation of environmental education programs within the Canton. These agreements and alliances must meet all current legal and administrative requirements for their proper registration and execution. Each agreement shall be independent and must be approved by the municipal administration before its implementation.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 99.-Citizen Participation. The Municipality shall promote citizen participation in the processes of comprehensive waste management, whether through the development of training and information activities, the request for volunteers in environmental activities, the co-administration of strategic collection points through comprehensive community development associations and other organized groups.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 100.-Mechanisms for Citizen Participation. Citizen participation in the processes of Comprehensive Solid Waste Management shall use the mechanisms provided in the regulations established in Chapter III of the Reglamento General para la Gestión Integral de Residuos.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 101.-Fairs, Campaigns, and Other Environmental Activities. The Municipality may hold fairs, campaigns, and other types of outreach, informational, training, and awareness activities on the importance of comprehensive waste management. The Municipality shall be responsible for coordinating said activities; however, it may apply article 80 of this regulation when the activity requires it.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 102.-Other Activities. Other types of educational and awareness activities not contemplated in articles 80, 82, and 83 of this regulation may be coordinated. These additional activities shall have the objective of promoting the comprehensive management of solid waste.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nFINAL PROVISIONS\n\nArticle 103.-The municipal regulations \"Reglamento para el Servicio de Recolección y Tratamiento de Desechos Sólidos\", published in the Diario Oficial La Gaceta Nº 86 on May 6, 1993, and the \"Reglamento de Servicio Público de Manejo y Aprovechamiento de Residuos Ordinarios reciclables del cantón de Belén\", published in the Diario Oficial La Gaceta Nº 82 on April 20, 2011, are permanently repealed.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 104.-The Municipality shall publish this regulation in the Diario Oficial La Gaceta once it is approved. Any modification must be made following the current procedure for this purpose.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 105.-Supplementary Norms. In matters not provided for in this regulation, the following regulations shall be applied supplementarily: Political Constitution of Costa Rica, the Ley para la Gestión Integral de Residuos, Nº 8839, the Ley General de Salud, Nº5395, the Ley Orgánica del Ambiente, Nº 7554, the Reglamento General para la Gestión Integral de residuos Nº 37567-SMINAETH, the Código Municipal, Nº 7794, the Reglamento sobre rellenos sanitarios, Nº 26671-S, the Reglamento sobre llantas de desecho, Nº 33745-S, the Reglamento sobre la gestión de los desechos infectocontagiosos que se generan en establecimientos que presten atención a la salud y afines, Nº 30965-S, the Reglamento de centros de recuperación de residuos valorizables, Nº 35906-S, among other related legislation.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 106.-Effectiveness. This regulation shall take effect upon its publication in the Diario Oficial La Gaceta.\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nArticle 107.-Consultation. Publish in the Diario Oficial La Gaceta for its corresponding consultation, in accordance with article 43 of the Código Municipal. This regulation is submitted to public consultation for a period of ten business days.\"\n\n(Its numbering corrected via Fe de Erratas and published in La Gaceta N° 66 of April 18, 2023, page 2)\n\nANEXO 1\n\nReference tables for the estimation of the fine for minor and serious infractions of this\n\nregulation\n\nTable 1. Weighting of the score obtained according to on-site assessment. The information\n\ncontained in this table shall be filled in according to the scores obtained from the application of the\n\nvariables described in Tables 2, 3, 4, 5, and 6.\n\nIT IS UNANIMOUSLY AGREED: Having heard no objections to the Municipal Regulation for the Comprehensive Management of Solid Waste of the Canton of Belén, approved in Article 15 of Record 31-2022, the same is definitively approved.\n\nCouncil Secretary, July 13, 2022."
}