{
  "id": "norm-99348",
  "citation": "Ley 10349",
  "section": "norms",
  "doc_type": "law",
  "title_es": "Reforma al Régimen de Excepción de la Ley Nacional de Emergencias",
  "title_en": "Reform of the Emergency Exception Regime in the National Emergencies Law",
  "summary_es": "Esta ley adiciona dos párrafos finales al artículo 32 de la Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo (Ley N.º 8488). La reforma amplía el ámbito del régimen de excepción para cubrir obras y proyectos en todas las fases de una emergencia, excluyéndolos de la tramitología ordinaria. Específicamente, exime de permisos y trámites relacionados con obras en cauces, zonas protegidas, zonas boscosas o forestales, áreas de protección y áreas fronterizas tanto en la fase de respuesta de emergencias declaradas como en emergencias no declaradas. Para las fases de rehabilitación y reconstrucción, condiciona la exención a la incorporación de los proyectos al Plan General de la Emergencia y obliga a las instituciones a crear procedimientos extraordinarios de aprobación expedita que no contravengan los principios del derecho ambiental. Si no existen tales procedimientos, se exime de trámites a las obras del Plan General que deban ejecutarse para evitar un grave daño al ambiente o a las personas.",
  "summary_en": "This law adds two final paragraphs to Article 32 of the National Emergency and Risk Prevention Law (Law No. 8488). The amendment broadens the scope of the exception regime to cover works and projects in all phases of an emergency, exempting them from ordinary bureaucratic procedures. Specifically, it exempts from permits and procedures related to works in riverbeds, protected areas, forested areas, protection zones, and border areas during the response phase of declared emergencies and in undeclared emergencies. For the rehabilitation and reconstruction phases, it conditions the exemption on the inclusion of projects in the General Emergency Plan and obligates institutions to create extraordinary expedited approval procedures that do not contravene environmental law principles. If such procedures are not in place, works in the General Plan that must be carried out to prevent serious harm to the environment or people are exempted from these procedures.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "03/05/2023",
  "year": "2023",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "Régimen de excepción",
    "Tramitología ordinaria",
    "Cauces",
    "Zonas protegidas",
    "Zonas boscosas o forestales",
    "Áreas de protección",
    "Áreas fronterizas",
    "Plan General de la Emergencia",
    "Principios del derecho ambiental"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 32",
      "law": "Ley 8488"
    },
    {
      "article": "Art. 15",
      "law": "Ley 8488"
    },
    {
      "article": "Art. 30",
      "law": "Ley 8488"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "Régimen de excepción",
    "Emergencias",
    "Ley Nacional de Emergencias",
    "Ley 8488",
    "Tramitología ordinaria",
    "Permisos ambientales",
    "Zonas protegidas",
    "Zonas boscosas",
    "Áreas de protección",
    "Cauces",
    "Áreas fronterizas",
    "Plan General de la Emergencia",
    "Procedimientos extraordinarios",
    "Principios del derecho ambiental",
    "Daño grave al ambiente"
  ],
  "keywords_en": [
    "Exception regime",
    "Emergencies",
    "National Emergency Law",
    "Law 8488",
    "Ordinary bureaucracy",
    "Environmental permits",
    "Protected areas",
    "Forested areas",
    "Protection zones",
    "Riverbeds",
    "Border areas",
    "General Emergency Plan",
    "Extraordinary procedures",
    "Environmental law principles",
    "Serious harm to the environment"
  ],
  "excerpt_es": "Las obras necesarias para atender emergencias no declaradas, reguladas en el párrafo final del artículo 15 de la presente ley, y las que se ejecuten en la fase de respuesta regulada en el inciso a) del artículo 30 en el caso de emergencias declaradas, estarán exentas de realizar los permisos y trámites atinentes a la ejecución de obras en cauces, zonas protegidas, zonas boscosas o forestales, áreas de protección u áreas fronterizas.\n\nDurante las fases de rehabilitación y reconstrucción de una emergencia declarada, según las regulaciones de los incisos b) y c) del artículo 30, la aplicación del régimen de excepción será condicionada a la incorporación de los proyectos y obras al Plan General de la Emergencia. Dichos proyectos estarán exentos de cumplir con la tramitología ordinaria en materia ambiental atinente a la ejecución de obras en cauces, zonas protegidas, zonas boscosas o forestales, áreas de protección u áreas fronterizas, por lo que las instituciones competentes tendrán la obligación de implementar procedimientos extraordinarios de aprobación de proyectos amparados a un decreto de emergencia que garanticen una atención expedita de los trámites en tiempos reducidos sin contravenir los principios del derecho ambiental. Cuando las instituciones no tengan aprobados procedimientos extraordinarios para la atención de proyectos amparados a un decreto de emergencia, se eximirá de estos trámites las obras que se encuentren inscritas en el Plan General de la Emergencia y que deban intervenirse con el objetivo de evitar un grave daño al ambiente o a las personas.",
  "excerpt_en": "Works necessary to address undeclared emergencies, regulated in the final paragraph of Article 15 of this law, and those executed in the response phase regulated in subsection a) of Article 30 in the case of declared emergencies, shall be exempt from obtaining permits and completing procedures related to works in riverbeds, protected zones, forested areas, protection areas, or border areas.\n\nDuring the rehabilitation and reconstruction phases of a declared emergency, according to the regulations of subsections b) and c) of Article 30, the application of the exception regime shall be conditioned on the inclusion of the projects and works in the General Emergency Plan. Such projects shall be exempt from complying with ordinary procedures in environmental matters related to the execution of works in riverbeds, protected zones, forested areas, protection areas, or border areas, and therefore the competent institutions shall have the obligation to implement extraordinary procedures for the approval of projects covered under an emergency decree that guarantee expeditious processing in reduced times without contravening the principles of environmental law. When the institutions do not have approved extraordinary procedures for the attention of projects covered under an emergency decree, works that are included in the General Emergency Plan and must be carried out with the objective of preventing serious harm to the environment or people shall be exempted from these procedures.",
  "outcome": {
    "label_en": "Active norm",
    "label_es": "Norma vigente",
    "summary_en": "Law 10349 amends Article 32 of the National Emergency Law to exempt emergency works from ordinary procedures in environmentally sensitive areas, conditioned on inclusion in the General Emergency Plan during rehabilitation and reconstruction phases.",
    "summary_es": "La Ley 10349 reforma el artículo 32 de la Ley Nacional de Emergencias para eximir obras de emergencia de trámites ordinarios en zonas ambientalmente sensibles, condicionado a inclusión en el Plan General de la Emergencia en fases de rehabilitación y reconstrucción."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Artículo 32, párrafo final (primer párrafo adicionado)",
      "quote_en": "Works necessary to address undeclared emergencies... and those executed in the response phase... shall be exempt from obtaining permits and completing procedures related to works in riverbeds, protected areas, forested areas, protection areas, or border areas.",
      "quote_es": "Las obras necesarias para atender emergencias no declaradas... y las que se ejecuten en la fase de respuesta... estarán exentas de realizar los permisos y trámites atinentes a la ejecución de obras en cauces, zonas protegidas, zonas boscosas o forestales, áreas de protección u áreas fronterizas."
    },
    {
      "context": "Artículo 32, párrafo final (segundo párrafo adicionado)",
      "quote_en": "During the rehabilitation and reconstruction phases... the competent institutions shall have the obligation to implement extraordinary approval procedures... that guarantee expeditious processing in reduced times without contravening the principles of environmental law.",
      "quote_es": "Durante las fases de rehabilitación y reconstrucción... las instituciones competentes tendrán la obligación de implementar procedimientos extraordinarios de aprobación... que garanticen una atención expedita de los trámites en tiempos reducidos sin contravenir los principios del derecho ambiental."
    },
    {
      "context": "Artículo 32, párrafo final (segundo párrafo adicionado)",
      "quote_en": "When the institutions do not have approved extraordinary procedures... works that are included in the General Emergency Plan and must be carried out with the objective of preventing serious harm to the environment or people shall be exempted from these procedures.",
      "quote_es": "Cuando las instituciones no tengan aprobados procedimientos extraordinarios... se eximirá de estos trámites las obras que se encuentren inscritas en el Plan General de la Emergencia y que deban intervenirse con el objetivo de evitar un grave daño al ambiente o a las personas."
    }
  ],
  "cites": [],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-56178",
        "kind": "affects_norm",
        "label": "8488"
      }
    ],
    "external": []
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Normas/nrm_texto_completo.aspx?param1=NRTC&nValor1=1&nValor2=99348&strTipM=TC&nValor3=0",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 0,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": {
    "1": [
      {
        "doc_id": "norm-56178",
        "label": "8488",
        "article": "1",
        "in_corpus_id": "norm-56178",
        "in_corpus_title_en": "National Emergencies and Risk Prevention Law",
        "in_corpus_title_es": "Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo",
        "in_corpus_citation": "Ley 8488",
        "in_corpus_doc_type": "law",
        "in_corpus_date": "22/11/2005",
        "in_corpus_year": "2005"
      }
    ]
  },
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "en la totalidad del texto\n\n                    -\n\n                        Texto Completo Norma 10349\n\n                        Reforma Ley Nacional de Emergencias y Prevención del Riesgo\n\nN° 10349\n\nLA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA\nREPÚBLICA DE COSTA RICA\n\nDECRETA:\n\nREFORMA DEL ARTÍCULO 32 DE LA LEY\nNACIONAL DE EMERGENCIAS\n\nY PREVENCIÓN DEL RIESGO, LEY N.º 8488,\nDE 22 DE\n\nNOVIEMBRE DE 2005, Y SUS REFORMAS\n\nARTÍCULO ÚNICO- Adiciónense dos\npárrafos finales al artículo 32 de la Ley Nacional de Emergencias y Prevención\ndel Riesgo, Ley N.º 8488, de 22 de noviembre de 2005, y sus reformas. Los\ntextos son los siguientes:\n\nArtículo 32- Ámbito de aplicación del\nrégimen de excepción\n\nEl régimen de excepción deberá\nentenderse como comprensivo de la actividad administrativa y disposición de\nfondos y bienes públicos, siempre y cuando sean estrictamente necesarios para\nresolver las imperiosas necesidades de las personas y proteger los bienes y\nservicios cuando, inequívocamente, exista el nexo exigido de causalidad entre\nel suceso provocador del estado de emergencia y los daños provocados en efecto.\n\nLas obras y proyectos necesarios para\nla atención de cualquiera de las fases de la emergencia reguladas en el\nartículo 30 de la presente ley, así como las acciones establecidas en el\npárrafo final del artículo 15, están cubiertas por el régimen de excepción y,\npor lo tanto, su ejecución no debe ser sometida a la tramitología ordinaria.\nLas obras necesarias para atender emergencias no declaradas, reguladas en el\npárrafo final del artículo 15 de la presente ley, y las que se ejecuten en la\nfase de respuesta regulada en el inciso a) del artículo 30 en el caso de emergencias\ndeclaradas, estarán exentas de realizar los permisos y trámites atinentes a la\nejecución de obras en cauces, zonas protegidas, zonas boscosas o forestales,\náreas de protección u áreas fronterizas. En estos casos, y debido a la necesidad\nurgente que este tipo de acciones implica, la Comisión Nacional de Prevención\nde Riesgos y Atención de Emergencias únicamente deberá comunicar la\nintervención a realizar y su respectiva justificación a la entidad pública competente.\n\nDurante las fases de rehabilitación y\nreconstrucción de una emergencia declarada, según las regulaciones de los\nincisos b) y c) del artículo 30, la aplicación del régimen de excepción será\ncondicionada a la incorporación de los proyectos y obras al Plan General de la\nEmergencia. Dichos proyectos estarán exentos de cumplir con la tramitología\nordinaria en materia ambiental atinente a la ejecución de obras en cauces,\nzonas protegidas, zonas boscosas o forestales, áreas de protección u áreas fronterizas,\npor lo que las instituciones competentes tendrán la obligación de implementar\nprocedimientos extraordinarios de aprobación de proyectos amparados a un\ndecreto de emergencia que garanticen una atención expedita de los trámites en\ntiempos reducidos sin contravenir los principios del derecho ambiental. Cuando\nlas instituciones no tengan aprobados procedimientos extraordinarios para la\natención de proyectos amparados a un decreto de emergencia, se eximirá de estos\ntrámites las obras que se encuentren inscritas en el Plan General de la\nEmergencia y que deban intervenirse con el objetivo de evitar un grave daño al\nambiente o a las personas.\n\nRige a partir de su publicación.\n\nDado en la Presidencia de la República, San José,\nel tres de mayo de dos mil veintitrés.",
  "body_en_text": "in the entirety of the text\n\n-\n\nComplete Text of Law 10349\n\nReform of the National Emergency and Risk Prevention Law\n\nNo. 10349\n\nTHE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE\nREPUBLIC OF COSTA RICA\n\nDECREES:\n\nREFORM OF ARTICLE 32 OF THE NATIONAL\nEMERGENCY\n\nAND RISK PREVENTION LAW, LAW No. 8488,\nOF NOVEMBER 22,\n\n2005, AND ITS REFORMS\n\nSINGLE ARTICLE- Two final paragraphs\nare added to Article 32 of the National Emergency and Risk Prevention\nLaw, Law No. 8488, of November 22, 2005, and its reforms. The\ntexts are as follows:\n\nArticle 32- Scope of application of the\nstate of exception (régimen de excepción)\n\nThe state of exception (régimen de excepción) shall be\nunderstood as encompassing administrative activity and the disposition of\npublic funds and goods, provided they are strictly necessary to\nresolve the pressing needs of persons and protect goods and\nservices when, unequivocally, the required causal link exists\nbetween the event causing the state of emergency and the damages actually caused.\n\nThe works and projects necessary for\naddressing any of the emergency phases regulated in\nArticle 30 of this law, as well as the actions established in the\nfinal paragraph of Article 15, are covered by the state of exception (régimen de excepción) and,\ntherefore, their execution must not be subjected to ordinary red tape (tramitología ordinaria).\nWorks necessary for addressing undeclared emergencies, regulated in the\nfinal paragraph of Article 15 of this law, and those executed in the\nresponse phase regulated in subsection a) of Article 30 in the case of declared\nemergencies, shall be exempt from completing permits and procedures related to the\nexecution of works in watercourses (cauces), protected areas (zonas protegidas), wooded or forested areas (zonas boscosas o forestales),\nprotection areas (áreas de protección), or border areas (áreas fronterizas). In these cases, and due to the urgent\nneed that this type of action implies, the National Commission for Risk\nPrevention and Emergency Response (Comisión Nacional de Prevención\nde Riesgos y Atención de Emergencias) shall only communicate the\nintervention to be carried out and its respective justification to the competent public entity.\n\nDuring the rehabilitation and\nreconstruction phases of a declared emergency, according to the regulations of\nsubsections b) and c) of Article 30, the application of the state of exception (régimen de excepción) shall be\nconditioned on the incorporation of the projects and works into the General Emergency\nPlan (Plan General de la Emergencia). Said projects shall be exempt from complying with the ordinary\nred tape (tramitología ordinaria) in environmental matters pertaining to the\nexecution of works in watercourses (cauces),\nprotected areas (zonas protegidas), wooded or forested areas (zonas boscosas o forestales), protection areas (áreas de protección), or border areas (áreas fronterizas),\nfor which the competent institutions shall have the obligation to implement\nextraordinary procedures for the approval of projects covered under\nan emergency decree that guarantee expedited attention to the procedures in\nreduced times without contravening the principles of environmental law. When\nthe institutions do not have approved extraordinary procedures for\naddressing projects covered under an emergency decree, the works that\nare registered in the General Emergency\nPlan (Plan General de la Emergencia) and that must be intervened with the objective of avoiding serious harm to\nthe environment or to persons shall be exempted from these procedures.\n\nIt shall become effective upon its publication.\n\nGiven at the Presidency of the Republic, San José,\non the third of May, two thousand twenty-three."
}