{
  "id": "pgr-17756",
  "citation": "OJ-059-2013",
  "section": "pgr_opinions",
  "doc_type": "legal_opinion",
  "title_es": "Competencias sobre licencias para publicidad exterior en caminos públicos",
  "title_en": "Jurisdiction over outdoor advertising licenses along public roads",
  "summary_es": "La Procuraduría General de la República aclara la distribución de competencias entre el Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) y las municipalidades para autorizar la colocación de publicidad exterior en terrenos adyacentes a caminos públicos. Con base en la Ley General de Caminos, el MOPT es competente para autorizar publicidad en una franja de 200 metros a ambos lados de las carreteras y caminos nacionales, sin menoscabar la potestad municipal sobre la red vial cantonal. La Sala Constitucional ha interpretado que el Reglamento de Derechos de Vía y Publicidad Exterior solo aplica a vías nacionales; por tanto, las municipalidades conservan la competencia sobre sus caminos cantonales. Además, cuando una vía nacional atraviesa centros urbanos, el MOPT debe coordinar con la municipalidad y ajustarse al plan regulador local, en atención al principio de coordinación administrativa. La opinión subraya que no existe lesión a la autonomía municipal, pues se respetan las competencias constitucionales de cada ente.",
  "summary_en": "The Attorney General's Office clarifies the division of powers between the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) and municipalities regarding outdoor advertising permits on lands adjacent to public roads. Under the General Roads Law, MOPT holds authority over advertising within a 200-meter strip along national roads, without diminishing municipal authority over cantonal roads. The Constitutional Chamber has interpreted that the Right-of-Way and Outdoor Advertising Regulation applies only to national roads; thus, municipalities retain authority over cantonal roads. Furthermore, when national roads cross urban centers, MOPT must coordinate with the respective municipality and adhere to the local regulatory plan, pursuant to the principle of administrative coordination. The opinion emphasizes that municipal autonomy is not infringed, as constitutional powers of each entity are respected.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "16/09/2013",
  "year": "2013",
  "topic_ids": [],
  "primary_topic_id": null,
  "es_concept_hints": [
    "publicidad exterior",
    "derechos de vía",
    "red vial nacional",
    "red vial cantonal",
    "MOPT",
    "autonomía municipal",
    "plan regulador",
    "coordinación administrativa"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 1",
      "law": "Ley 5060"
    },
    {
      "article": "Art. 10",
      "law": "Decreto 29253-MOPT"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "publicidad exterior",
    "MOPT",
    "municipalidades",
    "competencias",
    "caminos públicos",
    "derechos de vía",
    "Ley General de Caminos 5060",
    "Reglamento 29253-MOPT",
    "autonomía municipal",
    "plan regulador"
  ],
  "keywords_en": [
    "outdoor advertising",
    "MOPT",
    "municipalities",
    "jurisdiction",
    "public roads",
    "rights-of-way",
    "General Roads Law 5060",
    "Regulation 29253-MOPT",
    "municipal autonomy",
    "regulatory plan"
  ],
  "excerpt_es": "Es clara esta disposición en el sentido de que lo relacionado con la autorización para la colocación de publicidad exterior en terrenos adyacentes a los caminos públicos, o en cualquier otro lugar que tenga las características definidas por el artículo citado, es competencia del MOPT. Ahora bien, lo regulado en este artículo no conlleva menoscabo a las competencias establecidas por la Ley de Caminos Públicos a favor de las municipalidades en relación con las vías o caminos públicos cantonales. Así lo ha entendido la Sala Constitucional, pues en la sentencia número 02127-2003 del 14 de marzo del 2003, indicó en relación con el reglamento comentado, lo siguiente: “Analizado el contenido del Reglamento impugnado se concluye que autoriza al M.O.P.T. a administrar, fiscalizar y regular, a nivel nacional los derechos de vía de la red vial nacional, así como la instalación, sustitución, construcción, reconstrucción y exhibición de todo tipo de anuncios, rótulos, vallas, parabuses en terrenos públicos o privados. (...) El Reglamento regula actividades y labores a ejecutar sobre los derechos de vía que forman parte de la red vial nacional, cuya titularidad corresponde al Estado, pero cuya administración se otorga al M.O.P.T. Ello no supone ninguna interferencia con las competencias constitucionales asignadas a las Municipalidades, que conservan la potestad de administrar los derechos de vía sobre los caminos que forman parte de la red vial cantonal.”",
  "excerpt_en": "It is clear from this provision that the authorization for placing outdoor advertising on lands adjacent to public roads, or in any other location having the characteristics defined by the cited article, falls under the jurisdiction of MOPT. However, this article does not detract from the powers granted by the Public Roads Law to municipalities regarding cantonal public roads. This has been recognized by the Constitutional Chamber, which stated in ruling No. 02127-2003 of March 14, 2003: “After analyzing the contested Regulation, it is concluded that it authorizes MOPT to administer, oversee, and regulate, nationwide, the rights-of-way of the national road network, as well as the installation, replacement, construction, reconstruction, and display of all types of signs, billboards, and bus shelter advertisements on public or private lands. (...) The Regulation governs activities and tasks to be carried out on rights-of-way that are part of the national road network, whose ownership belongs to the State but whose administration is granted to MOPT. This does not imply any interference with the constitutional powers assigned to Municipalities, which retain the authority to administer rights-of-way over roads that are part of the cantonal road network.”",
  "outcome": {
    "label_en": "Interpretive opinion",
    "label_es": "Opinión interpretativa",
    "summary_en": "MOPT holds authority to authorize outdoor advertising within a 200-meter strip along national roads, while municipalities retain authority over cantonal roads; in urban areas with regulatory plans, MOPT must coordinate with the respective municipality.",
    "summary_es": "El MOPT es competente para autorizar publicidad exterior en franja de 200 metros adyacente a caminos nacionales, mientras las municipalidades lo son para los cantonales; en zonas urbanas con plan regulador, el MOPT debe coordinar con la municipalidad."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior",
      "quote_en": "Article 10.—Authorization: For the installation, construction, relocation, transfer, and display of advertisements, signs, or notices by public or private persons, within a strip of land two hundred (200) meters wide adjacent to both sides of the centerline of highways and roads, or in places that in any way affect safety, visibility, panoramic views, ornamentation, or the environment, MOPT authorization shall be required.",
      "quote_es": "Artículo 10.—Autorización: Para la instalación, construcción, relocalización, traslados y exhibición de anuncios, rótulos o avisos, por parte de personas públicas o privadas, en una faja de terreno de doscientos (200) metros de ancho, adyacentes a ambos lados de la línea de centro de las carreteras y caminos o en aquellos lugares que de alguna forma tengan incidencia sobre la seguridad, la visibilidad, la perspectiva panorámica, el ornato o el medio ambiente, se requerirá autorización del MOPT."
    },
    {
      "context": "Sentencia 02127-2003 Sala Constitucional",
      "quote_en": "This does not imply any interference with the constitutional powers assigned to Municipalities, which retain the authority to administer rights-of-way over roads that are part of the cantonal road network.",
      "quote_es": "Ello no supone ninguna interferencia con las competencias constitucionales asignadas a las Municipalidades, que conservan la potestad de administrar los derechos de vía sobre los caminos que forman parte de la red vial cantonal."
    },
    {
      "context": "Conclusión",
      "quote_en": "In summary, when authorizing outdoor advertising on lands adjacent to national roads, highways, or rights-of-way, MOPT must do so respecting local urban planning.",
      "quote_es": "En resumen, la autorización para colocar publicidad exterior en terrenos adyacentes a caminos, vías o derechos de vía nacionales, el MOPT debe darla respetando la planificación urbana local."
    }
  ],
  "cites": [
    {
      "id": "norm-45853",
      "citation": "Decreto 29253",
      "title_en": "Regulation on Right-of-Way and Outdoor Advertising",
      "title_es": "Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior",
      "doc_type": "executive_decree",
      "date": "20/12/2000",
      "year": "2000"
    }
  ],
  "cited_by": [
    {
      "id": "pgr-19233",
      "citation": "OJ-152-2015",
      "title_en": "Visual pollution and MOPT powers versus municipal autonomy",
      "title_es": "Contaminación visual y competencias del MOPT frente a la autonomía municipal",
      "doc_type": "legal_opinion",
      "date": "17/12/2015",
      "year": "2015"
    }
  ],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "nexus-sen-1-0007-158355",
        "kind": "cited_jurisprudence",
        "label": "Sentencia 05445-1999"
      },
      {
        "target_id": "pgr-10583",
        "kind": "related_opinion",
        "label": "097"
      },
      {
        "target_id": "pgr-19233",
        "kind": "related_opinion",
        "label": "152"
      },
      {
        "target_id": "norm-38653",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Ley General de Caminos Públicos"
      },
      {
        "target_id": "norm-45853",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "nexus-res-2127-2003",
        "url": "https://nexuspj.poder-judicial.go.cr/busqueda/jurisprudencia/jur_Documento.aspx?param1=Ficha_Sentencia&nValor1=1&nValor2=238990&strTipM=T",
        "kind": "cited_jurisprudence",
        "label": "Sentencia 02127-2003",
        "resolution_num": "02127",
        "year": "2003",
        "expediente": "01-010761-0007-CO"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param6=1&nDictamen=17756&strTipM=T",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 1,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Opinión Jurídica : 059 - J   del 16/09/2013   \n\n\n\n16 de setiembre de 2013\n\n\n\n\nOJ-059-2013\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nSeñor\n\n\n\n\nCarlos Humberto Góngora Fuentes\n\n\n\n\nDiputado\n\n\n\n\nAsamblea Legislativa\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nEstimado señor:\n\n\n\n\n \n\n\n\n Con aprobación de la señora Procuradora General de la República, me refiero a su Oficio\nCGF-92-IV-2013 de 29 de agosto de 2013, recibido en este despacho ese mismo día, en el cual se\nconsulta nuestro criterio sobre el marco regulatorio que define las competencias del Ministerio de\nObras Públicas y Transportes y las Municipalidades en relación con el otorgamiento de las licencias\npara la publicidad exterior.\n\n\n\n Esta Procuraduría considera prudente indicar que cuando los señores diputados solicitan nuestro\ncriterio legal sobre determinado proyecto de ley o tema en particular, conforme a lo dispuesto en\nnuestra Ley Orgánica número 6815 de 27 de setiembre de 1982, lo dicho no constituye un dictamen,\nsino más bien una opinión jurídica sin efectos vinculantes para el consultante.\n\n\n\n Asimismo, y como también se ha indicado en otras oportunidades, “… al no estarse en los supuestos\nque prevé el artículo 157 del Reglamento de la Asamblea Legislativa (consulta al Tribunal Supremo de\nElecciones, la Universidad de Costa Rica, el Poder Judicial o una institución autónoma), a la\nsolicitud que nos ocupa no le es aplicable el plazo de ocho días hábiles que dicho artículo dispone”\n(Opinión Jurídica No. OJ-097-2001 de 18 de julio de 2001).\n\n\n\n\n            Dicho lo anterior, y en relación con lo consultado, ha se señalarse lo siguiente:\n\n\n\n\n \n\n\n\n El artículo 1 de la Ley General de Caminos número 5060 de 22 de agosto de 1972 clasifica los\ncaminos públicos en nacionales y cantonales y establece que la administración de los nacionales\ncorresponde al Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) y la de los cantonales a la\nrespectiva municipalidad.\n\n\n\n En lo que tiene que ver específicamente con la colocación de publicidad exterior en terrenos\nadyacentes a los caminos públicos, el artículo 10 del Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad\nExterior, Nº 29253-MOPT del 20 de diciembre del 2000, establece lo siguiente:\n\n\n\n “Artículo 10.—Autorización: Para la instalación, construcción, relocalización, traslados y\nexhibición de anuncios, rótulos o avisos, por parte de personas públicas o privadas, en una faja de\nterreno de doscientos (200) metros de ancho, adyacentes a ambos lados de la línea de centro de las\ncarreteras y caminos o en aquellos lugares que de alguna forma tengan incidencia sobre la seguridad,\nla visibilidad, la perspectiva panorámica, el ornato o el medio ambiente, se requerirá autorización\ndel MOPT.”\n\n\n\n Es clara esta disposición en el sentido de que lo relacionado con la autorización para la\ncolocación de publicidad exterior en terrenos adyacentes a los caminos públicos, o en cualquier otro\nlugar que tenga las características definidas por el artículo citado, es competencia del MOPT. Ahora\nbien, lo regulado en este artículo no conlleva menoscabo a las competencias establecidas por la Ley\nde Caminos Públicos a favor de las municipalidades en relación con las vías o caminos públicos\ncantonales. Así lo ha entendido la Sala Constitucional, pues en  la sentencia número 02127-2003 del\n14 de marzo del 2003, indicó en relación con el reglamento comentado, lo siguiente:\n\n\n\n “Analizado el contenido del Reglamento impugnado se concluye que autoriza al M.O.P.T. a\nadministrar, fiscalizar y regular, a nivel nacional los derechos de vía de la red vial nacional, así\ncomo la instalación, sustitución, construcción, reconstrucción y exhibición de todo tipo de\nanuncios, rótulos, vallas, parabuses en terrenos públicos o privados. Tales terrenos públicos o\nprivados son, según define el mismo reglamento, inmuebles adyacentes o no a un derecho de vía. El\nReglamento regula actividades y labores a ejecutar sobre los derechos de vía que forman parte de la\nred vial nacional, cuya titularidad corresponde al Estado, pero cuya administración se otorga al\nM.O.P.T. Ello no supone ninguna interferencia con las competencias constitucionales asignadas a las\nMunicipalidades, que conservan la potestad de administrar los derechos de vía sobre los caminos que\nforman parte de la red vial cantonal. No se lesiona el principio de autonomía municipal, pues ya\neste Tribunal indicó en la sentencia 5445-99, que los artículos 169 y 170 de la Constitución\nPolítica otorgan autonomía a los gobiernos municipales en cuanto a “la administración de los\nintereses y servicios locales en cada cantón” “\n\n\n\n De conformidad con la interpretación hecha por la Sala Constitucional, el reglamento sólo regula lo\nrelacionado con la autorización para la colocación de publicidad exterior en terrenos adyacentes a\ncaminos públicos nacionales. Esto significa que, en relación con la colocación de publicidad\nexterior en terrenos adyacentes a caminos públicos cantonales, no es de aplicación el citado\nreglamento. En consecuencia, y en atención a la distribución de competencias sobre la administración\nde los caminos públicos establecida en la Ley de Caminos Públicos, lo relacionado con la\nautorización para la colocación de publicidad exterior en terrenos adyacentes a los cantonales, es\ncompetencia de la respectiva municipalidad.\n\n\n\n             Por otra parte, en lo que tiene que ver con el ejercicio de la competencia otorgada al\nMOPT en relación con la colocación de publicidad exterior, es importante señalar que, en el caso de\nlos caminos públicos o derechos de vía nacionales que atraviesan centros urbanos, el MOPT debe\natenerse a lo dispuesto en el respectivo plan regulador cantonal. Esto, en atención al principio de\ncoordinación administrativa que en este caso implica que un ente público con competencias nacionales\ntiene que adecuar el ejercicio de una competencia específica a lo dispuesto en la planificación\nurbana hecha por un ente público con competencias locales. Es lo que ha señalado la Sala\nConstitucional en la sentencia número 5445-99 del 14 de julio de 1999, cuando indicó:\n\n\n\n “Sin embargo, de conformidad con lo señalado en el Considerado X de esta sentencia, ésta es una\nlabor que el M.O.P.T. debe desarrollar en coordinación con las funciones locales, en los términos\nseñalados en la norma impugnada y en lo dispuesto en el analizado artículo 5 del derogado Código\nMunicipal y del artículo 7 del nuevo cuerpo legal, de manera que al dictarse la ordenación de las\nvías públicas debe hacerse respetándose el ordenamiento jurídico local, lo que equivale en esta\nmateria, que debe hacerse conforme a los planes reguladores dictados por las municipalidades para su\njurisdicción territorial en donde existan, o en coordinación con ellas para resolver lo que mejor\nconvenga, en las jurisdicciones en las que no existan planes reguladores. En atención a las\nanteriores consideraciones, el artículo 2 de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres no es\nviolatorio de la autonomía municipal…”. (El resaltado no es del original).\n\n\n\n En resumen, la autorización para colocar publicidad exterior en terrenos adyacentes a caminos, vías\no derechos de vía nacionales, el MOPT debe darla respetando la planificación urbana local. En caso\nde que no se haya aprobado el respectivo plan regulador, siempre debe coordinar con la municipalidad\nrespectiva el otorgamiento de la autorización.\n\n\n\n\n                   \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nAtentamente,\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nJulio Jurado Fernández\n\n\n\n\nProcurador\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nJJF/ hhc",
  "body_en_text": "Legal Opinion: 059 - J of 16/09/2013\n\nSeptember 16, 2013\n\nOJ-059-2013\n\nMr. Carlos Humberto Góngora Fuentes\nDiputado\nAsamblea Legislativa\n\nDear Sir:\n\nWith the approval of the Señora Procuradora General de la República, I refer to your communication CGF-92-IV-2013 of August 29, 2013, received in this office on that same day, in which you consult our opinion on the regulatory framework that defines the powers of the Ministerio de Obras Públicas y Transportes and the Municipalities in relation to the granting of licenses for outdoor advertising (publicidad exterior).\n\nThis Procuraduría considers it prudent to indicate that when the señores diputados request our legal opinion on a specific bill or topic, in accordance with the provisions of our Ley Orgánica number 6815 of September 27, 1982, what is stated does not constitute a formal legal opinion (dictamen), but rather a legal opinion (opinión jurídica) without binding effects for the consultant.\n\nLikewise, and as has also been indicated on other occasions, \"...since this is not one of the scenarios provided for in Article 157 of the Reglamento de la Asamblea Legislativa (consultation with the Tribunal Supremo de Elecciones, the Universidad de Costa Rica, the Poder Judicial, or an autonomous institution), the eight-business-day deadline that said article provides does not apply to the request at hand\" (Legal Opinion (Opinión Jurídica) No. OJ-097-2001 of July 18, 2001).\n\nHaving said the above, and in relation to what has been consulted, the following must be stated:\n\nArticle 1 of the Ley General de Caminos number 5060 of August 22, 1972 classifies public roads (caminos públicos) into national and cantonal (cantonales) and establishes that the administration of the national ones corresponds to the Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT) and that of the cantonal ones to the respective municipality.\n\nRegarding specifically the placement of outdoor advertising (publicidad exterior) on land adjacent to public roads (caminos públicos), Article 10 of the Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior, No. 29253-MOPT of December 20, 2000, establishes the following:\n\n\"Article 10.—Authorization: For the installation, construction, relocation, transfer, and exhibition of signs, billboards, or notices (anuncios, rótulos o avisos), by public or private persons, within a strip of land two hundred (200) meters wide, adjacent to both sides of the center line of highways and roads (carreteras y caminos) or in those places that in any way have an impact on safety, visibility, panoramic perspective, ornamentation (ornato), or the environment, authorization from the MOPT shall be required.\"\n\nThis provision is clear in the sense that matters related to the authorization for the placement of outdoor advertising (publicidad exterior) on land adjacent to public roads (caminos públicos), or in any other place that has the characteristics defined by the cited article, are the competence of the MOPT. However, what is regulated in this article does not entail a detriment to the powers established by the Ley de Caminos Públicos in favor of the municipalities in relation to cantonal public roads or pathways (vías o caminos públicos cantonales). The Sala Constitucional has understood it this way, since in judgment number 02127-2003 of March 14, 2003, it indicated, in relation to the commented regulation, the following:\n\n\"Analyzed the content of the challenged Regulation (Reglamento), it is concluded that it authorizes the M.O.P.T. to administer, supervise, and regulate, at the national level, the rights-of-way (derechos de vía) of the national road network (red vial nacional), as well as the installation, substitution, construction, reconstruction, and exhibition of all types of signs, billboards, hoardings, bus shelters (anuncios, rótulos, vallas, parabuses) on public or private land. Such public or private land is, according to the definition of the same regulation, real estate adjacent or not to a right-of-way (derecho de vía). The Regulation (Reglamento) regulates activities and tasks to be executed on the rights-of-way (derechos de vía) that form part of the national road network (red vial nacional), the ownership of which corresponds to the State, but whose administration is granted to the M.O.P.T. This does not imply any interference with the constitutional powers assigned to the Municipalities, which retain the authority to administer the rights-of-way (derechos de vía) on the roads that form part of the cantonal road network (red vial cantonal). The principle of municipal autonomy is not harmed, since this Tribunal already indicated in judgment 5445-99, that articles 169 and 170 of the Constitución Política grant autonomy to municipal governments regarding 'the administration of local interests and services in each canton'\"\n\nIn accordance with the interpretation made by the Sala Constitucional, the regulation only regulates matters related to the authorization for the placement of outdoor advertising (publicidad exterior) on land adjacent to national public roads (caminos públicos nacionales). This means that, in relation to the placement of outdoor advertising (publicidad exterior) on land adjacent to cantonal public roads (caminos públicos cantonales), the cited regulation is not applicable. Consequently, and in consideration of the distribution of powers over the administration of public roads (caminos públicos) established in the Ley de Caminos Públicos, matters related to the authorization for the placement of outdoor advertising (publicidad exterior) on land adjacent to cantonal ones are the competence of the respective municipality.\n\nFurthermore, regarding the exercise of the competence granted to the MOPT in relation to the placement of outdoor advertising (publicidad exterior), it is important to note that, in the case of national public roads or rights-of-way (caminos públicos o derechos de vía nacionales) that cross urban centers, the MOPT must adhere to the provisions of the respective cantonal regulatory plan (plan regulador cantonal). This, in consideration of the principle of administrative coordination that in this case implies that a public entity with national powers must adapt the exercise of a specific competence to the provisions of the urban planning (planificación urbana) carried out by a public entity with local competences. This is what the Sala Constitucional indicated in judgment number 5445-99 of July 14, 1999, when it stated:\n\n\"However, in accordance with what was indicated in Considerando X of this judgment, this is a task that the M.O.P.T. must develop in coordination with local functions, under the terms indicated in the challenged norm and in the provisions of the analyzed Article 5 of the repealed Código Municipal and Article 7 of the new legal body, so that when the ordering of public roads (vías públicas) is mandated, it must be done respecting the local legal system, which equates in this matter to it being done in accordance with the regulatory plans (planes reguladores) issued by the municipalities for their territorial jurisdiction where they exist, or in coordination with them to resolve what is most suitable, in jurisdictions where regulatory plans (planes reguladores) do not exist. In consideration of the foregoing, Article 2 of the Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres does not violate municipal autonomy...\". (The highlighting is not from the original).\n\nIn summary, the MOPT must grant the authorization to place outdoor advertising (publicidad exterior) on land adjacent to national roads, pathways, or rights-of-way (caminos, vías o derechos de vía nacionales) respecting local urban planning (planificación urbana local). In the event that the respective regulatory plan (plan regulador) has not been approved, it must always coordinate the granting of the authorization with the respective municipality.\n\nSincerely,\n\nJulio Jurado Fernández\nProcurador\n\nJJF/ hhc"
}