{
  "id": "pgr-21788",
  "citation": "C-306-2019",
  "section": "pgr_opinions",
  "doc_type": "dictamen",
  "title_es": "Uso de recursos de la Ley 9329 para limpieza y aseo de vías",
  "title_en": "Use of Law 9329 funds for street cleaning and upkeep",
  "summary_es": "La Procuraduría General de la República interpreta la Ley N° 9329 sobre transferencia de competencias de la red vial cantonal a las municipalidades. Se consulta si los recursos de esta ley pueden destinarse a la limpieza y aseo de vías. La PGR concluye que los fondos de la Ley N° 9329 y la Ley N° 8114 están destinados a la ejecución de obras de infraestructura vial, no a servicios como la limpieza. Define el concepto de ornato público como elementos que embellecen las obras públicas dentro del derecho de vía, y establece que la limpieza de dichos elementos corresponde financiarse mediante la tasa del artículo 83 del Código Municipal. Por tanto, no es procedente utilizar los recursos de la Ley N° 9329 para el aseo de vías.",
  "summary_en": "The General Attorney of the Republic interprets Law No. 9329 on the transfer of cantonal road network competencies to municipalities. The query asks whether these funds can be used for street cleaning. The PGR concludes that Law No. 9329 and Law No. 8114 funds are designated for road infrastructure works, not for services like cleaning. It defines public ornamentation as elements that beautify public works within the right-of-way, and establishes that cleaning such elements must be financed through the fee under Article 83 of the Municipal Code. Therefore, Law No. 9329 funds cannot be used for street cleaning.",
  "court_or_agency": "",
  "date": "22/10/2019",
  "year": "2019",
  "topic_ids": [
    "_off-topic"
  ],
  "primary_topic_id": "_off-topic",
  "es_concept_hints": [
    "ornato público",
    "red vial cantonal",
    "derecho de vía",
    "aseo de vías",
    "obra pública",
    "tasa municipal",
    "plan vial quinquenal"
  ],
  "concept_anchors": [
    {
      "article": "Art. 2",
      "law": "Ley 9329"
    },
    {
      "article": "Art. 5",
      "law": "Ley 8114"
    },
    {
      "article": "Art. 83",
      "law": "Código Municipal"
    }
  ],
  "keywords_es": [
    "ornato público",
    "red vial cantonal",
    "Ley 9329",
    "limpieza de vías",
    "competencia municipal",
    "aseo de vías",
    "tasa municipal",
    "Ley 8114",
    "derecho de vía",
    "infraestructura vial"
  ],
  "keywords_en": [
    "public ornamentation",
    "cantonal road network",
    "Law 9329",
    "street cleaning",
    "municipal competence",
    "road upkeep",
    "municipal fee",
    "Law 8114",
    "right-of-way",
    "road infrastructure"
  ],
  "excerpt_es": "En el oficio DA-177-2019 la Alcaldía consulta lo siguiente:\n\n¿Puede la Municipalidad con fundamento en lo dispuesto en la Ley N°. 9329 Primera Ley de Transferencia de Competencias del Poder Ejecutivo a las Municipalidades: atención Plena de la Red Vial Cantonal; invertir recursos de este programa para la limpieza y aseo de las vías del cantón?\n\n¿Qué se entiende por obra de ornato público?\n\n¿Constituye el término aseo de vías obras de ornato público?\n\n[...]\n\nLa obra implica construcción, reconstrucción o restauración de una edificación, y por su parte, el aseo es un servicio, es una actividad no constructiva, no asociada a los labores de ingeniería o arquitectura. En este sentido, el artículo 5 de la Ley N° 8114 es claro el limitar el uso de los recursos de ley para la ejecución de obras, no para la contratación o ejecución de servicios:\n\n[...]\n\nDe esta manera, no resulta jurídicamente procedente asimilar la limpieza del ornato público como obras de ornato público, por ende, los recursos de la Ley N° 9329 no pueden ser utilizados para esos fines.",
  "excerpt_en": "In office DA-177-2019, the Mayor's Office consults the following:\n\nCan the Municipality, based on the provisions of Law No. 9329, First Law of Transfer of Competencies from the Executive Branch to the Municipalities: Full Attention to the Cantonal Road Network, invest resources from this program for the cleaning and upkeep of the canton's roads?\n\nWhat is meant by public works ornamentation?\n\nDoes the term road cleaning constitute public works ornamentation?\n\n[...]\n\nA work implies construction, reconstruction, or restoration of a building, while cleaning is a service, a non-constructive activity not associated with engineering or architectural tasks. In this regard, Article 5 of Law No. 8114 clearly limits the use of law resources to the execution of works, not to the contracting or execution of services:\n\n[...]\n\nThus, it is not legally appropriate to equate the cleaning of public ornamentation with public works ornamentation; therefore, the resources of Law No. 9329 cannot be used for those purposes.",
  "outcome": {
    "label_en": "Interpretive opinion",
    "label_es": "Dictamen interpretativo",
    "summary_en": "The PGR concludes that Law No. 9329 funds cannot be used for street cleaning, as it is a service and not a work; such cleaning must be financed through the fee in Article 83 of the Municipal Code.",
    "summary_es": "La Procuraduría concluye que los recursos de la Ley N° 9329 no pueden utilizarse para la limpieza de vías, pues constituyen un servicio y no una obra; dicha limpieza debe financiarse con la tasa del artículo 83 del Código Municipal."
  },
  "pull_quotes": [
    {
      "context": "Considerando B",
      "quote_en": "The resources that Law No. 9329 allocates to the territorial corporation are intended for the road conservation of the cantonal road network infrastructure...",
      "quote_es": "Los recursos que la Ley N° 9329 asigna a la corporación territorial está destinada a la conservación vial de la infraestructura de la red vial cantonal..."
    },
    {
      "context": "Considerando C",
      "quote_en": "A work implies construction, reconstruction, or restoration of a building, while cleaning is a service, a non-constructive activity...",
      "quote_es": "La obra implica construcción, reconstrucción o restauración de una edificación, y por su parte, el aseo es un servicio, es una actividad no constructiva..."
    },
    {
      "context": "Considerando C",
      "quote_en": "In accordance with Article 83 of the Municipal Code... the resources generated by the collection of the fee created in that norm have, as part of their destinations, expressly the cleaning of public roads, which obviously includes public ornamentation within the road infrastructure.",
      "quote_es": "Conforme el artículo 83 del Código Municipal... los recursos generados por el cobro de la tasa creada en dicha norma, tiene como parte de sus destinos, expresamente la limpieza de las vías públicas, lo que obviamente incluye el ornato público en la infraestructura vial."
    }
  ],
  "cites": [
    {
      "id": "norm-36307",
      "citation": "Ley 833",
      "title_en": "Construction Law",
      "title_es": "Ley de Construcciones",
      "doc_type": "law",
      "date": "02/11/1949",
      "year": "1949"
    },
    {
      "id": "norm-38915",
      "citation": "Ley 6815",
      "title_en": "Organic Law of the Attorney General's Office",
      "title_es": "Ley Orgánica de la Procuraduría General de la República",
      "doc_type": "law",
      "date": "27/09/1982",
      "year": "1982"
    },
    {
      "id": "norm-73504",
      "citation": "Ley 9078",
      "title_en": "Law on Public Roads and Road Safety",
      "title_es": "Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres y Seguridad Vial",
      "doc_type": "law",
      "date": "04/10/2012",
      "year": "2012"
    }
  ],
  "cited_by": [],
  "references": {
    "internal": [
      {
        "target_id": "norm-40197",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Código Municipal"
      },
      {
        "target_id": "norm-871",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Constitución Política"
      },
      {
        "target_id": "norm-46631",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias"
      },
      {
        "target_id": "norm-80581",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Ley Especial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal"
      },
      {
        "target_id": "norm-38915",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Ley Orgánica de la Procuraduría General de la República"
      },
      {
        "target_id": "norm-45853",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Reglamento de los Derechos de Vía y Publicidad Exterior"
      },
      {
        "target_id": "norm-83583",
        "kind": "cited_norm",
        "label": "Reglamento a la Primera Ley Especial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal"
      }
    ],
    "external": [
      {
        "ref_id": "pgr-21097",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=21097&strTipM=T",
        "kind": "related_opinion",
        "label": "011",
        "dictamen_id": "21097"
      },
      {
        "ref_id": "pgr-23592",
        "url": "http://www.pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param1=PRD&param6=1&nDictamen=23592&strTipM=T",
        "kind": "related_opinion",
        "label": "142",
        "dictamen_id": "23592"
      }
    ]
  },
  "source_url": "https://pgrweb.go.cr/scij/Busqueda/Normativa/Pronunciamiento/pro_ficha.aspx?param6=1&nDictamen=21788&strTipM=T",
  "tier": 2,
  "_editorial_citation_count": 1,
  "regulations_by_article": null,
  "amendments_by_article": null,
  "dictamen_by_article": null,
  "concordancias_by_article": null,
  "afectaciones_by_article": null,
  "resoluciones_by_article": null,
  "cited_by_votos": [],
  "cited_norms": [],
  "cited_norms_inverted": [],
  "sentencias_relacionadas": [],
  "temas_y_subtemas": [],
  "cascade_only": false,
  "amendment_count": 0,
  "body_es_text": "Dictamen : 306 del 22/10/2019   \n\n\n\n22 de octubre de 2019\n\n\n\n\nC-306-2019\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nLicenciado\n\n\n\n\nMangell Mc Lean Villalobos\n\n\n\n\nAlcalde\n\n\n\n\nMunicipalidad de Siquirres\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nEstimado señor:\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Con la aprobación del señor Procurador General de la República damos respuesta al\noficio DA-177-2019 del 21 de febrero de 2019.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nEn el oficio DA-177-2019 la Alcaldía consulta lo siguiente:\n\n\n\n\n \n\n\n\n ¿Puede la Municipalidad con fundamento en lo dispuesto en la Ley N°. 9329 Primera Ley de\nTransferencia de Competencias del Poder Ejecutivo a las Municipalidades: atención Plena de la Red\nVial Cantonal; invertir recursos de este programa para la limpieza y aseo de las vías del cantón?\n\n\n\n\n¿Qué se entiende por obra de ornato público?\n\n\n\n\n¿Constituye el término aseo de vías obras de ornato público?\n\n\n\n\n \n\n\n\n             La Administración consultante adjunta el criterio legal dado por oficio 02-2019 fechado\n22 (sic) de febrero de 2019, suscrito por el Lic. Oscar Enrique Pessoa Arias de la Asesoría Legal,\nque indica citando el artículo 2 de la Ley N° 9329, señala que dicho numeral refiere a obra de\nornato y no aseo y limpieza de vías. Expone que mediante las tasas se financia el aseo de vías, en\nrazón de su naturaleza, estando la tasa, como tributo, afectado por el artículo 83 del Código\nMunicipal, el cual cita. Define obras de ornato como “[…] los árboles, postes de alumbrado y otros\nelementos de ornato público que se encuentran en las calles y avenidas, son de dominio de la Nación\ny los Municipios, y la administración tiene la obligación de responder por su cuidado y\nmantenimiento.”. Concluye, que existe impedimento de ley para que un Gobierno Loca realice\ninversiones con fondos de destinos específicos en áreas que no son de su competencia legal como aseo\ny limpieza de vías.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Con el objeto de atender la consulta planteada, se ha estimado oportuno abordar los\nsiguientes extremos: A) Aclaración Previa: Sobre el Alcance de Nuestro Pronunciamiento; y B) En\norden a la conservación vial y el ornato a cargo de las municipalidades; C. En cuanto a la limpieza\nde las obras de ornato; y D) Conclusión.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nA.    CLARACIÓN PREVIA: SOBRE EL ALCANCE DE NUESTRO PRONUNCIAMIENTO.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             El Alcalde consulta sobre el uso de los recursos que le son otorgados a la\nMunicipalidad, financiados conforme el artículo 5 de la Ley Especial para la Transferencia de\nCompetencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal N° 9329.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Al respecto debemos advertir que, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 5° de\nLey Orgánica de la Procuraduría General de la República, Ley N° 6815, este Órgano Técnico Superior\nConsultivo no puede pronunciarse sobre asuntos cuya competencia -por ley especial- sea propia a otro\nórgano administrativo. El artículo 5 de nuestra Ley N° 6815 dispone:\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n“ARTÍCULO 5º.-CASOS DE EXCEPCIÓN:\n\n\n\n No obstante, lo dispuesto en los artículos anteriores, no son consultables los asuntos propios de\nlos órganos administrativos que posean una jurisdicción especial establecida por ley.”\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Luego, de tratarse de materia de orden presupuestario, gasto e ingreso de fondos\npúblicos, su uso debido y control, compete su conocimiento a la Contraloría General de la República\nde forma exclusiva y prevalente, conforme la Ley Orgánica de la Contraloría General de la República,\nLey N° 7428, derivado del precepto instituido en el artículo 184 de la Constitución Política (Véase\nDictámenes C-339-2005 de 30 de setiembre de 2005, C-411-2014 de 20 de noviembre de 2014, C-148-2010\nde 21 de julio de 2010, C-281-2016 de 23 de diciembre de 2016, C-305-2017 del 15 de diciembre del\n2017).\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Así las cosas, es menester precisar que el pronunciamiento que la Procuraduría General\nde la República procede a emitir en el caso de consulta, no versará sobre la procedencia de disponer\nde determinados gastos sino que se referirá a la interpretación jurídica de la norma en relación a\nlas competencias del órgano o ente consultante, las funciones y servicios que el Legislador le ha\ndepositado, en aras de dar seguridad jurídica en la gestión pública.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n            De esta manera, de seguido, procedemos a atender la consulta planteada.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nB.    EN ORDEN A LA CONSERVACIÓN VIAL Y EL ORNATO A CARGO DE LAS MUNICIPALIDADES.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Con la promulgación de la “Ley Especial para la Transferencia de Competencias: Atención\nPlena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal”, Ley N° 9329 del 15 de octubre de 2015, el legislador\namplió a favor de los Gobiernos Locales su competencia y obligación legal de la atención plena y\nexclusiva de la red vial cantonal, bien público a su cargo.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Para el cumplimiento de los fines de la Ley N° 9329, se le traslada recursos económicos\na las Municipalidades, obtenidos de la recaudación del impuesto único sobre los combustibles,\nconforme las reglas del artículo 5 de la Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, Ley Nº\n8114.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Los recursos que la Ley N° 9329 asigna a la corporación territorial está destinada a la\nconservación vial de la infraestructura de la red vial cantonal, para ello, se debe implementar un\nplan de gestión vial, cuyo objetivo es adaptar las condiciones de la infraestructura vial cantonal a\nlas necesidades actuales y futuras del Cantón. Así, conforme los artículos 2 y 5 de la Ley N° 9329,\nes responsabilidad de las Municipalidades, administrar, conservar y construir la infraestructura\nvial dentro de su ámbito territorial, compuesta por las calles o caminos locales e incluye las\naceras, ciclovías, pasos, rutas peatonales, áreas verdes y de ornato. Los artículos 2 y 5 de la Ley\nN° 9329 disponen:\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n “ARTÍCULO 2.- Delimitación de la competencia.\n\n\n\n La atención de la red vial cantonal, de forma plena y exclusiva, será competencia de los gobiernos\nlocales, a quienes les corresponderá planear, programar, diseñar, administrar, financiar, ejecutar y\ncontrolar su construcción, conservación, señalamiento, demarcación, rehabilitación, reforzamiento,\nreconstrucción, concesión y operación, de conformidad con el plan vial de conservación y desarrollo\n(quinquenal) de cada municipio.\n\n\n\n La red vial cantonal está compuesta por todos los caminos y calles bajo administración de los\ngobiernos locales, inventariados y georreferenciados como rutas cantonales por estas, y que constan\nen los registros oficiales del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (MOPT), así como por toda\nla infraestructura complementaria, siempre que se encuentre en terrenos de dominio público y cumpla\nlos requisitos de ley.\n\n\n\n Asimismo, se considerarán como parte de la red vial cantonal, las aceras, ciclovías, pasos, rutas\npeatonales, áreas verdes y de ornato, que se encuentran dentro del derecho de vía y demás elementos\nde infraestructura de seguridad vial entrelazadas a las calles locales y caminos cantonales, el\nseñalamiento vertical y horizontal, los puentes y demás estructuras de drenaje y retención y las\nobras geotécnicas o de otra naturaleza asociadas con los caminos.\n\n\n\n La conservación y el mejoramiento de las rutas cantonales queda limitada a las vías que cumplan\nestrictamente con los requisitos para las rutas cantonales establecidos en la reglamentación de la\npresente ley.\n\n\n\n Las actividades indicadas en el párrafo primero de este artículo, salvo la inversión en\nconservación y mejoramiento en rutas cantonales, que no cumplan con el ancho mínimo del derecho de\nvía establecido en el artículo 4 de la Ley N.° 5060, Ley General de Caminos Públicos, de 22 de\nagosto de 1972, podrán ejecutarse tanto con recursos de la Ley N.° 8114, Ley de Simplificación y\nEficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001, y sus reformas, como de la presente ley y demás\nnormativa conexa.\n\n\n\n La titularidad y las potestades concernientes a la administración de los caminos vecinales, las\ncalles locales y los caminos no clasificados, corresponderá a los gobiernos locales territorialmente\ncompetentes en la zona geográfica donde se encuentren ubicadas cada una de esas vías públicas,\nsiempre bajo los lineamientos técnicos generales que promulgue el Ministerio de Obras Públicas y\nTransportes (MOPT) como ente rector y fiscalizador en la materia.\n\n\n\n Además, las municipalidades podrán invertir recursos económicos transferidos en virtud de la Ley\nN.° 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001, impuesto único a\nlos combustibles, en la adquisición y arrendamiento de bienes muebles e inmuebles que sean\nnecesarios para cumplir con los objetivos de esta ley.\n\n\n\n\nARTÍCULO 5.- Fuente de los recursos\n\n\n\n Para la atención plena y exclusiva de la red vial cantonal, los gobiernos locales contarán con los\nrecursos incluidos en el artículo 12 de la presente ley, correspondientes al inciso b) del artículo\n5 de la Ley N.° 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001, y  sus\nreformas.\n\n\n\n En ningún caso, el aporte podrá ser menor al uno coma cinco por ciento (1,5%) de los ingresos\nordinarios del Gobierno central.\n\n\n\n Se incluirán dentro de este monto los aportes en materiales e insumos que realice el Ministerio de\nObras Públicas y Transportes (MOPT), a solicitud de las municipalidades, para la construcción o el\nmantenimiento de la red vial cantonal.\n\n\n\n Los fondos correspondientes a los quince puntos porcentuales adicionales de lo recaudado en virtud\ndel impuesto único por tipo de combustible, tanto de producción nacional como importado, creado\nmediante la Ley N.° 8114, Ley de Simplificación y Eficiencia Tributarias, de 4 de julio de 2001, y\nsus reformas, serán girados directamente a los gobiernos locales por la Tesorería Nacional a partir\nde la promulgación de la presente ley. Sin embargo, el aumento de recursos, indicado en este\nartículo será prorrateado a razón de una tercera parte por año hasta completar la totalidad de dicho\naumento, de tal forma que a partir de la cuarta anualidad y subsiguientes se continuará aplicando el\nporcentaje completo adicional. Dicho aumento porcentual será transferido totalmente a los gobiernos\nlocales, según los criterios de distribución establecidos en la presente ley, y se destinarán a la\nadministración general de la red vial cantonal.” (El resaltado no corresponde al original).\n\n\n\n\n \n\n\n\n             La responsabilidad que tienen las Municipalidades sobre la red vial cantonal no es\nnovedosa en nuestro derecho, los Gobiernos Locales han venido ejerciéndola como parte del desarrollo\ndel cantón, para la comodidad, seguridad y bienestar de sus munícipes, conforme los artículos 1 de\nla Ley General de Caminos Públicos,  Ley N° 5060, y 1 de la Ley de Construcciones, Ley N° 833, este\núltimo, estableciendo como una función de las Municipalidades el garantizar que “[…] las ciudades y\ndemás poblaciones reúnan las condiciones necesarias de seguridad, salubridad, comodidad, y belleza\nen sus vías públicas […]”.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Ahora bien, en cuanto al concepto de “ornato”, en aplicación de los artículos 12 del\nCódigo Civil y 9 de la Ley General de la Administración Pública, Principio de Integración Normativa,\nresulta aplicable el concepto de ornato previsto en el artículo 2 del Reglamento de los Derechos de\nVía y Publicidad Exterior Nº 29253-MOPT, que dice:\n\n\n\n\n \n\n\n\n “Artículo 2º-Definiciones. Para efectos de aplicación del presente reglamento se establecen las\nsiguientes definiciones:\n\n\n\n\n(…)\n\n\n\n Ornato: Colocación y mantenimiento de elementos vivos o inertes para mejorar la apariencia de las\nobras construidas por el hombre.” (El resaltado no corresponde al original).\n\n\n\n\n \n\n\n\n             En razón de lo anterior, se entiende que el ornato público son aquellos elementos vivos\no inertes, naturales o artificiales, que embellecen o mejoran el aspecto de las obras públicas\ndentro de la infraestructura vial, en el derecho de vía, conceptualización que armoniza con la\ndefinición de infraestructura vial del artículo 2 inciso i) del “Reglamento a la Primera Ley\nEspecial para la Transferencia de Competencias: Atención Plena y Exclusiva de la Red Vial Cantonal”,\nDecreto Ejecutivo N° 40137-MOPT del 12 de diciembre de 2016, que dice:\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n“Artículo 2.- Definiciones.\n\n\n\n\nPara los efectos del presente Reglamento se aplicarán las siguientes definiciones:\n\n\n\n i) Infraestructura vial: Todos los elementos físicos que constituyen parte de la red vial cantonal\ny que se encuentran dentro del derecho de vía, incluyendo el pavimento, las aceras, ciclovías,\npasos, rutas peatonales, áreas verdes y de ornato, los elementos de infraestructura de seguridad\nvial, el señalamiento vertical y horizontal, los puentes y demás estructuras de drenaje y retención\ny las obras geotécnicas o de otra naturaleza asociadas con los caminos.” (Véase también numeral 1\ninciso h) del Decreto N° 40139-MOPT y art. 2 inciso h) del Decreto 40138-MOPT).\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Luego, es importante indicar que el derecho de vía es un bien demanial, destinado al\ntránsito de vehículos y personas (Art. 2 inciso 43 de la Ley N° 9078), por tanto, las obras de\ninfraestructura vial abarca las obras de ornato municipal que se encuentran dentro del derecho de\nvía.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Por último, téngase presente, que la gestión vial impone que sea planificada, por\nmenester de ley, para el uso de los recursos financieros de las leyes N° 8114 y 9329 es requisito\nsustancial para las Municipalidades contar con el Plan Vial Quinquenal de Conservación y Desarrollo\naprobado, valiéndose de la propuesta presentada por la Junta Vial Cantonal. En nuestro Dictamen\nC-11-2019 del 16 de enero de 2019 señalamos:\n\n\n\n\n \n\n\n\n  “[…] para que las municipalidades puedan ejercer, de forma válida, sus competencias en materia de\nconservación y desarrollo de la Red Vial Cantonal, éstas deben haber aprobado un Plan Vial\nQuinquenal de Conservación y Desarrollo. El presupuesto y actuaciones de las Municipalidades,\nrelativas a la atención de la Red Vial Cantonal, deben ajustarse al respectivo Plan Vial Quinquenal\nde Conservación y Desarrollo aprobado por el Concejo Municipal. Ergo, el hecho de que la Junta Vial\nCantonal haya dejado de funcionar, no implica que la respectiva municipalidad pueda desatender lo\ndispuesto en el Plan Vial Quinquenal de Conservación y Desarrollo.”\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nC.    EN CUANTO A LA LIMPIEZA DE LAS OBRAS DE ORNATO.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Se nos consulta si el término aseo de vías de constituye obras de ornato público,\nsiendo distinto el termino obra al de servicios que pueda requerirse para el aseo del ornato.\n\n\n\n\n \n\n\n\n             La obra implica construcción, reconstrucción o restauración de una edificación, y por\nsu parte, el aseo es un servicio, es una actividad no constructiva, no asociada a los labores de\ningeniería o arquitectura. En este sentido, el artículo 5 de la Ley N° 8114 es claro el limitar el\nuso de los recursos de ley para la ejecución de obras, no para la contratación o ejecución de\nservicios:\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n“Artículo 5º-Destino de los recursos.\n\n\n\n\n(…)\n\n\n\n La ejecución de estos recursos se realizará bajo la modalidad participativa de ejecución de obras.\nEl destino de los recursos lo propondrá, a cada concejo municipal, una junta vial cantonal o\ndistrital, en su caso, nombrada por el mismo concejo, la cual estará integrada por representantes\ndel gobierno local y de la comunidad, por medio de convocatoria pública y abierta, de conformidad\ncon lo que determine el reglamento de la presente ley.\n\n\n\n\n(…)”\n\n\n\n\n \n\n\n\n             De esta manera, no resulta jurídicamente procedente asimilar la limpieza del ornato\npúblico como obras de ornato público, por ende, los recursos de la Ley N° 9329 no pueden ser\nutilizados para esos fines. \n\n\n\n\n \n\n\n\n             Por otra parte, sin perjuicio de lo anterior, es responsabilidad de las Municipalidades\nel aseo de las obras públicas. Conforme el artículo 83 del Código Municipal, Ley N° 7794 del 30 de\nabril de 1998, los recursos generados por el cobro de la tasa creada en dicha norma, tiene como\nparte de sus destinos, expresamente la limpieza de las vías públicas, lo que obviamente incluye el\nornato público en la infraestructura vial. Dispone el artículo 83 del código de rito:\n\n\n\n\n \n\n\n\n “Artículo 83. - Por los servicios que preste, la municipalidad cobrará tasas y precios que se\nfijarán tomando en consideración su costo más un diez por ciento (10%) de utilidad para\ndesarrollarlos.  Una vez fijados, entrarán en vigencia treinta días después de su publicación en La\nGaceta.\n\n\n\n  Los usuarios deberán pagar por los servicios de alumbrado público, limpieza de vías públicas,\nrecolección separada, transporte, valorización, tratamiento y disposición final adecuada de los\nresiduos ordinarios, mantenimiento de parques y zonas verdes, servicio de policía municipal y\ncualquier otro servicio municipal urbano o no urbano que se establezcan por ley, en el tanto se\npresten, aunque ellos no demuestren interés en tales servicios.\n\n\n\n En el caso específico de residuos ordinarios, se autoriza a las municipalidades a establecer el\nmodelo tarifario que mejor se ajuste a la realidad de su cantón, siempre que este incluya los\ncostos, así como las inversiones futuras necesarias para lograr una gestión integral de residuos en\nel municipio y cumplir las obligaciones establecidas en la Ley para la gestión integral de residuos,\nmás un diez por ciento (10%) de utilidad para su desarrollo.  Se faculta a las municipalidades para\nestablecer sistemas de tarifas diferenciadas, recargos u otros mecanismos de incentivos y sanciones,\ncon el fin de promover que las personas usuarias separen, clasifiquen y entreguen adecuadamente sus\nresiduos ordinarios, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de la Ley para la gestión\nintegral de residuos.\n\n\n\n Además, se cobrarán tasas por servicios y mantenimiento de parques, zonas verdes y sus respectivos\nservicios. El cálculo anual deberá considerar el costo efectivo invertido más el costo de la\nseguridad que desarrolle la municipalidad en dicha área y que permita el disfrute efectivo. Dicho\nmonto se incrementará en un diez por ciento (10%) de utilidad para su desarrollo; tal suma se\ncobrará proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito, según el valor de la propiedad.\n\n\n\n La municipalidad calculará cada tasa de forma anual y las cobrará en tractos trimestrales sobre\nsaldo vencido. La municipalidad queda autorizada para emanar el reglamento correspondiente, que\nnorme de qué forma se procederá para organizar y cobrar cada tasa.\n\n\n\n\n(…)\n\n\n\n\n \n\n\n\n             Corolario de lo anterior, es una obligación de la Administración Municipal conservar\nlimpias las obras de ornato en el derecho de vía, al tenor del artículo 83 del Código Municipal.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\nD.    CONCLUSIÓN\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n            Con fundamento en lo expuesto, se concluye:\n\n\n\n\n \n\n\n\n 1. Que conforme el artículo 2 de la Ley N° 9329, la atención de la red vial cantonal, es\ncompetencia plena y exclusiva de las Municipalidades, para lo cual puede utilizar los recursos de la\nLey N° 9329 y de la Ley N° 8114. La red vial cantonal está compuesta por todos los caminos y calles\ndel Cantón, lo que incluye las aceras, ciclovías, pasos, rutas peatonales, áreas verdes y de ornato,\nque se encuentran dentro del derecho de vía y demás elementos de infraestructura de seguridad vial.\n\n\n\n\n \n\n\n\n 2. Que el ornato público son aquellos elementos vivos o inertes, naturales o artificiales, que\nembellecen o mejoran el aspecto de las obras públicas dentro de la infraestructura vial, en el\nderecho de vía. La limpieza del ornato municipal se enmarca dentro de los servicios y obligaciones\nque la Municipalidad sufraga con la tasa que establece el artículo 83 del Código Municipal.\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nAtentos se suscriben;\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nJorge Andrés Oviedo Álvarez                                           Robert William Ramírez Solano\n\n\n\n\n    Procurador Adjunto                                                          Abogado Asistente\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n \n\n\n\n\nJAOA/RRS/dsa",
  "body_en_text": "Opinion: 306 of 22/10/2019\n\nOctober 22, 2019\n\nC-306-2019\n\nLicenciado\nMangell Mc Lean Villalobos\nMayor (Alcalde)\nMunicipality of Siquirres\n\nDear Sir:\n\nWith the approval of the Attorney General of the Republic, we respond to official letter DA-177-2019 of February 21, 2019.\n\nIn official letter DA-177-2019, the Mayor’s Office (Alcaldía) consults the following:\n\nMay the Municipality, based on the provisions of Law No. 9329, First Law for the Transfer of Competencies from the Executive Branch to the Municipalities: Full Attention to the Cantonal Road Network, invest resources from this program for the cleaning and sanitation (aseo) of the canton’s roads?\n\nWhat is understood by public beautification works (obra de ornato público)?\n\nDoes the term sanitation of roads (aseo de vías) constitute public beautification works (obras de ornato público)?\n\nThe consulting Administration attaches the legal opinion given by official letter 02-2019 dated 22 (sic) February 2019, signed by Lic. Oscar Enrique Pessoa Arias of the Legal Advisory Office, which indicates, citing Article 2 of Law No. 9329, that said numeral refers to beautification works (obra de ornato) and not to sanitation and cleaning of roads (aseo y limpieza de vías). It explains that the sanitation of roads (aseo de vías) is financed through rates (tasas), due to its nature, the rate (tasa), as a tax, being affected by Article 83 of the Municipal Code, which it cites. It defines beautification works (obras de ornato) as “[…] the trees, lighting posts, and other elements of public beautification (ornato público) found on streets and avenues, are the domain of the Nation and the Municipalities, and the administration has the obligation to be responsible for their care and maintenance.” It concludes that there is a legal impediment for a Local Government to make investments with specific-destination funds in areas that are not within its legal competence, such as sanitation and cleaning of roads (aseo y limpieza de vías).\n\nIn order to address the consultation posed, it has been deemed appropriate to address the following points: A) Prior Clarification: On the Scope of Our Pronouncement; and B) Regarding road conservation and beautification (ornato) under the responsibility of the municipalities; C. Regarding the cleaning of beautification works (obras de ornato); and D) Conclusion.\n\nA. PRIOR CLARIFICATION: ON THE SCOPE OF OUR PRONOUNCEMENT.\n\nThe Mayor (Alcalde) consults on the use of the resources granted to the Municipality, financed pursuant to Article 5 of the Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network No. 9329.\n\nIn this regard, we must warn that, in accordance with the provisions of Article 5 of the Organic Law of the Attorney General’s Office of the Republic, Law No. 6815, this Superior Technical Consultative Body cannot rule on matters whose competence – by special law – belongs to another administrative body. Article 5 of our Law No. 6815 provides:\n\n“ARTICLE 5.–CASES OF EXCEPTION:\nNotwithstanding the provisions of the preceding articles, matters proper to administrative bodies that possess a special jurisdiction established by law are not consultable.”\n\nTherefore, if the matter is of a budgetary nature, expenditure and income of public funds, their proper use and control, their knowledge falls exclusively and prevalently to the Comptroller General of the Republic, pursuant to the Organic Law of the Comptroller General of the Republic, Law No. 7428, derived from the precept instituted in Article 184 of the Political Constitution (See Opinions C-339-2005 of September 30, 2005, C-411-2014 of November 20, 2014, C-148-2010 of July 21, 2010, C-281-2016 of December 23, 2016, C-305-2017 of December 15, 2017).\n\nThus, it is necessary to specify that the pronouncement that the Attorney General’s Office of the Republic proceeds to issue in this consultation will not concern the appropriateness of disposing of certain expenditures but will refer to the legal interpretation of the norm in relation to the competencies of the consulting body or entity, the functions and services that the Legislator has entrusted to it, in order to provide legal certainty in public management.\n\nIn this manner, we proceed below to address the consultation posed.\n\nB. REGARDING ROAD CONSERVATION AND BEAUTIFICATION (ORNATO) UNDER THE RESPONSIBILITY OF MUNICIPALITIES.\n\nWith the enactment of the “Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network,” Law No. 9329 of October 15, 2015, the legislator expanded in favor of the Local Governments their competence and legal obligation for the full and exclusive attention to the cantonal road network, a public asset under their charge.\n\nTo fulfill the purposes of Law No. 9329, economic resources are transferred to the Municipalities, obtained from the collection of the single tax on fuels, according to the rules of Article 5 of the Law on Tax Simplification and Efficiency, Law No. 8114.\n\nThe resources that Law No. 9329 allocates to the territorial corporation are intended for the road conservation of the cantonal road network infrastructure; for this, a road management plan must be implemented, whose objective is to adapt the conditions of the cantonal road infrastructure to the current and future needs of the Canton. Thus, pursuant to Articles 2 and 5 of Law No. 9329, it is the responsibility of the Municipalities to administer, conserve, and build the road infrastructure within their territorial scope, composed of local streets or roads and includes sidewalks (aceras), bicycle lanes (ciclovías), passages (pasos), pedestrian routes, green areas, and beautification (ornato). Articles 2 and 5 of Law No. 9329 provide:\n\n“ARTICLE 2.– Delimitation of competence.\nThe attention of the cantonal road network, fully and exclusively, shall be the competence of local governments, which shall be responsible for planning, programming, designing, administering, financing, executing, and controlling its construction, conservation, signaling, demarcation, rehabilitation, reinforcement, reconstruction, concession, and operation, in accordance with the road conservation and development plan (quinquennial) of each municipality.\nThe cantonal road network is composed of all roads and streets under administration of the local governments, inventoried and georeferenced as cantonal routes by them, and which appear in the official records of the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), as well as all complementary infrastructure, provided it is on public domain lands and meets the legal requirements.\nLikewise, the following shall be considered part of the cantonal road network: sidewalks (aceras), bicycle lanes (ciclovías), passages (pasos), pedestrian routes, green areas, and beautification (ornato), that are within the right-of-way (derecho de vía) and other elements of road safety infrastructure interwoven with local streets and cantonal roads, vertical and horizontal signaling, bridges and other drainage and retention structures, and geotechnical or other works associated with the roads.\nThe conservation and improvement of cantonal routes is limited to roads that strictly meet the requirements for cantonal routes established in the regulations of this law.\nThe activities indicated in the first paragraph of this article, except for investment in conservation and improvement on cantonal routes that do not meet the minimum width of the right-of-way (derecho de vía) established in Article 4 of Law No. 5060, General Law of Public Roads, of August 22, 1972, may be executed with resources from Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, and its reforms, as well as from this law and other related regulations.\nThe ownership and powers concerning the administration of neighborhood roads, local streets, and unclassified roads shall correspond to the territorially competent local governments in the geographical area where each of those public roads is located, always under the general technical guidelines promulgated by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT) as the governing and oversight body in the matter.\nFurthermore, municipalities may invest economic resources transferred under Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, single tax on fuels, in the acquisition and leasing of movable and immovable property necessary to fulfill the objectives of this law.\n\nARTICLE 5.– Source of resources\nFor the full and exclusive attention of the cantonal road network, local governments shall have the resources included in Article 12 of this law, corresponding to subsection b) of Article 5 of Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, and its reforms.\nUnder no circumstances may the contribution be less than one point five percent (1.5%) of the ordinary revenues of the Central Government.\nIncluded within this amount shall be the contributions in materials and inputs made by the Ministry of Public Works and Transport (MOPT), at the request of the municipalities, for the construction or maintenance of the cantonal road network.\nThe funds corresponding to the additional fifteen percentage points of the amount collected under the single tax by type of fuel, both nationally produced and imported, created through Law No. 8114, Law on Tax Simplification and Efficiency, of July 4, 2001, and its reforms, shall be transferred directly to the local governments by the National Treasury from the enactment of this law. However, the increase in resources indicated in this article shall be prorated at a rate of one third per year until the totality of said increase is completed, such that from the fourth year and subsequent years, the full additional percentage shall continue to be applied. Said percentage increase shall be transferred entirely to the local governments, according to the distribution criteria established in this law, and shall be allocated to the general administration of the cantonal road network.” (The highlighting does not appear in the original).\n\nThe responsibility that Municipalities have over the cantonal road network is not novel in our law; Local Governments have been exercising it as part of the development of the canton, for the comfort, safety, and well-being of its residents, pursuant to Articles 1 of the General Law of Public Roads, Law No. 5060, and 1 of the Construction Law, Law No. 833, the latter establishing as a function of the Municipalities to guarantee that “[…] cities and other towns meet the necessary conditions of safety, health, comfort, and beauty in their public roads (vías públicas) […]”.\n\nNow, regarding the concept of “beautification (ornato),” in application of Articles 12 of the Civil Code and 9 of the General Law of Public Administration, Principle of Normative Integration, the concept of beautification (ornato) provided in Article 2 of the Regulation of Rights-of-Way and Outdoor Advertising No. 29253-MOPT is applicable, which states:\n\n“Article 2º–Definitions. For the purposes of application of this regulation, the following definitions are established:\n(…)\nBeautification (Ornato): Placement and maintenance of living or inert elements to improve the appearance of works constructed by man.” (The highlighting does not appear in the original).\n\nFor this reason, it is understood that public beautification (ornato público) comprises those living or inert elements, natural or artificial, that embellish or improve the aspect of public works within the road infrastructure, in the right-of-way (derecho de vía), a conceptualization that harmonizes with the definition of road infrastructure in Article 2, subsection i) of the “Regulation to the First Special Law for the Transfer of Competencies: Full and Exclusive Attention to the Cantonal Road Network,” Executive Decree No. 40137-MOPT of December 12, 2016, which states:\n\n“Article 2.– Definitions.\nFor the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply:\ni) Road infrastructure: All physical elements that constitute part of the cantonal road network and that are within the right-of-way (derecho de vía), including pavement, sidewalks (aceras), bicycle lanes (ciclovías), passages (pasos), pedestrian routes, green areas, and beautification (ornato), elements of road safety infrastructure, vertical and horizontal signaling, bridges and other drainage and retention structures, and geotechnical or other works associated with roads.” (See also numeral 1, subsection h) of Decree No. 40139-MOPT and Art. 2, subsection h) of Decree 40138-MOPT).\n\nThen, it is important to indicate that the right-of-way (derecho de vía) is a public domain asset (bien demanial), intended for the transit of vehicles and persons (Art. 2, subsection 43 of Law No. 9078); therefore, road infrastructure works encompass the municipal beautification works (obras de ornato) that are within the right-of-way (derecho de vía).\n\nFinally, it should be borne in mind that road management requires it to be planned; by legal requirement, for the use of financial resources from Laws No. 8114 and 9329, it is a substantial requirement for Municipalities to have the approved Quinquennial Road Conservation and Development Plan, using the proposal presented by the Cantonal Road Board (Junta Vial Cantonal). In our Opinion C-11-2019 of January 16, 2019, we stated:\n\n“[…] for municipalities to validly exercise their competencies in the conservation and development of the Cantonal Road Network, they must have approved a Quinquennial Road Conservation and Development Plan. The budget and actions of the Municipalities, relating to the attention of the Cantonal Road Network, must conform to the respective Quinquennial Road Conservation and Development Plan approved by the Municipal Council. Ergo, the fact that the Cantonal Road Board (Junta Vial Cantonal) has ceased to function does not imply that the respective municipality can disregard the provisions of the Quinquennial Road Conservation and Development Plan.”\n\nC. REGARDING THE CLEANING OF BEAUTIFICATION WORKS (OBRAS DE ORNATO).\n\nWe are asked if the term sanitation of roads (aseo de vías) constitutes public beautification works (obras de ornato público), the term work (obra) being different from the services that may be required for the cleaning of beautification (ornato).\n\nThe work (obra) implies construction, reconstruction, or restoration of a building, and for its part, sanitation (aseo) is a service, it is a non-constructive activity, not associated with engineering or architecture work. In this sense, Article 5 of Law No. 8114 is clear in limiting the use of law resources for the execution of works (obras), not for the contracting or execution of services:\n\n“Article 5º–Destination of resources.\n(…)\nThe execution of these resources shall be carried out under the participatory modality of works execution (ejecución de obras). The destination of the resources shall be proposed, to each municipal council, by a cantonal or district road board (junta vial cantonal o distrital), as applicable, appointed by the same council, which shall be composed of representatives of the local government and the community, through public and open call, in accordance with what is determined by the regulation of this law.\n(…)”\n\nIn this way, it is not legally appropriate to assimilate the cleaning of public beautification (ornato público) as public beautification works (obras de ornato público); therefore, the resources of Law No. 9329 cannot be used for those purposes.\n\nOn the other hand, notwithstanding the foregoing, it is the responsibility of the Municipalities to clean (aseo) public works. Pursuant to Article 83 of the Municipal Code, Law No. 7794 of April 30, 1998, the resources generated by the collection of the rate (tasa) created in said norm has, as part of its destinations, expressly the cleaning (limpieza) of public roads (vías públicas), which obviously includes public beautification (ornato público) in the road infrastructure. Article 83 of the aforementioned code provides:\n\n“Article 83. - For the services it provides, the municipality shall charge rates (tasas) and prices that shall be fixed taking into consideration their cost plus a ten percent (10%) utility for their development. Once fixed, they shall come into effect thirty days after their publication in La Gaceta.\nUsers must pay for the services of public lighting, cleaning of public roads (limpieza de vías públicas), separated collection, transportation, valorization, treatment, and adequate final disposal of ordinary waste, maintenance of parks and green areas, municipal police service, and any other urban or non-urban municipal service established by law, as long as they are provided, even if they do not demonstrate interest in such services.\nIn the specific case of ordinary waste, municipalities are authorized to establish the tariff model that best adjusts to the reality of their canton, provided that it includes costs, as well as future investments necessary to achieve integrated waste management in the municipality and comply with the obligations established in the Law for Integrated Waste Management, plus a ten percent (10%) utility for its development. Municipalities are empowered to establish differentiated tariff systems, surcharges, or other incentive and sanction mechanisms, in order to promote that users adequately separate, classify, and deliver their ordinary waste, in accordance with the provisions of Article 39 of the Law for Integrated Waste Management.\nFurthermore, rates (tasas) shall be charged for services and maintenance of parks, green areas, and their respective services. The annual calculation must consider the effective cost invested plus the cost of the security developed by the municipality in said area that allows for effective enjoyment. Said amount shall be increased by a ten percent (10%) utility for its development; such sum shall be charged proportionally among the taxpayers of the district, according to the value of the property.\nThe municipality shall calculate each rate (tasa) annually and collect them in quarterly installments on the outstanding balance. The municipality is authorized to issue the corresponding regulation, which regulates how to proceed to organize and collect each rate (tasa).\n(…)\n\nCorollary of the foregoing, it is an obligation of the Municipal Administration to keep clean the beautification works (obras de ornato) in the right-of-way (derecho de vía), in accordance with Article 83 of the Municipal Code.\n\nD. CONCLUSION\n\nBased on the foregoing, it is concluded:\n\n1. That pursuant to Article 2 of Law No. 9329, the attention of the cantonal road network is the full and exclusive competence of the Municipalities, for which they may use the resources of Law No. 9329 and Law No. 8114. The cantonal road network is composed of all roads and streets of the Canton, which includes sidewalks (aceras), bicycle lanes (ciclovías), passages (pasos), pedestrian routes, green areas, and beautification (ornato), that are within the right-of-way (derecho de vía) and other elements of road safety infrastructure.\n\n2. That public beautification (ornato público) refers to those living or inert elements, natural or artificial, that embellish or improve the aspect of public works within the road infrastructure, in the right-of-way (derecho de vía). The cleaning of municipal beautification (ornato) falls within the services and obligations that the Municipality defrays with the rate (tasa) established by Article 83 of the Municipal Code.\n\nSincerely,\n\nJorge Andrés Oviedo Álvarez Robert William Ramírez Solano\nDeputy Attorney General Assistant Attorney\n\nJAOA/RRS/dsa"
}